GIS 1000 C Professional - Fotoaparát BOSCH - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma GIS 1000 C Professional BOSCH ve formátu PDF.
Často kladené otázky - GIS 1000 C Professional BOSCH
Stáhněte si návod pro váš Fotoaparát ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod GIS 1000 C Professional - BOSCH a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. GIS 1000 C Professional značky BOSCH.
NÁVOD K OBSLUZE GIS 1000 C Professional BOSCH
- Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří do standardní dodávky. OBJ_BUCH-2270-002.book Page 195 Friday, April 17, 2015 9:48 AM196 | Česky 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Bosch Power Tools Technická data Termodetektor GIS 1000 C GIS 1000 C Objednací číslo 3 601 K83 3.. 3 601 K83 370 Pracovní rozsah 0,1–5m 0,1–5m Měřicí rozsah – Teplota povrchu –Kontaktní teplota – Teplota prostředí – Relativní vlhkost vzduchu –40...+1000 °C –40...+1000 °C –10...+50 °C 0...100% –40...+1000 °C –40...+1000 °C –10...+50 °C 0...100% Přesnost měření (typicky) Teplota povrchu
–40...–20,1 °C –20...–0,1 °C 0...+100 °C >+100 °C Teplota povrchu typická Relativní vlhkost vzduchu
<20% 20...60 % 60...90 % ±2,5 °C ±1,5 °C ±1 °C ±1 % (>400 °C=±2 %) ±1 °C ±3 % ±2 % ±3 % ±2,5 °C ±1,5 °C ±1 °C ±1 % (>400 °C=±2 %) ±1 °C ±3 % ±2 % ±3 % Optika (poměr měřicí vzdálenost : měřené místo)
50 : 1 50 : 1 Třída laseru
Typ laseru (typicky) 635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW Průměr laserového paprsku (při 25 °C) ca. –ve vzdálenosti 1m –ve vzdálenosti 5m 6mm 10 mm 6mm 10 mm Baterie (alkalicko-manganové) Akumulátor (Li-iontový) 4x1,5VLR6 (AA) (sadaptérem pro baterie) 10,8 V 4x1,5VLR6 (AA)
Doba provozu – Baterie (alkalicko-manganové) – Akumulátor (Li-iontový)
Počet obrázků v interní paměti obrázků (typicky) >200 >200 Bluetooth® Bluetooth® 4.0 (Classic a Low Energy)
Rozhraní USB 2.0 (kompatibilní s 1.1) 2.0 (kompatibilní s 1.1) Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 0,55 kg 0,55 kg Rozměry (délka x šířka x výška) 136 x 89 x 214 mm 136 x 89 x 214 mm Povolená teplota prostředí –při nabíjení – při provozu
–při skladování 0...+45 °C –10...+50 °C –20...+70 °C
–10...+50 °C –20...+70 °C Doporučené akumulátory GBA 10,8V ... – Doporučené nabíječky AL 11.. CV – OBJ_BUCH-2270-002.book Page 196 Friday, April 17, 2015 9:48 AMČesky | 197 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Prohlášení o shodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že výrobek popsa- ný v části „Technická data“ odpovídá všem příslušným usta- novením směrnic 2009/125/ES (nařízení 1194/2012), 1999/5/ES, 2011/65/EU včetně jejich změn a je v souladu s následujícími normami: EN 61010-1:2010-10, EN 60825-1:2014-08, EN 300 328 V1.8.1:2012-06, EN 301 489-1 V1.8.1:2008-04, EN 301 489-1 V1.9.2:2011-09, EN 301 489-17 V2.2.1:2012-09, EN 62479:2010-09. Technické podklady u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Robert Bosch GmbH, Power Tools Division70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANYLeinfelden, 16.04.2015 Montáž Napájení energií Měřicí přístroj lze provozovat s běžnými bateriemi nebo s aku- mulátorem Li-ion firmy Bosch. Číslo zboží 3 601 K83 370: Měřicí přístroj lze používat vý- hradně s běžně prodávanými bateriemi. Provoz s bateriemi (nikoli u objednacího čísla 3 601 K83 370) (viz obr. A) Baterie se nasazují do adaptéru pro baterie. Adaptér baterie je určený výhradně pro použití v určených měřicích přístrojích Bosch a nesmí se pou- žívat s elektronářadím. Pro nasazení baterií zasuňte pouzdro 27 adaptéru pro bate- rie do akumulátorové šachty 29. Vložte baterie do pouzdra podle vyobrazení na krytce 28. Nasaďte krytku na pouzdro tak, aby citelně zaskočila a nevyčnívala z držadla měřicího pří- stroje. Pro vyjmutí baterií stiskněte odjišťovací tlačítka 3 krytky 28 a krytku stáhněte. Dbejte při tom na to, aby baterie nevypadly. Držte proto měřicí přístroj tak, aby akumulátorová šachta 29 směřovala na- horu. Vyjměte baterie. Pro vyjmutí vnitřního pouz- dra 27 z akumulátorové šachty 29 sáhněte do pouzdra a vytáhněte ho z měřicího přístroje lehkým zatlače- ním na stranu. Nahraďte vždy všechny baterie současně. Použijte pouze ba- terie jednoho výrobce a stejné kapacity. Pokud měřící přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte z něj baterie. Baterie mohou pří delším skladování koro- dovat a samy se vybít. Provoz s akumulátorem (nikoli u objednacího čísla 3 601 K83 370) (viz obr. B) Upozornění: Použití akumulátorů nevhodných pro Váš měřicí přístroj může vést k chybným funkcím nebo k poškození měři- cího přístroje. Upozornění: Akumulátor se dodává částečně nabitý. Pro za- ručení plného výkonu akumulátoru jej před prvním nasazením v nabíječce zcela nabijte.
1) Při měřicí vzdálenosti od povrchu 0,80 m.2) Při teplotě prostředí 20–23 °C a emisním stupni >0,999.
3) Údaj podle VDI/VDE 3511 list 4.3 (datum vydání červenec 2005); platí pro 90 % měřicího signálu.
