BOSCH GIS 1000 C Professional - Cámara

GIS 1000 C Professional - Cámara BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GIS 1000 C Professional BOSCH en formato PDF.

📄 422 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice BOSCH GIS 1000 C Professional - page 48
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GIS 1000 C Professional

Categoría : Cámara

SKIP

Preguntas frecuentes - GIS 1000 C Professional BOSCH

Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GIS 1000 C Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GIS 1000 C Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GIS 1000 C Professional BOSCH

Tipo de láser (típico) 635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW Diámetro del rayo láser (a 25 °C), aprox. – a una distancia de 1 m – a una distancia de 5 m 6mm 10 mm 6mm 10 mm Pilas (alcalinas-manganeso) Acumulador (iones de litio) 4 x 1,5 V LR6 (AA) (con adaptador para baterías) 10,8 V 4x1,5VLR6 (AA)

Autonomía – Pilas (alcalinas-manganeso) – Acumulador (iones de litio)

Número de imágenes en la memoria interna de imágenes (típica) >200 >200 Bluetooth® Bluetooth® 4.0 (Classic y Low Energy)

Conexión USB 2.0 (compatible con 1.1) 2.0 (compatible con 1.1) Peso según EPTA-Procedure 01/2003 0,55 kg 0,55 kg Dimensiones (longitud x ancho x altura) 136 x 89 x 214 mm 136 x 89 x 214 mm Temperatura ambiente permitida –al cargar –durante el funcionamiento

–10...+50 °C –20...+70 °C Acumuladores recomendados GBA 10,8V ... – Cargadores recomendados AL 11.. CV – OBJ_BUCH-2270-002.book Page 50 Friday, April 17, 2015 9:48 AMEspañol | 51 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Declaración de conformidad Bajo nuestra responsabilidad exclusiva, declaramos que el producto descrito en “Datos técnicos” cumple todas las dis- posiciones pertinentes de las Directivas 2009/125/CE (Re- glamento 1194/2012), 1999/5/CE, 2011/65/UE, incluidas sus modificaciones, y está fabricado conforme a las siguien- tes normas: EN 61010-1:2010-10, EN 60825-1:2014-08, EN 300 328 V1.8.1:2012-06, EN 301 489-1 V1.8.1:2008-04, EN 301 489-1 V1.9.2:2011-09, EN 301 489-17 V2.2.1:2012-09, EN 62479:2010-09. Documentos técnicos de: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Robert Bosch GmbH, Power Tools Division70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANYLeinfelden, 16.04.2015 Montaje Alimentación El aparato de medición puede funcionar tanto con pilas de tipo comercial como con un acumulador de iones de litio Bosch. Número de referencia 3 601 K83 370: La herramienta de medición solo puede utilizarse con baterías convencionales. Funcionamiento con pilas (excepto en nº de art. 3 601 K83 370) (ver figura A) Las baterías se colocan en el adaptador para baterías. El adaptador de batería está determinado para usarlo exclusivamente en los previstos aparatos de medición Bosch y no se debe utilizar con herramientas eléctri- cas. Para Colocar las baterías, introduzca la funda 27 del adapta- dor para baterías en el compartimento para baterías29. In- serte las baterías en la funda tal y como indica la figura que se encuentra en el capuchón de cierre 28. Coloque el capuchón en la funda hasta que note cómo encaja y quede a ras en la em- puñadura de la herramienta de medición. Para Extraer las baterías, apriete los pulsadores de desbloqueo 3 del capuchón de cierre 28 y ex- tráigalo. Al hacerlo, tenga cuidado para que las ba- terías no caigan. Para ello, sujete la herramienta de medición con el compartimiento para baterías 29 hacia arriba. Extraiga las baterías. Para retirar la funda 27 del compartimento para baterías 29, agárrela y ex- tráigala de la herramienta de medición presionando ligera- mente la pared lateral. Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice pi- las del mismo fabricante e igual capacidad. Saque las pilas del aparato de medición si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de alma- cenaje prolongado, las pilas se pueden llegar a corroer y autodescargar. 1) a una distancia de medición de 0,80 m hasta la superficie2) con una temperatura ambiental de 20–23 °C y un grado de emisión >0,999 3) Indicación según VDI/VDE 3511 hoja 4.3 (fecha de publicación julio de 2005); válido para el 90 % de la señal de medición. Fuera de los rangos de las magnitudes recogidas en los datos técnicos pueden presentarse diferencias en los resultados de medición.