Ve všech rozsazích vně veličin zobrazených v technických datech může dojít k odchylkám výsledků měření.4) Vztahuje se na infračervené měření, viz grafika: 5) U přístrojů s Bluetooth®-Low-Energy nemusí být v závislosti na modelu a operačním systému možné navázání spojení. Přístroje s Bluetooth® musí podporovat SPP profil.6) Omezený výkon při teplotách <0 °CTechnická data zjištěna s akumulátorem z obsahu dodávky. K jednoznačné identifikaci Vašeho měřícího přístroje slouží sériové číslo 6 na typovém štítku. Ø 40 mm Ø 55 mm Ø 100 mm 1 m 2 m 5 m Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 OBJ_BUCH-2270-002.book Page 197 Friday, April 17, 2015 9:48 AM198 | Česky 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Bosch Power Tools Používejte pouze nabíječky uvedené v technických da- tech. Jen tyto nabíječky jsou přizpůsobené pro lithium- iontový akumulátor, který lze používat s vaším měřicím pří- strojem. Lithium-iontový akumulátor lze kdykoli nabít, aniž by se zkrá- tila jeho životnost. Přerušení procesu nabíjení akumulátoru neškodí. Po automatickém vypnutí měřicího přístroje již nestis- kávejte znovu tlačítko zapnutí/vypnutí. Akumulátor se může poškodit. Pro nasazení nabitého akumulátoru 30 ho zasuňte do akumu- látorové šachty 29 tak, aby citelně zaskočil a nevyčníval z držadla měřicího přístroje. Pro vyjmutí akumulátoru 30 stiskněte odjišťovací tlačítka 3 a vytáhněte akumulátor z akumulátorové šachty 29. Nepouží- vejte přitom násilí. Provoz s bateriemi (3 601 K83 370) (viz obr. C) Pro otevření přihrádky pro baterie 31 stiskněte odjišťovací tlačítka 3 a sejměte kryt přihrádky na baterie. Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu podle vyobra- zení na krytu přihrádky pro baterie. Nasaďte znovu kryt přihrádky pro baterie 31 a nechte ho ci- telně zaskočit. Nahraďte vždy všechny baterie současně. Použijte pouze ba- terie jednoho výrobce a stejné kapacity. Pokud měřící přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte z něj baterie. Baterie mohou pří delším skladování koro- dovat a samy se vybít. Ukazatel stavu nabití Ukazatel stavu nabití g na displeji zobrazuje stav nabití baterií, resp. akumulátoru 30. Provoz Uvedení do provozu Chraňte měřicí přístroj před vlhkem, přímým sluneč- ním zářením, prachem a nečistotami. Nevystavujte měřící přístroj žádným extrémním teplo- tám nebo teplotním výkyvům. Nenechávejte jej např. delší dobu ležet v autě. Při větších teplotních výkyvech ne- chte měřící přístroj nejprve vytemperovat, než jej uvedete do provozu. Při extrémních teplotách nebo teplotních vý- kyvech může být omezena přesnost přístroje. Dbejte na správnou aklimatizaci měřicího přístroje. Při silném kolísání teplot může doba aklimatizace trvat až 15 min. Zabraňte prudkým nárazům nebo pádu měřicího pří- stroje. Po působení silných vnějších vlivů a při neobvyk- lém chování funkcí byste měli nechat měřicí přístroj zkont- rolovat v autorizovaném servisu Bosch. Měřicí přístroj je vybavený rádiovým rozhraním. Je nutné dodržovat místní omezení provozu, např. v letadlech nebo nemocnicích. Zapnutí – vypnutí Sejměte ochrannou krytku 21 z čočky infračerveného přijíma- če 23 a ochrannou krytku 19 ze senzoru vlhkosti vzduchu a teploty prostředí 5. Během práce dbejte na to, aby fotoa- parát 22, čočka přijímače 23 a senzor 5 nebyly zavřené, resp. zakryté, protože jinak nelze provádět správně měře- ní. Pro zapnutí měřicího přístroje stiskněte tlačítko zapnutí/vy- pnutí 12 nebo tlačítko měření 4. Na displeji 18 se zobrazí úvodní sekvence. Po úvodní sekvenci se měřicí přístroj nachá- zí v druhu provozu, který se uložil při posledním vypnutí. Lase- ry ještě nejsou zapnuté. Pouze při prvním uvedení do provozu se po úvodní sekvenci zobrazí ještě menu „Přístroj“, ve kterém můžete provést na- stavení měřicího přístroje, jako např. jazyka všech zobrazení (ovládání viz „Podmenu „Přístroj““, strana 203). Zvolená na- stavení potvrďte stisknutím levého funkčního tlačítka 17. Všechna nastavení lze změnit také později v podmenu „Pří- stroj“. Neponechávejte zapnutý měřící přístroj bez dozoru a po používání jej vypněte. Mohly by být laserovým pa- prskem oslněny jiné osoby. Nesměrujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata a nedívejte se sami do něj a to ani z větší vzdálenosti. Z důvodu úspory energie se při nastavení z výroby 30 s po každém stisknutí tlačítka sníží jas osvětlení displeje. Při stisk- nutí libovolného tlačítka se osvětlení displeje znovu zapne v plné intenzitě. V menu „Doba osvětl.“ můžete tuto dobu osvětlení změnit (viz „Doba osvětlení“, strana 203). Pro vypnutí měřicího přístroje stiskněte tlačítko zapnutí/vy- pnutí. Měřicí přístroj uloží aktuální druh provozu a nastavení a poté se vypne. Nasaďte ochrannou krytku 21 zpět na čočku přijímače 23 a ochrannou krytku 19 na senzor vlhkosti vzdu- chu a teploty prostředí 5. Měřicí přístroj nevypínejte vyjmutím akumulátoru, resp. adaptéru pro baterie, protože by se přitom mohla v určitých případech poškodit interní paměť. Vmenu „Vypínací čas“ můžete nastavit, zda a po jakém časo- vém intervalu bez stisknutí tlačítka/měření se měřicí přístroj automaticky vypne (viz „Vypínací čas“, strana 203). Také při automatickém vypnutí se uloží aktuální druh provozu anastavení. Pokud je akumulátor, resp. měřicí přístroj mimo provozní tep- lotu uvedenou v technických datech, měřicí přístroj se po krátkém varování (viz „Chyby – příčiny a nápomoc“, strana 204) automaticky vypne. Počkejte, dokud se měřicí přístroj nevytemperuje a poté ho znovu zapněte. Kvůli úspoře energie zapínejte měřicí přístroj pouze tehdy, když ho používáte. Ukazatel Kapacita >2/3 ≤2/3 ≤1/3 ≤10 % Vyměňte baterie, resp. akumulátor OBJ_BUCH-2270-002.book Page 198 Friday, April 17, 2015 9:48 AMČesky | 199 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Nastavení stupně zvětšení Výřez obrazu na displeji lze pro probíhající měření a při zobra- zení uložených fotografií obrazovky zobrazit ve třech různých stupních zvětšení: 0,5 m, 2 m a 5 m. Stupně zvětšení jsou optimalizované pro odpovídající vzdále- nost mezi měřicím přístrojem a měřeným objektem: Při měřicí vzdálenosti 2 m je nejlepší výřez obrazu při stupni zvětšení „2 m“ (typicky). Aktuální stupeň zvětšení se zobrazí na ukazateli e. Pro zvýšení stupně zvětšení stiskněte tlačítko se šipkou nahoru 16, pro snížení tlačítko se šipkou dolů 13. Osvětlení měřené plochy Při měření v tmavých prostorech můžete zapnout světlo 24, abyste zlepšili zobrazení obsahu obrazovky. Může vám to po- moci dosáhnout lepšího výsledku při uložení fotografie obra- zovky. Pro zapnutí nebo vypnutí světla 24 stiskněte tlačítko 14. Když se sníží jas osvětlení displeje, světlo se z důvodu úspory energie automaticky vypne. V menu „Doba osvětl.