4) Se refiere a la medición por infrarrojos, ver gráfico:

5) En los aparatos Bluetooth®-Low-Energy, según el modelo y el sistema operativo, puede ser que no se pueda establecer una comunicación. Los apa- ratos Bluetooth® deben apoyar el perfil SPP.6) potencia limitada a temperaturas <0 °CDatos técnicos determinados con el tipo de acumulador suministrado. El número de serie 6 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato de medición. Ø 40 mm Ø 55 mm Ø 100 mm 1 m 2 m 5 m Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 OBJ_BUCH-2270-002.book Page 51 Friday, April 17, 2015 9:48 AM52 | Español 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Bosch Power Tools Funcionamiento con acumulador (excepto en nº de art. 3 601 K83 370) (ver figura B) Observación: La utilización de acumuladores inapropiados para su aparato de medición puede hacer que éste funcione incorrectamente o se deteriore. Observación: El acumulador se suministra parcialmente car- gado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el carga- dor. Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente esos cargadores están es- pecialmente adaptados a los acumuladores de litio que se utilizan en su herramienta de medición. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. Tras la desconexión automática de la herramienta de medición, no siga pulsando la tecla de conexión/desco- nexión. El acumulador podría dañarse. Para Colocar el acumulador cargado 30 insértelo en el com- partimento para baterías 29 hasta que note cómo encaja y quede a ras en la empuñadura de la herramienta de medición. Para Extraer el acumulador 30 presione los pulsadores de desbloqueo 3 y extraiga el acumulador del compartimento pa- ra baterías 29. No proceda con brusquedad. Funcionamiento con pilas (3 601 K83 370) (ver figura C) Para abrir la tapa del compartimento para baterías 31 presio- ne los pulsadores de desbloqueo 3 y extraiga la tapa. Al colocar las baterías, asegúrese de que la polaridad es la co- rrecta de acuerdo con la figura que aparece en la tapa. Vuelva a colocar la tapa del compartimento para baterías 31 hasta que note cómo encaja. Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice pi- las del mismo fabricante e igual capacidad. Saque las pilas del aparato de medición si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de alma- cenaje prolongado, las pilas se pueden llegar a corroer y autodescargar. Indicador de estado de carga El indicador del estado de carga g de la pantalla muestra el es- tado de carga de las baterías o del acumulador 30. Operación Puesta en marcha Proteja el aparato de medición ante humedad, irradia- ción solar directa así como polvo y suciedad. No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el apa- rato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar pri- mero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la pre- cisión del aparato de medición. Asegúrese de que el aparato de medición se aclimate correctamente. En caso de fuertes variaciones de tempe- ratura, el tiempo de aclimatación puede tardar hasta 15 minutos. Evite que el aparato de medición (la herramienta de medición) reciba golpes o que caiga. Tras fuertes influ- jos externos y en caso de anomalías en la funcionalidad, debería dejar verificar el aparato de medición en un servi- cio postventa autorizado Bosch. El aparato de medición está equipado con una interfaz inalámbrica. Observar las limitaciones locales de servi- cio, p.ej. en aviones o hospitales. Conexión/desconexión Retire la caperuza protectora 21 de la lente receptora de in- frarrojos 23 y la caperuza protectora 19 del sensor de hume- dad y temperatura ambiental 5. Durante el trabajo, asegú- rese de que la cámara 22, la lente receptora 23 y el sensor 5 no se cierren ni queden tapados. De lo contrario no es posible realizar mediciones correctas. Para Conectar la herramienta de medición, pulse la tecla de encendido y apagado 12 o la tecla de medición 4. En la panta- lla 18 aparece una secuencia de inicio. Después de la secuen- cia de inicio, la herramienta de medición se encuentra en el modo de funcionamiento guardado antes de la última desco- nexión. Los láseres aún no están conectados. Únicamente en la primera puesta en servicio, después de la secuencia de inicio aparece además el menú “Herram.” para que pueda establecer los parámetros de la herramienta de medición como, p. ej., el idioma de todas las pantallas (para consultar el manejo, véase “Submenú “Herram.””, pág. 58). Confirme los ajustes seleccionados pulsando la tecla de fun- ción izquierda 17. Todos los ajustes se pueden modificar pos- teriormente en el submenú “Herram.”. No deje desatendido el aparato de medición estando conectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo láser podría llegar a deslumbrar a otras personas. No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encon- trándose a gran distancia. Para ahorrar energía, en los ajustes de fábrica el brillo de la pantalla disminuye cuando pasan 30 s sin pulsar ninguna te- cla. Si se pulsa cualquier tecla, el brillo de la pantalla vuelve a la intensidad completa. En el menú “Durac. luz” se puede modificar el tiempo de iluminación (véase “Duración de la luz”, pág. 58). Indicación Capacidad >2/3 ≤2/3 ≤1/3 ≤10 % Cambiar las baterías o el acumulador OBJ_BUCH-2270-002.book Page 52 Friday, April 17, 2015 9:48 AMEspañol | 53 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Para Desconectar la herramienta de medición presione la te- cla de encendido y apagado. La herramienta de medición guarda el modo de servicio actual y la configuración y, a con- tinuación, se apaga. Vuelva a colocar la caperuza protectora 21 de la lente receptora 23 y la caperuza protectora 19 del sensor de humedad y de temperatura ambiental 5. No desconecte la herramienta de medición extrayendo el acu- mulador ni el adaptador para baterías, puesto que podría lle- gar a dañarse la memoria interna. En el menú “Tiempo desc.” puede seleccionar si quiere que la herramienta se desconecte automáticamente si no se pulsa ninguna tecla o se realiza una medición y qué intervalo de tiempo debe transcurrir antes de desconectarse automática- mente (véase “Tiempo de desconexión”, pág. 58). Al desco- nectarse automáticamente, también se guardan el modo de servicio actual y los ajustes. Si el acumulador o la herramienta de medición alcanzan una temperatura de servicio que se encuentra fuera de los márge- nes establecidos en los datos técnicos, la herramienta de me- dición se desconecta automáticamente después de un breve aviso (véase “Fallos – causas y soluciones”, pág. 59). Deje que la herramienta de medición se temple y vuelva a encen- derla a continuación. Para ahorrar energía, encienda el aparato de medición sola- mente cuando vaya a utilizarlo. Ajuste del nivel de aumento La sección de imagen de la pantalla se puede mostrar en tres niveles de aumento distintos tanto para las mediciones en marcha como para la visualización de las capturas de pantalla guardadas. Los niveles de ampliación son: 0,5m, 2 m y 5 m. Los niveles de aumento están optimizados para la distancia correspondiente entre la herramienta de medición y el objeto de medición: con una distancia de medición de 2 m, el nivel de aumento “2m” ofrece (por lo general) la mejor sección de imagen. El nivel de aumento actual aparece en la pantalla e. Para incre- mentar el nivel de aumento, pulse la flecha arriba 16 y para re- ducirlo, pulse la flecha abajo 13. Iluminación de la superficie de medición Para medir en lugares oscuros, se puede conectar la linterna 24 con el fin de mejorar la representación del contenido en la pantalla. La linterna le puede ayudar a obtener un mejor resul- tado cuando guarde capturas de pantalla. Para conectar y desconectar la linterna 24, pulse la tecla 14. Con el fin de ahorrar energía, la linterna se desconecta auto- máticamente cuando el brillo de la pantalla disminuye. En el menú “Durac. luz” se puede modificar el tiempo de ilumina- ción (véase “Duración de la luz”, pág. 58). Al volver a aumen- tar el brillo de la pantalla, la linterna no se conecta automáti- camente. Si el acumulador tiene una carga mínima, no es posible conec- tar la linterna como medida de ahorro de energía. Preparativos para la medición Ajuste de la emisividad para la medición superficial de temperatura Para determinar la temperatura superficial se mide la radia- ción natural de infrarrojos que emite el objeto apuntado. Para obtener mediciones correctas es necesario verificar antes de cada medición si la emisividad ajustada en el aparato de me- dición (ver “Emisividad”, pág. 59) es la correcta para el obje- to a medir, debiendo readaptarse si fuese preciso. Para modificar el grado de emisión configurado, abra el “Me- nú princ.” (véase “Navegación en el “Menú princ.””, pág. 58). – Para algunos de los materiales más comunes hay grados de emisión guardados que se pueden seleccionar. En el apar- tado del menú “Material”, seleccione el material adecua- do. El grado de emisión correspondiente se muestra en la línea situada debajo. – Cuando conozca el valor de emisión exacto del objeto de medición, puede establecerlo también a modo de valor nu- mérico en el apartado del menú “Grado emisión”. Infórmese sobre el grado de emisión de su material. Además de los materiales guardados en la herramienta de medición, encontrará algunos más en la tabla siguiente. La temperatura superficial indicada solamente es co- rrecta si coinciden la emisividad ajustada con la del ob- jeto. Asimismo es necesario ajustar la emisividad correcta para obtener informaciones fiables sobre puentes térmi- cos o la formación de moho. Si durante un proceso de medición se van a medir varios ob- jetos fabricados con estructuras o materiales distintos, solo es necesario el indicador de temperatura superficial para los objetos adecuados para el grado de emisión ajustado. Superficies para medición de la temperatura superficial Los puntos del láser emitidos por la herramienta de medición