“ můžete tuto dobu osvětlení změnit (viz „Doba osvětlení“, strana 203). Při opětovném zapnutí osvětlení displeje se světlo automaticky nezapne. Pokud je stav nabití akumulátoru v kritickém rozsahu, není světlo z důvodu úspory energie k dispozici. Příprava měření Nastavení emisního stupně pro měření povrchové teploty Pro stanovení povrchové teploty se bezdotykově změří přiro- zené infračervené tepelné záření, které vysílá zacílený objekt. Pro správná měření musí být emisní stupeň nastavený na mě- řicím přístroji (viz „Emisní stupeň“, strana 204) před každým měřením zkontrolován a případně na měřený objekt přizpů- soben. Pro změnu nastaveného emisního stupně vyvolejte „Hlavní menu“ (viz „Navigace v „Hlavním menu““, strana 203). – Pro některé nejčastější materiály jsou na výběr uložené emisní stupně. V položce menu „Materiál“ zvolte odpoví- dající materiál. Příslušný emisní stupeň se zobrazí v řádce pod ním. – Pokud znáte přesný emisní stupeň měřeného objektu, mů- žete ho také nastavit jako číselnou hodnotu v položce me- nu „Emisní stupeň“. Informujte se na emisní stupeň materiálu. Kromě materiálů uložených v měřicím přístroji najdete některé další v následující tabulce. Korektní zobrazení povrchové teploty je možné jen teh- dy, pokud se nastavený emisní stupeň a emisní stupeň objektu shodují. Korektní upozornění na tepelné mosty a nebezpečí plísně jsou tak rovněž závislé na nastaveném emisním stupni. Pokud během jednoho měření měříte více objektů z různého materiálu, resp. s různou strukturou, pak je ukazatel teploty povrchu závazný pouze u objektů, pro které je nastavený emisní stupeň. Měřená plocha při měření povrchové teploty Laserové body, které vytváří měřicí přístroj, vyznačují levé a pravé ohraničení měřené kruhové plochy. Při bezkontakt- ním měření teploty povrchu se určuje infračervené záření této měřené plochy. Pro optimální výsledek měření namiřte měřicí přístroj pokud možno kolmo ke středu měřené plochy. Nesměrujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata a nedívejte se sami do něj a to ani z větší vzdálenosti. Vzdálenost laserových bodů a tedy velikost měřené plochy narůstá se vzdáleností mezi měřicím přístrojem a měřeným objektem (viz „Technická data“, strana 196). Optimální měři- cí vzdálenost činí 0,8 m. Nedržte měřicí přístroj přímo na horkých površích. Mě- řicí přístroj se může horkem poškodit. Pokud jsou laserové body špatně rozpoznatelné, můžete na displeji zapnout Rámeček b (viz „Rámeček“, strana 203). Rá- meček lze používat jako indikátor měřené plochy a slouží pro lepší orientaci. V závislosti na měřicí vzdálenosti se může rámeček od měřené plochy lišit. Pro měření je rozhodující oblast, která se nachází mezi laserovými body. Upozornění k podmínkám měření Silně odrazivé nebo lesklé povrchy (např. lesklé dlaždice ne- bo lesklé kovy) mohou negativně ovlivnit měření teploty po- vrchu. V případě potřeby polepte měřenou plochu tmavou, matnou lepicí páskou, která je dobře tepelně vodivá. Nechte pásku na povrchu krátce vytemperovat. U odrazivých povrchů dbejte na vhodný měřicí úhel, aby vý- sledek nezkreslovalo odrážející se tepelné záření jiných ob- jektů. Například při měření svisle zepředu může měření rušit odrážení vašeho tělesného tepla. Měření přes průhledné materiály (např. sklo nebo průhledné plasty) není principiálně možné. Výsledky měření budou tím přesnější a spolehlivější, čím lepší a stabilnější jsou podmínky měření. Senzor vlhkosti vzduchu a teploty prostředí 5 se může poško- dit chemickými škodlivými látkami, jako např. výpary laků ne- bo barev. Na infračervené měření teploty má negativní vliv kouř, pára nebo prašný vzduch. Materiál Emisní stupeň Hliník, leštěný 0,04 Hliník, oxidovaný 0,25 mosaz 0,04 Mosaz, oxidovaná 0,61 Železo, leštěné 0,20 Železo, mírně zkorodované 0,65 Železo, pozinkované 0,25 Chrom, leštěný 0,07 Střešní lepenka 0,90 Sklo 0,88 Materiál Emisní stupeň OBJ_BUCH-2270-002.book Page 199 Friday, April 17, 2015 9:48 AM200 | Česky 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Bosch Power Tools Proto při měření ve vnitřních prostorech před měřením míst- nost vyvětrejte, zejména když je vzduch znečištěný nebo hod- ně zapařený. Po vyvětrání nechte prostor chvíli vytemperovat, než opět do- sáhne obvyklou teplotu. Teplota prostředí a relativní vlhkost vzduchu se měří přímo na měřicím přístroji senzorem vlhkosti vzduchu a teploty pro- středí 5. Abyste dosáhli hodnotných výsledků, nedržte měřicí přístroj přímo nad rušivými zdroji, jako jsou topení nebo ote- vřené kapaliny, nebo vedle nich. V žádném případě nezakrý- vejte senzor 5. Měřící funkce Standardní obrazovka Jednotlivé měření Jedním krátkým stisknutím tlačítka měření 4 zapnete lasery a spustíte jednotlivá měření ve zvoleném režimu. Podržte mě- řicí přístroj bez pohybu nasměrovaný na měřený objekt, do- kud se nezobrazí naměřená teplota. Měření může trvat až 1sekundu. Po dokončení měření se lasery automaticky vypnou. Na dis- pleji se zobrazí výsledky měření. Pro spuštění nového měření s nastavenými parametry měření znovu stiskněte tlačítko měření 4. Trvalé měření Pro kontinuální měření ve zvoleném režimu držte stisknuté tlačítko měření 4. Lasery zůstanou zapnuté. Namiřte laserové body pomalým pohybem postupně na všechny povrchy, je- jichž teplotu chcete změřit. Pro měření vlhkosti a teploty pro- středí pohybujte měřicím přístrojem pomalu po prostoru. Ukazatele na displeji se průběžně aktualizují. Jakmile pustíte tlačítka měření 4, měření se přeruší a lasery se vypnou. Na displeji zůstanou poslední výsledky měření. Pro spuštění nového měření s nastavenými parametry měření znovu stiskněte tlačítko měření 4. Uložení/zobrazení/odeslání výsledků měření Po dokončení měření se na displeji zobrazí symbol paměti v jako upozornění, že můžete výsledky měření uložit do paměti. Za tímto účelem stiskněte tlačítko paměti/odeslání 9. Výsledky měření se uloží jako soubor JPG (fotografie zobraze- ného displeje). a Datum/čas: viz „Čas/datum“, strana 203 b Rámeček, viz „Měřená plocha při měření povrchové teplo- ty“, strana 199 c Stavový ukazatel: Měřicí přístroj je připravený k měření, stiskněte tlačítko měření 4. Probíhá (kontinuální) měření, lasery jsou zapnuté. Měření je ukončené, lasery jsou vypnuté, výsledky měření zůstanou zobrazené. d Ukazatel vypnutého signálního tónu (viz „Signální tón“, strana 203) e Ukazatel stupně zvětšení: viz „Nastavení stupně zvětšení“, strana 199 f Ukazatel zapnutého Bluetooth® (viz „Přenos dat přes Blue- tooth®“, strana 202) g Ukazatel stavu nabití: viz „Ukazatel stavu nabití“, strana 198 h Funkční ukazatel/naměřená hodnota relativní vlhkosti vzduchu i Funkční ukazatel/naměřená hodnota teploty prostředí j Funkční ukazatel/výsledek teploty rosného bodu k Minimální/maximální naměřená teplota teploty povrchu během měření l Stupnice výsledků m Symbol menu
n Ukazatel alarmu teploty povrchu: viz „Alarm teploty po- vrchu“, strana 201 o Naměřená hodnota teploty povrchu p Aktuální režim q Značka naměřené hodnoty, resp. výsledku (v závislosti na zvoleném režimu) r Symbol galerie s Funkční ukazatel/naměřená hodnota průměrné teploty t Funkční ukazatel/naměřená teplota kontaktní teploty u Ukazatel emisního stupně v Symbol paměti –Pro zobrazení uložených fotografií obrazovky stiskněte levé funkční tlačítko 17 pod symbo- lem galerie r. Na displeji se zobrazí naposledy uložená fotografie. – Pro přecházení mezi uloženými fotografiemi obrazovky stiskněte tlačítko se šipkou vpravo 11 nebo vlevo 15. –Pro odeslání zobrazeného výsledku měření přes Bluetooth® stiskněte tlačítko pamě- ti/odeslání 9. Pokud ještě není zapnuté připo- jení Bluetooth® (viz „Přenos dat přes Blue- tooth®“, strana 202), aktivuje se stisknutím tlačítka paměti/odeslání. –Pro vymazání zobrazené fotografie obrazov- ky stiskněte pravé funkční tlačítko 10 pod symbolem odpadkového koše. OBJ_BUCH-2270-002.book Page 200 Friday, April 17, 2015 9:48 AMČesky | 201 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Můžete také vymazat všechny uložené soubory najednou. Viz k tomu „Vymazat všechny obrázky“, strana 203. Režim měření povrchové teploty V režimu měření povrchové teploty se změří teplota povrchu měřeného objektu. V tomto režimu můžete např. vyhledávat přehřáté pojistky ne- bo lokalizovat trubky topení, resp. teplé vody. Pro přechod do režimu teploty povrchu se případně vraťte na standardní obrazovku. Potom stiskněte tlačítko se šipkou vle- vo 15 nebo tlačítko se šipkou vpravo 11 tolikrát, dokud se ne- zobrazí okno „Teplota povrchu“ s krátkým vysvětlením reži- mu. Pro předčasné zrušení zobrazení vysvětlení stiskněte tla- čítko paměti 9. Pro zrušení zobrazení vysvětlení a okamžité spuštění měření stiskněte tlačítko měření 4. Stiskněte tlačítko měření 4 a namiřte měřicí přístroj kolmo na střed měřeného objektu. Po dokončení měření zůstane na ukazateli o zobrazená teplota povrchu naposledy zaměřené- ho měřeného objektu. Při kontinuálním měření se naposledy změřená teplota po- vrchu zobrazí pomocí značky q na stupnici výsledků l. Mini- mální a maximální hodnota teploty měření se zobrazí na uka- zateli k, jakmile je rozdíl naměřených hodnot větší než 3 °C. Tak můžete poznat, jak vysoká je aktuální naměřená hodnota v poměru k již změřeným teplotám. Alarm teploty povrchu Alarm teploty povrchu lze používat ve všech režimech. Může- te stanovit minimální a maximální teplotu. Při poklesu pod minimální teplotu bliká ukazatel alarmu tep- loty n modře a při zapnutém signálním tónu zní varovný signál. Při překročení maximální teploty bliká ukazatel alarmu tep- loty n červeně a při zapnutém signálním tónu zní varovný sig- nál. Pro použití alarmu teploty povrchu vyvolejte „Hlavní menu“ (viz „Navigace v „Hlavním menu““, strana 203). – Zvolte podmenu „Funkce“. –Nastavte „Alarm min/max“ na „Zap.“. –Pod „Alarm min“ nastavte minimální teplotu. –Pod „Alarm max“ nastavte maximální teplotu. Minimální a maximální teplota se také uloží, když nastavíte alarm na „Vyp.“. Měření kontaktní teploty Při měření kontaktní teploty lze pomocí běžného termoprvku typu K přímo měřit teplotu objektu. Upozornění: Používejte výhradně termoprvky typu K. Při při- pojení jiných typů termoprvků mohou být výsledky měření ne- správné. Odklopte kryt 1 a připojte termoprvek k přípojce 25
Přečtěte si a dodržujte návod k použití termoprvku. Jakmile je termoprvek připojený, zobrazí se na displeji ukaza- tel t. Naměřená hodnota se na ukazateli nepřetržitě aktualizu- je. Pro získání spolehlivého výsledku počkejte, dokud se na- měřená hodnota nepřestane měnit. V závislosti na provedení termoprvku to může trvat několik minut. Kontaktní teplotu lze měřit v každém režimu navíc k teplotě povrchu. Pro zjišťování tepelných mostů a nebezpečí plísně se ale vždycky zohledňuje teplota povrchu. Když termoprvek odstraníte, funkční ukazatel t na displeji zhasne. Po odstranění termoprvku znovu nasaďte kryt 1. Režim tepelných mostů V režimu tepelných mostů se změří a vzájemně porovnají po- vrchová teplota a teplota okolí. Při velkých rozdílech mezi oběma teplotami bude upozorněno na tepelné mosty (viz „Te- pelný most“, strana 204). Pro přechod do režimu tepelných mostů se případně vraťte na standardní obrazovku. Potom stiskněte tlačítko se šipkou vle- vo 15 nebo tlačítko se šipkou vpravo 11 tolikrát, dokud se ne- zobrazí okno „Tepelný most“ s krátkým vysvětlením režimu. Pro předčasné zrušení zobrazení vysvětlení stiskněte tlačítko paměti 9. Pro zrušení zobrazení vysvětlení a okamžité spuště- ní měření stiskněte tlačítko měření 4. Stiskněte tlačítko měření 4 a namiřte měřicí přístroj kolmo na střed měřeného objektu. Po dokončení měření zůstane na ukazateli o zobrazená teplota povrchu naposledy zaměřené- ho měřeného objektu a na ukazateli i teplota prostředí. Měřicí přístroj automaticky porovná hodnoty azobrazí inter- pretaci hodnot pomocí značky q na stupnici výsledků l: –Značka q v zelené oblasti (rozdíl teplot <3,5 °C): Malý roz- díl teplot, nevznikají tepelné mosty. –Značka q ve žluté oblasti (rozdíl teplot 3,5 °C až 6,5 °C): Rozdíl teplot v mezní oblasti, v měřené oblasti může existo- vat tepelný most. Na tomto místě může být vadná izolace. V případě potřeby měření po určitém čase zopakujte. Dbejte přitom na vnější podmínky, které mohou ovlivnit měření: Zda např. není měřená plocha rozehřátá přímým slunečním zářením nebo zda se měřená plocha nenachází vedle otevřených dveří a čerstvý vzduch dočasně nesnižu- je teplotu. –Značka q v červené oblasti (rozdíl teplot >6,5 °C): Teplota povrchu na měřené ploše se výrazně liší od teploty prostře- dí. V měřené oblasti vzniká tepelný most, což upozorňuje na vadnou izolaci. Rozdíl teplot, od kterého se značka zobrazuje v červené ob- lasti, můžete manuálně přizpůsobit. Za tímto účelem vyvolejte „Hlavní menu“ (viz „Navigace v „Hlavním menu““, strana 203). Zvolte podmenu „Funkce“. Pod „Tepelný most“ nastavte požadovaný rozdíl teplot. Při tepelných mostech zkontrolujte tepelnou izolaci v této ob- lasti. – Pro potvrzení vymazání stiskněte levé funkční tlačítko 17 pod symbolem zaškrtnutí. – Pro zrušení vymazání stiskněte pravé funkční tlačítko 10 pod symbolem křížku. – Pro opuštění galerie a návrat do režimu měře- ní stiskněte levé funkční tlačítko 17 pod sym- bolem zpět. OBJ_BUCH-2270-002.book Page 201 Friday, April 17, 2015 9:48 AM202 | Česky 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Bosch Power Tools Režim rosného bodu V režimu rosného bodu se měří teplota prostředí a relativní vlhkost vzduchu (viz „Relativní vlhkost vzduchu“, strana 204). Z obou hodnot se vypočítá teplota rosného bodu (viz „Teplota rosného bodu“, strana 204). Kromě toho se měří teplota povrchu. Teplota rosného bodu se porovná s povrchovou teplotou a vý- sledek se interpretuje ve vztahu k nebezpečí plísní. Mějte na paměti, že výsledky měření jsou platné vždy jen pro aktuální podmínky měření, dlouhodobé měření není možné. Při kritických výsledcích měření byste měli měření zopakovat v různé časy a při