indican el límite izquierdo y derecho de la superficie de medi- ción circular. De la medición de la temperatura superficial sin contacto se ocupa la radiación de infrarrojos de esa superficie de medición. Para obtener un resultado de medición óptimo, dirija la herra- mienta de medición lo más vertical posible hacia el punto cen- tral de la superficie de medición. Material Grado de emisión Aluminio, pulido 0,04 Aluminio, oxidado 0,25 Latón 0,04 Latón, oxidado 0,61 Hierro, pulido 0,20 Hierro, parcialmente oxidado 0,65 Hierro, galvanizado 0,25 Cromo, pulido 0,07 Cartón alquitranado para tejados 0,90 Vidrio 0,88 OBJ_BUCH-2270-002.book Page 53 Friday, April 17, 2015 9:48 AM54 | Español 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Bosch Power Tools No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encon- trándose a gran distancia. La distancia del punto del láser y, con ella, el tamaño de la su- perficie de medición aumenta con la distancia entre la herra- mienta y el objeto de medición (véase“Datos técnicos”, pág. 50). La distancia de medición óptima es de 0,8 m. No mantenga el aparato de medición directamente so- bre superficies calientes. El calor puede perjudicar al aparato de medición. Si los puntos del láser no se ven bien, puede conectar el Marco med. b en la pantalla (véase “Marco de medición”, pág. 58). El marco de medición se puede utilizar como indica- dor de la superficie de medición y permite obtener una mejor orientación. En función de la distancia de medición, puede variar el marco de la superficie de medición. Para la medición es decisiva el área que se encuentra entre los puntos del láser. Indicaciones sobre las condiciones de medición Las superficies muy brillantes o reflectantes (p. ej., azulejos brillantes o metales relucientes) pueden dificultar la medición de la temperatura superficial. Si fuera necesario, cubra la su- perficie de medición con cinta adhesiva mate y de color oscu- ro que sea termoconductora. Deje que la cinta se temple bre- vemente sobre la superficie. En las superficies reflectantes, busque un ángulo de medición favorable para que la radiación térmica reflejada de otros ob- jetos no falsee el resultado. Por ejemplo, en mediciones verti- cales realizadas desde delante, la reflexión de su calor corpo- ral puede afectar a la medición. En principio, no es posible realizar mediciones a través de ma- teriales transparentes (p. ej., cristal o plástico ). Los resultados de medición son tanto más exactos y fiables cuanto mejor y más estables sean las condiciones de medi- ción. El sensor de humedad y temperatura ambiental 5 podría da- ñarse por la presencia de sustancias químicas nocivas como, p. ej., vapores de barniz o pintura. La medición de temperatu- ra por infrarrojos se ve afectada por la presencia de humo, va- por o polvo en el aire. Por ello, para realizar mediciones en espacios cerrados, antes de la medición ventile la estancia, en especial si el aire está cargado o hay mucho vapor. Tras haber ventilado el cuarto, espere un momento a que éste vuelva a adquirir su temperatura normal. La temperatura ambiental y la humedad relativa se miden di- rectamente en la herramienta de medición con el sensor de humedad y temperatura ambiental 5. Para obtener unos re- sultados fiables, no coloque la herramienta directamente so- bre fuentes de interferencias, tales como calefacción o líqui- dos sin cubrir. No cubra el sensor 5 bajo ningún concepto. Funciones de medición Pantalla indicadora estándar a Fecha/hora: véase “Hora/Fecha”, pág. 58 b Marco de medición: véase “Superficies para medición de la temperatura superficial”, pág. 53 c Indicador de estado: La herramienta de medición está lista para medir, pulsar la tecla de medición 4. Medición (continua) en marcha, los láseres están conectados. Medición finalizada, los láseres están desconecta- dos, resultados de medición fijados. d Indicador de tono de señal desconectado (véase “Tono de señal”, pág. 58) e Indicador de nivel de aumento: véase “Ajuste del nivel de aumento”, pág. 53 f Indicador de Bluetooth® conectado (véase “Transmisión de datos a través de Bluetooth®”, pág. 57) g Indicador del estado de carga: véase “Indicador de estado de carga”, pág. 52 h Indicador de función/valor de medición de la humedad relativa i Indicador de función/valor de medición de la temperatura ambiental j Indicador de función/resultado de la temperatura de rocío k Valor de medición mínimo/máximo de la temperatura superficial durante el proceso de medición l Escala de resultados m Símbolo de menú n Indicador de la alarma de temperatura superficial: véase “Alarma de temperatura superficial”, pág.55 o Valor de medición de la temperatura superficial p Modo actual q Marcación del valor de medición o resultado (en función del modo seleccionado) r Símbolo de la galería s Indicador de función/valor de medición de la temperatura media t Indicador de función/valor de medición de la temperatura de contacto u Indicador del grado de emisión v Símbolo de guardar