různých podmínkách. Pro přechod do režimu rosného bodu se případně vraťte na standardní obrazovku. Potom stiskněte tlačítko se šipkou vle- vo 15 nebo tlačítko se šipkou vpravo 11 tolikrát, dokud se ne- zobrazí okno „Rosný bod“ s krátkým vysvětlením režimu. Pro předčasné zrušení zobrazení vysvětlení stiskněte tlačítko pa- měti 9. Pro zrušení zobrazení vysvětlení a okamžité spuštění měření stiskněte tlačítko měření 4. Stiskněte tlačítko měření 4 a namiřte měřicí přístroj kolmo na střed měřeného objektu. Po dokončení měření zůstane na ukazateli o zobrazená teplota povrchu naposledy zaměřené- ho měřeného objektu, na ukazateli i teplota prostředí a na ukazateli h relativní vlhkost vzduchu. Vypočítaná teplota ros- ného bodu se zobrazí na j. Měřicí přístroj automaticky porovná hodnoty a zobrazí inter- pretaci hodnot pomocí značky q na stupnici výsledků l: –Značka q v zelené oblasti: Za aktuálních podmínek nehrozí nebezpečí plísně. –Značka q ve žluté oblasti: Hodnoty jsou v mezní oblasti, vě- nujte pozornost pokojové teplotě, tepelným mostům a vlhkosti vzduchu a měření v případě potřeby po určité době zopakujte. –Značka q v červené oblasti: Hrozí zvýšené nebezpečí plís- ně, protože je příliš vysoká vlhkost vzduchu nebo se teplo- ta povrchu blíží oblasti teploty rosného bodu. Příslušná mi- mořádná hodnota bliká na ukazateli. K varování před nebezpečím plísně dojde, když teplota po- vrchu dosahuje 80 % teploty rosného bodu. Při nebezpečí plísně byste měli v závislosti na příčině odstranit vlhkost vzdu- chu častějším a důkladnějším větráním, zvýšit pokojovou tep- lotu, resp. odstranit tepelné mosty. Upozornění: Měřicím přístrojem nelze detekovat žádné spóry plísní. Pouze ukazuje, že při nezměněných podmínkách může dojít k tvorbě plísní. Uživatelský režim V uživatelském režimu se měří teplota povrchu a prostředí a relativní vlhkost vzduchu. Z nich se vypočítá teplota rosné- ho bodu a průměrná teplota (střední hodnota teplot povrchu během kontinuálního měření). V případě potřeby můžete zrušit zobrazení následujících hod- not na ukazateli: průměrná teplota, relativní vlhkost vzduchu, teplota prostředí a teplota rosného bodu. Za tímto účelem vyvolejte „Hlavní menu“ (viz „Navigace v „Hlavním menu““, strana 203). Zvolte podmenu „Funkce“ avněm „Uživatelský režim“. Zde můžete zapnout a vypnout ukazatele „Prům. teplota “, „Vlhkost vzduchu“, „Pokojová tepl.“ a „Rosný bod“. Pro měření teploty povrchu můžete zvolit, jestli se má mini- mální a maximální hodnota k stupnice výsledků l přizpůsobo- vat automaticky, nebo má být stanovena manuálně. Za tímto účelem přejděte do menu „Uživatelský režim“ do podmenu „Stupnice“. –Zvolte „Auto“, pokud se mají hodnoty k zjišťovat automa- ticky tak jako v režimu teploty povrchu. Minimální a maximální hodnota teploty měření se zobrazí na ukazateli k, jakmile je rozdíl naměřených hodnot větší než 3 °C. – Pro manuální stanovení hodnot zvolte „Přednastaveno“. Nastavte požadované hodnoty v menu „Uživatelský re- žim“ pod „Dolní mez stupnice“ a „Horní mez stupnice“. Na ukazateli k se zobrazí manuálně nastavená minimální a maximální hodnota. Tak můžete pomocí značky q např. porovnávat fotografie obrazovky z různých měření. Pro přechod do uživatelského režimu se případně vraťte na standardní obrazovku. Potom stiskněte tlačítko se šipkou vle- vo 15 nebo tlačítko se šipkou vpravo 11 tolikrát, dokud se ne- zobrazí okno „Uživatelský režim“ s krátkým vysvětlením re- žimu. Pro předčasné zrušení zobrazení vysvětlení stiskněte tlačítko paměti 9. Pro zrušení zobrazení vysvětlení a okamžité spuštění měření stiskněte tlačítko měření 4. Stiskněte tlačítko měření 4 a namiřte měřicí přístroj kolmo na střed měřeného objektu. Po dokončení měření se zobrazí zvo- lené hodnoty. Přenos dat Přenos dat přes USB rozhraní Odklopte kryt 1. Pomocí dodaného micro-USB kabelu 8 pro- pojte micro-USB zdířku 26 s počítačem nebo notebookem. Uložené soubory JPG lze z interní paměti měřicího přístroje zkopírovat, přesunout nebo vymazat. Po odpojení micro-USB kabelu znovu zavřete kryt 1. Upozornění: Měřicí přístroj připojujte přes USB výhradně k počítači nebo notebooku. Při připojení jiných zařízení se může přístroj poškodit. Upozornění: Akumulátor měřicího přístroje nelze nabíjet přes USB rozhraní. Pro nabíjení akumulátoru viz „Provoz s akumulátorem“, strana 197. Přenos dat přes Bluetooth® Měřicí přístroj je vybavený modulem Bluetooth®, který pomo- cí rádiové techniky umožňuje přenos dat na určitá mobilní koncová zařízení s rozhraním Bluetooth® (např. chytrý tele- fon, tablet). Informace opotřebných systémových předpokladech pro spojení přes Bluetooth® najdete na internetových stránkách Bosch na www.bosch-professional.com. Pro zapnutí připojení přes Bluetooth® na měřicím přístroji vy- volejte „Hlavní menu“ (viz „Navigace v „Hlavním menu““, strana 203) a nastavte „Bluetooth“ na „Zap.“. Na displeji se zobrazí ukazatel f. Zkontrolujte, zda je aktivované rozhraní Bluetooth® na vašem mobilním koncovém zařízení. OBJ_BUCH-2270-002.book Page 202 Friday, April 17, 2015 9:48 AMČesky | 203 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Pro rozšíření množství funkcí mobilního koncového zařízení a zjednodušení zpracování dat jsou k dispozici speciální apli- kace Bosch. Můžete si je v závislosti na koncovém zařízení stáhnout v příslušných obchodech: Po spuštění aplikace Bosch (při aktivovaných modulech Blue- tooth®) se naváže spojení mezi mobilním koncovým zařízením a měřicím přístrojem. Pokud je nalezeno více aktivních měři- cích přístrojů, vyberte správný měřicí přístroj. Pokud je nale- zen pouze jeden aktivní měřicí přístroj, dojde k automatickému navázání spojení. Upozornění: Při prvním navázání spojení (spárování) mezi měřicím přístrojem a mobilním koncovým zařízením (např. chytrým telefonem, tabletem) můžete být požádáni o zadání PINu pro měřicí přístroj. V tom případě zadejte „0000“. Při přenosu dat přes Bluetooth® může v důsledku nepřízni- vých podmínek příjmu mezi mobilním koncovým zařízením a měřicím přístrojem docházet k časové prodlevě. „Hlavní menu“ Navigace v „Hlavním menu“ Podmenu „Přístroj“ Vyvolejte „Hlavní menu“ a zvolte podmenu „Přístroj“. Obsa- huje následující položky menu: – Jazyk: Vmenu „Jazyk“ můžete změnit jazyk všech ukazatelů. – Čas/datum: Pro změnu data a času na ukazateli a vyvolejte podmenu „Čas a datum“. V tomto podmenu můžete kromě toho změnit formát data a času. Pro opuštění podmenu „Čas a datum“ stiskněte buď levé funkční tlačítko 17 pod symbolem zaškrtnutí pro uložení nastavení, nebo pravé funkční tlačítko 10 pod symbolem křížku pro zrušení změn. – Jednotky: Vmenu „Jednotky“ můžete zvolit, zda se mají údaje teplo- ty zobrazovat ve „°C“ nebo „°F“. – Signální tón: Vmenu „Zvuk. signály“ můžete zapnout nebo vypnout signální tón, který zazní při alarmu teploty povrchu. – Rámeček: Vmenu „Rámeček“ můžete zapnout nebo vypnout ráme- ček b na displeji.
Barevné schéma: Vmenu „Barev. schéma“ můžete zvolit, v jaké barvě se zobrazují hodnoty teploty adalší ukazatele na displeji. Na- stavení se převezme také pro uložené fotografie obrazovky. – Vypínací čas: Vmenu „Vypínací čas“ můžete zvolit časový interval, po kterém se měřicí přístroj automaticky vypne, pokud ne- stisknete žádné tlačítko. Automatické vypnutí můžete také deaktivovat zvolením nastavení „Ne“. Čím kratší vypínací čas nastavíte, tím více energie můžete ušetřit. – Doba osvětlení: Vmenu „Doba osvětl.“ můžete zvolit časový interval, po kterém se zmenší jas osvětlení displeje, pokud na měřicím přístroji nestisknete žádné tlačítko. Displej může být osvětlený také trvale, když zvolíte nastavení „Stále“. Čím kratší dobu osvětlení nastavíte, tím více energie můžete ušetřit. – Vymazat všechny obrázky: Vmenu „Vymazat všechny obrázky“ můžete najednou vymazat všechny soubory, které se nacházejí v interní pa- měti. Pro přechod do podmenu stiskněte tlačítko se šipkou vpravo 11 pro „Další ...“. Poté stiskněte buď levé funkční tlačítko 17 pod symbolem zaškrtnutí pro vymazání všech souborů, nebo pravé funkční tlačítko 10 pod symbolem křížku pro přerušení procesu. – Pro přechod do „Hlavního menu“ stiskněte na standardní obrazovce pravé funkční tlačítko 10 pod symbolem menu m. – Pro navigaci v jedné úrovni menu stiskněte tla- čítko se šipkou nahoru 16 nebo tlačítko se šip- kou dolů 13 tolikrát, dokud není barevně zvý- razněná požadovaná položka menu. – Pokud ke zvýrazněné položce menu existuje podmenu, je to vyznačeno šipkou vpravo vedle „Nastavení ...“. Pro přechod do podmenu stiskněte tlačítko se šipkou vpravo 11. – Pokud ke zvýrazněné položce menu existuje ví- ce možností výběru, pak se aktuální nastavení zobrazí mezi dvěma šipkami. Pro změnu nasta- vení stiskněte tlačítko se šipkou vlevo 15 nebo tlačítko se šipkou vpravo 11. Když podržíte pří- slušné tlačítko se šipkou stisknuté, číselné hod- noty se budou měnit rychleji. – U některých položek menu můžete zapnout ne- bo vypnout některou funkci. Pro vypnutí stisk- něte tlačítko se šipkou vlevo 15, takže bude zvýrazněné „Vyp.“. Pro zapnutí stiskněte tlačít- ko se šipkou vpravo 11, takže bude zvýrazněné „Zap.“. Funkce v menu můžete zapnout nebo vypnout také stisknutím tlačítka paměti/ode- slání 9. – Pro přechod do vyššího menu stiskněte levé funkční tlačítko 17 pod symbolem zpět. Zvolená nastavení se uloží. –Pro opuštění „Hlavního menu“ anávrat rovnou na standardní obrazovku stiskněte pravé funkč- ní tlačítko 10 pod symbolem domečku. Zvolená nastavení se uloží. – Pro opuštění libovolného menu a návrat na standardní obrazovku můžete také stisknout tlačítko měření 4. Jedním stisknutím tlačítka se zvolená nastavení uloží, ale nespustí se měření. OBJ_BUCH-2270-002.book Page 203 Friday, April 17, 2015 9:48 AM204 | Česky 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Bosch Power Tools – Informace o přístroji: Pro informaci o měřicím přístroji vyvolejte podmenu „In- formace o přístroji“. Najdete zde sériové číslo měřicího přístroje a nainstalovanou verzi softwaru. Chyby – příčiny a nápomoc Vysvětlení pojmů Infračervené tepelné záření Infračervené tepelné záření je elektromagnetické záření, kte- ré vydává každé těleso. Velikost záření závisí na teplotě a emisním stupni tělesa. Emisní stupeň Emisní stupeň objektu závisí na materiálu a struktuře jeho po- vrchu. Udává, kolik infračerveného tepelného záření vydává objekt ve srovnání s ideálním tepelným zářičem (černé těleso, emisní stupeň =1). Tepelný most Jako tepelný most se označuje objekt, který nechtěně vede teplo ven nebo dovnitř a tak se výrazně liší od ostatní, resp. požadované teploty zdi. Poněvadž je povrchová teplota na tepelných mostech nižší než ve zbývajícím prostoru, stoupá na těchto místech výrazně nebezpečí plísní. Relativní vlhkost vzduchu Relativní vlhkost vzduchu udává, jak silně je vzduch nasycený vodní párou. Údaj se uvádí jako procentuální hodnota maxi- málního množství vodní páry, které může vzduch přijmout. Maximální množství vodní páry je závislé na teplotě: čím vyšší teplota, tím více vodní páry může vzduch přijmout. Je-li relativní vlhkost vzduchu příliš vysoká, stoupá nebezpečí plísní. Příliš nízká vlhkost vzduchu může vést k zdravotním újmám. Teplota rosného bodu Teplota rosného bodu udává, při jaké teplotě začne ve vzdu- chu obsažená vodní pára kondenzovat. Teplota rosného bodu je závislá na relativní vlhkosti vzduchu a teplotě vzduchu. Je-li teplota povrchu nižší než teplota rosného bodu, pak za- čne voda na tomto povrchu kondenzovat. Kondenzace je tím silnější, čím větší je rozdíl obou teplot a čím vyšší je relativní vlhkost vzduchu. Zkondenzovaná voda na povrchu je hlavní příčinou tvorby plísní. Chyba Příčina Řešení Měřící přístroj nelze zapnout. Vybitý akumulátor, resp. vybité baterie Nabijte akumulátor, resp. vyměňte baterie. Akumulátor příliš teplý, re- sp. příliš studený Nechte akumulátor vytemperovat, resp. ho vyměňte. Měřicí přístroj příliš teplý, resp. příliš studený Nechte měřicí přístroj vytemperovat. Vadná paměť obrázků Zformátujte interní paměť tím, že vymažete všechny obrázky (viz „Vymazat všechny obrázky“, strana 203). Pokud problém přetrvává, pošlete měřicí přístroj do autorizovaného servisu Bosch. Paměť obrázků plná V případě potřeby přeneste obrázky na jiné paměťo- vé médium (např. do počítače nebo notebooku). Potom obrázky v interní paměti vymažte. Měřicí přístroj je vadný. Pošlete měřicí přístroj do autorizovaného servisu Bosch. Na displeji se nezobrazí funkční ukazatel t pro měření kontaktní teploty. Vadná přípojka 25 pro termoprvek Pošlete měřicí přístroj do autorizovaného servisu Bosch. Měřicí přístroj nelze připojit k počítači. Počítač nerozpozná měřicí přístroj. Zkontrolujte, zda je ovladač na počítači aktuální. Pří- padně bude nutná novější verze operačního systému na počítači. Vadná micro-USB přípojka nebo vadný micro-USB kabel Zkontrolujte, zda