OBJ_BUCH-2270-002.book Page 54 Friday, April 17, 2015 9:48 AMEspañol | 55 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Medición individual Si pulsa brevemente una vez la tecla de medición 4, conectará el láser y activará una medición individual en el modo selec- cionado. Mantenga la herramienta de medición sin moverla dirigida hacia el objeto hasta que aparezca el valor de medi- ción. El proceso de medición puede tardar 1 segundo. Una vez finalizada la medición, los láseres se desconectan au- tomáticamente. En la pantalla aparecen los resultados de la medición. Vuelva a pulsar la tecla de medición 4 para iniciar una nueva medición con los parámetros ajustados. Medición permanente Para las mediciones continuas, mantenga pulsada la tecla de medición 4 en el modo seleccionado. Los láseres permane- cen encendidos. Dirija los puntos del láser moviéndolos sua- vemente por todas las superficies de las que quiera medir la temperatura. Para realizar mediciones de humedad y tempe- ratura ambiental, mueva suavemente la herramienta de medi- ción por la estancia. Los indicadores de la pantalla se van actualizando de manera continua. Cuando suelte la tecla de medición 4, esta se inte- rrumpe y los láseres se desconectan. En la pantalla se fijan los últimos resultados de la medición. Vuelva a pulsar la tecla de medición 4 para iniciar una nueva medición con los parámetros ajustados. Memorización/visualización/envío de los resultados de medición Una vez finalizada una medición, en la pantalla aparece el sím- bolo de guardar v para indicarle que puede guardar los resul- tados de la medición. Para ello, pulse la tecla Guardar/ Enviar 9. Los resultados de la medición se guardan en formato JPG (captura de la pantalla fija). También puede borrar todos los archivos guardados de una sola vez. Para ello, consulte “Borrar todas las imágenes”, pág. 58. Modalidad de temperatura superficial En la modalidad de temperatura superficial se mide la tempe- ratura superficial de un objeto. En este modo, puede buscar, por ejemplo, fusibles sobreca- lentados o localizar tuberías de calefacción y agua caliente. Para cambiar al modo de temperatura superficial, vuelva, en caso necesario, a la pantalla indicadora estándar. Para ello, pulse la flecha izquierda 15 o derecha 11 tantas veces como sea necesario hasta que se muestre la ventana “Temperatura superficial” con una breve explicación del modo. Para ocul- tar previamente la explicación, pulse la tecla Guardar 9. Para ocultar la explicación y comenzar de inmediato una medición, pulse la tecla de medición 4. Pulse la tecla de medición 4 y dirija la herramienta de medi- ción en vertical hacia el centro del objeto de medición. Una vez finalizada la medición, la temperatura superficial del último objeto de medición apuntado aparece fija en el indicador o. En las mediciones continuas, la temperatura superficial medi- da en último lugar se muestra con la marca q sobre la escala de resultados l. Las temperaturas mínima y máxima del proce- so de medición aparecen en el indicador k siempre que la di- ferencia de los valores de medición sea de más de 3 °C. De esa manera, puede saber en qué lugar se sitúa el valor de me- dición actual en comparación con las temperaturas medidas. Alarma de temperatura superficial La alarma de temperatura superficial se puede utilizar en to- dos los modos. Puede establecer una temperatura mínima y una máxima. Si no se alcanza la Temp. mínima, el indicador de la alarma de temperatura n se ilumina de color azul y, si el tono de señal es- tá conectado, suena una señal de aviso. Si se supera la Temp. máxima, el indicador de la alarma de temperatura n se ilumina de color rojo y, si el tono de señal es- tá conectado, suena una señal de aviso. Para utilizar la alarma de temperatura superficial, acceda al “Menú princ.”