lze měřicí přístroj připojit k jinému počítači. Pokud ne, pošlete měřicí přístroj do autori- zovaného servisu Bosch. Senzor vlhkosti vzduchu a teploty prostředí 5 vadný Ostatní funkce měřicího přístroje lze nadále používat. Pošlete měřicí přístroj do autorizovaného servisu Bosch. OBJ_BUCH-2270-002.book Page 204 Friday, April 17, 2015 9:48 AMČesky | 205 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Údržba a servis Údržba a čištění Měřicí přístroj skladujte a přepravujte pouze ve vhodném obalu, např. originálním obalu nebo ochranném pouzdru (pří- slušenství). Neuchovávejte ho např. v plastovém sáčku, jehož výpary by mohly poškodit senzor vlhkosti vzduchu a teploty prostředí 5. Nelepte na měřicí přístroj do blízkosti senzoru žádné nálepky. Neskladujte měřicí přístroj dlouhodobě mimo rozsah vzdušné vlhkosti od 30 do 50 %. Bude-li měřicí přístroj uskladněný pří- liš vlhký nebo příliš suchý, může při uvedení do provozu dojít k chybným měřením. Udržujte měřící přístroj vždy čistý. Nečistoty otřete vlhkým, měkkým hadříkem. Nepoužívejte žádné čistící prostředky a rozpouštědla. Při čištění nesmí vniknout do měřicího přístroje žádná kapali- na. Zejména senzor vlhkosti vzduchu a teploty prostředí 5, fotoa- parát 22, čočku přijímače 23, světlo 24 avýstupní otvory la- seru 2 čistěte velmi opatrně: Dbejte na to, aby se na fotoaparátu, čočce přijímače nebo vý- stupních otvorech laseru nenacházela žádná vlákna. Fotoapa- rát, čočku přijímače a výstupní otvory laseru čistěte pouze po- mocí prostředků, které jsou vhodné také pro čočky fotoapará- tů. Nesnažte se odstranit nečistoty ze senzoru, z fotoaparátu nebo čočky přijímače špičatými předměty a fotoaparát a čočku přijímače neotírejte (nebezpečí poškrábání). V případě opravy posílejte měřicí přístroj v originálním obalu nebo v ochranném pouzdru (příslušenství). Zákaznická a poradenská služba Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va- šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku měřícího přístroje. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz Přeprava Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají požadav- kům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány uživatelem po silnici. Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká pře- prava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní požadavky na balení a označení. Zde musí být při přípravě zásilky nezbyt- ně přizván expert na nebezpečné náklady. Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso nepoško- zené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dbejte prosím i případných navazujících národních předpisů. Zpracování odpadů Měřicí přístroje, akumulátory/baterie, příslušenství a obaly je třeba odevzdat k ekologické recyklaci. Neodhazujte měřicí přístroje a akumulátory/baterie do do- movního odpadu! Pouze pro země EU: Podle evropské směrnice 2012/19/EU mu- sejí být neupotřebitelné měřící přístroje a podle evropské směrnice 2006/66/ES vad- né nebo opotřebované akumulátory/baterie rozebrané shromážděny a dodány k opětov- nému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Akumulátory/baterie: Li-Ion: Prosím dbejte upozornění v odstavci „Přeprava“, strana 205. Integrované akumulátory smí vyjímat pouze odborní pracov- níci za účelem likvidace. Otevřením krytu může dojít ke zniče- ní měřicího přístroje. Pro vyjmutí záložního lithium-iontového akumulátoru z měřicího přístroje vyjměte nejprve akumulátor 30, resp. adaptér pro baterie. Odstraňte ochranné sklo displeje a poté klávesnici. Podle znázornění na obrázku vy- jměte sponu ve tvaru U, která drží části krytu. Vyšroubujte šrouby v krytu a sejměte kryt s typovým štítkem. Záložní akumulátor (knoflíkový článek) se nachází na desce uvnitř přístroje. Vysuňte ho z držáku a ekologicky zlikvidujte. Změny vyhrazeny. OBJ_BUCH-2270-002.book Page 205 Friday, April 17, 2015 9:48 AM206 | Slovensky 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Bosch Power Tools Slovensky Bezpečnostné pokyny Aby bola zaistená bezpečná a spoľahlivá práca s meracím prístrojom, je nevyhnutné prečítať si a dodržiavať všetky pokyny. Po- kiaľ merací prístroj nebudete používať v súlade s týmito pokynmi, môžete nepriaz- nivo ovplyvniť integrované ochranné opatrenia v meracom prístroji. Nikdy nesmiete dopustiť, aby boli vý- stražné štítky na meracom prístroji nečitateľné. TIETO POKYNY DOBRE USCHOVAJTE A POKIAĽ BUDETE MERA- CÍ PRÍSTROJ ODOVZDÁVAŤ ĎALEJ, PRILOŽTE ICH. Buďte opatrný – ak používate iné ako tu uvedené ob- služné a aretačné prvky alebo volíte iné postupy. Môže to mať za následok nebezpečnú expozíciu žiarenia. Tento merací prístroj sa dodáva s výstražným štítkom (na grafickej strane je na obrázku meracieho prístroja označený číslom 7). Keď nie je text výstražného štítka v jazyku Vašej kraji- ny, pred prvým použitím produktu ho prelepte doda- nou nálepkou v jazyku Vašej krajiny. Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sami sa nepozerajte priame- ho či do odrazeného laserového lúča. Mô- že to spôsobiť oslepenie osôb, nehody ale- bo poškodenie zraku. Pokiaľ laserový lúč dopadne do oka, treba vedome za- tvoriť oči a okamžite hlavu otočiť od lúča. Na laserovom zariadení nevykonávajte žiadne zmeny. Nepoužívajte laserové okuliare ako ochranné okuliare. Laserové okuliare slúžia na lepšie zviditelnenie laserového lúča, pred laserovým žiarením však nechránia. Nepoužívajte laserové okuliare ako slnečné okuliare alebo ako ochranné okuliare v cestnej doprave. Lasero- vé okuliare neposkytujú úplnú ochranu pred ultrafialovým žiarením a znižujú vnímanie farieb. Merací prístroj nechávajte opravovať len kvalifikova- nému personálu, ktorý používa originálne náhradné sú- čiastky. Tým sa zaručí, že bezpečnosť meracieho prístroja zostane zachovaná. Zabráňte tomu, aby tento laserový merací prístroj mohli bez dozoru použiť deti. Mohli by neúmyselne osle- piť iné osoby. Nepracujte s týmto meracím prístrojom v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prípadne výbušný prach. V tomto meracom prístroji sa môžu vytvárať iskry, ktoré by mohli uvedený prach alebo výpary zapáliť. Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z väčšej vzdialenosti. Pred každou prácou na tomto meracom prístroji (nap- ríklad pred montážou, údržbou a podobne) a takisto po- čas transportu a úschovy meracieho prístroja vyberte z neho akumulátor. V prípade neúmyselného náhodného zapnutia vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skrato- vania. Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, pred ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbu- chu. Nepoužívané akumulátory neuschovávajte tak, aby mohli prísť do styku s kancelárskymi sponkami, minca- mi, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými drobný- mi kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť pre- mostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže mať za následok popáleniny alebo viesť k vzniku po- žiaru. Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnuté miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do kon- taktu s očami, vyhľadajte okrem toho aj lekársku po- moc. Unikajúca kvapalina z akumulátora Vám môže vyvolať podráždenie pokožky alebo spôsobiť popáleniny. V prípade jeho poškodenia alebo neodborného použí- vania môžu z akumulátora unikať škodlivé výpary. Za- bezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prípade nevoľ- nosti vyhľadajte lekársku pomoc. Tieto výpary môžu po- dráždiť dýchacie cesty. Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjač- ka, určená na nabíjanie určitého druhu akumulátorov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo po- žiaru. Používajte tento akumulátor iba spolu s vaším výrob- kom Bosch. Len tak bude akumulátor chránený pred ne- bezpečným preťažením. Používajte len originálne akumulátory Bosch s napä- tím, ktoré je uvedené na typovom štítku Vášho mera- cieho prístroja. V prípade používania iných akumulátorov, napríklad rôznych napodobnenín, upravovaných akumulá- torov alebo výrobkov iných firiem, hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo vznik vecných škôd následkom výbuchu akumulátorov. OBJ_BUCH-2270-002.book Page 206 Friday, April 17, 2015 9:48 AMSlovensky | 207 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutko- vače, alebo pôsobením vonkajšej sily môže dôjsť k poškodeniu akumulátora. Vo vnútri môže dôjsť ku skratu a akumulátor môže začať horieť, môže z neho unikať dym, môže vybuchnúť alebo sa prehriať. Pozor! Pri používaní meracieho prístroja s rozhraním Bluetooth® môže dôjsť k rušeniu iných prístrojov a zariadení, lietadiel a medicínskych zariadení (naprík- lad kardiostimulátorov, načúvacích prístrojov). Tak- tiež nie je možné úplne vylúčiť negatívny vplyv na ľudí a zvieratá nachádzajúce sa v bezprostrednom okolí. Merací prístroj s rozhraním Bluetooth® nepoužívajte v blízkosti medicínskych zariadení, čerpacích staníc, chemických zariadení, oblastí s nebezpečenstvom vý- buchu a oblastí s prítomnosťou výbušnín. Merací prí- stroj s funkciou Bluetooth® nepoužívajte v lietadlách. Zabráňte prevádzke prístroja dlhší čas v priamej blíz- kosti svojho tela. Slovná značka Bluetooth® a logá sú registrované ochran- né známky vlastnené spoločnosťou Bluetooth SIG, Inc. Akékoľvek použitie tejto slovnej značky/loga spoločnos- ťou Robert Bosch GmbH je na základe licencie. Popis produktu a výkonu Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami meracieho prístroja a nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate ten- to Návod na používanie. Používanie podľa určenia Merací prístroj je určený na bezdotykové meranie teploty po- vrchu, teploty okolia a relatívnej vlhkosti vzduchu. Vypočíta teplotu rosného bodu a upozorní na tepelné mosty a nebezpečenstvo vzniku plesní. Meracím prístrojom sa nedá zisťovať prítomnosť spór plesní. Môže však pomôcť včas roz- poznať podmienky, v ktorých môžu spóry plesní vznikať. Merací prístroj sa nesmie používať na meranie teploty osôb a zvierat ani na iné medicínske účely. Merací prístroj nie je určený na meranie teploty povrchu ply- nov. Meranie teploty kvapalín je možné len pomocou bežného termoelektrického článku (typ pripojenia K), ktorý sa cez na to určené rozhranie 25 môže pripojiť k meraciemu prístroju. Osvetlenie tohto meracieho prístroja je určené na to, aby osvetľovalo priamu pracovnú oblasť meracieho prístroja. Nie je vhodné na osvetľovanie priestorov v domácnosti. Laserové body sa nesmú používať ako laserové ukazovadlo. Slúžia výlučne na označenie meranej plochy. Vyobrazené komponenty Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahu- je na vyobrazenie meracieho prístroja na grafickej strane toh- to Návodu na používanie. 1 Kryt mikro USB zásuvky/prípojka termoelektrického článku (typ K) 2 Výstupný otvor laserového lúča 3 Tlačidlo na odistenie akumulátora/adaptéra na baté- rie/krytu priehradky na batérie 4 Tlačidlo merania/tlačidlo zapnutia 5 Snímač relatívnej vlhkosti vzduchu a teploty okolia 6 Sériové číslo 7 Výstražný štítok laserového prístroja 8 Micro USB kábel 9 Tlačidlo uloženia/zaslania prostredníctvom Bluetooth® 10 Tlačidlo funkcií vpravo 11 Tlačidlo so šípkou vpravo 12 Tlačidlo vypínača 13 Tlačidlo so šípkou dolu/zníženie stupňa zväčšenia 14 Tlačidlo na zapnutie a vypnutie osvetlenia 15 Tlačidlo so šípkou vľavo 16 Tlačidlo so šípkou hore/zvýšenie stupňa zväčšenia 17 Tlačidlo funkcií vľavo 18 Displej 19 Ochranný kryt snímača relatívnej vlhkosti vzduchu a teploty okolia 20 Upevňovací otvor pre slučku na nosenie 21 Ochranný kryt prijímacej šošovky infračerveného žiarenia 22 Kamera 23 Vstupná šošovka infračerveného žiarenia 24 Osvetlenie 25 Prípojka typu K pre termoelektrický článok 26 Micro USB zásuvka 27 Puzdro adaptéra na batérie 28 Uzatvárací kryt adaptéra na batérie 29 Šachta na akumulátor 30 Akumulátor* 31 Viečko priehradky na batérie
Notice-Facile