(véase “Navegación en el “Menú princ.””, pág. 58). – Seleccione el submenú “Funciones”. – Establezca la “Alarma mín/máx” en “on”. –En “Alarma mín” introduzca la temperatura mínima. –En “Alarma máx” introduzca la temperatura máxima. Las temperaturas mínima y máxima se guardan también si es- tablece la alarma en “off”. –Para Mostrar las capturas de pantalla guarda- das, pulse la tecla de función izquierda 17 si- tuada debajo del símbolo de la galería r. En la pantalla aparece la última foto guardada. – Pulse la flecha derecha 11 o izquierda 15 para desplazarse por las capturas de pantalla guar- dadas. –Para Enviar por Bluetooth® el resultado de la medición que se muestra, pulse la tecla Guar- dar/Enviar 9. Si la conexión de Bluetooth® no está aún conectada (véase “Transmisión de datos a través de Bluetooth®”, pág. 57), se ac- tiva al pulsar la tecla Guardar/Enviar. –Para Borrar la captura de pantalla que se muestra, pulse la tecla de función derecha 10 situada debajo del símbolo de la papelera. – Para confirmar la eliminación, pulse la tecla de función izquierda 17 situada debajo del sím- bolo de confirmación. – Para cancelar la eliminación, pulse la tecla de función derecha 10 situada debajo de la cruz. – Para salir de la galería y volver al modo de me- dición, pulse la tecla de función izquierda 17 situada debajo del símbolo de retroceder. OBJ_BUCH-2270-002.book Page 55 Friday, April 17, 2015 9:48 AM56 | Español 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Bosch Power Tools Medición de la temperatura de contacto Con la medición de la temperatura de contacto puede obtener directamente la temperatura de un objeto con ayuda de un termoelemento tipo K convencional. Observación: Utilice exclusivamente termoelementos de tipo K. Si se conectan otros tipos de termoelementos se pue- den obtener resultados erróneos de medición. Levante la cubierta 1 y conecte el termoelemento a la co- nexión 25. Lea y respete las instrucciones de uso del termoele- mento. Si hay un termoelemento conectado, en la pantalla aparece el indicador t. El valor de medición del indicador se actualiza de manera continua. Para obtener un resultado fiable, espere hasta que el valor de medición deje de cambiar. En función del modelo de termoelemento, el tiempo de espera puede variar. Además de la temperatura superficial, en todos los modos se puede medir la temperatura de contacto. No obstante, para calcular la presencia de puentes térmicos y el riesgo de gene- ración de moho, se recurre siempre a la temperatura superfi- cial. Si se extrae el termoelemento, en la pantalla se apaga el indi- cador de función t. Después de extraer el termoelemento, vuelva a colocar la cubierta 1. Modalidad de puentes térmicos En la modalidad de puentes térmicos se miden y comparan las temperaturas superficiales con las del ambiente. Si la diferen- cia entre ambas temperaturas es grande se advierte de la existencia de puentes térmicos (ver “Puente térmico”, página 59) Para cambiar al modo de puentes térmicos, vuelva en caso necesario a la pantalla indicadora estándar. Para ello, pulse la flecha izquierda 15 o derecha 11 tantas veces como sea ne- cesario hasta que se muestre la ventana “Puente térm.” con una breve explicación del modo. Para ocultar previamente la explicación, pulse la tecla Guardar 9. Para ocultar la explica- ción y comenzar de inmediato una medición, pulse la tecla de medición 4. Pulse la tecla de medición 4 y dirija la herramienta de medi- ción en vertical hacia el centro del objeto de medición. Una vez finalizada la medición, la temperatura superficial del últi- mo objeto de medición apuntado aparece fija en el indicador o y la temperatura ambiental en el indicador i. La herramienta de medición compara automáticamente los valores y muestra la interpretación con la marca q en la escala de resultados l: –Marca q en la zona verde (diferencia de temperatura <3,5 °C): diferencia de temperatura pequeña, no hay puentes térmicos –Marca q en la zona amarilla (diferencia de temperatura en- tre 3,5°C y 6,5°C): diferencia de temperatura en el lími- te, dentro del rango de medición puede haber algún puen- te térmico. En ese punto puede que el aislamiento sea insuficiente. En caso necesario, repita la medición a inter- valos periódicos. Para ello, preste atención a las condicio- nes externas que pueden afectar a la medición: p. ej., si la superficie de medición se calienta por irradiación solar di- recta o si la superficie de medición se encuentra junto a una puerta abierta y el aire frío hace bajar momentánea- mente la temperatura. –Marca q en la zona roja (diferencia de temperatura >6,5 °C): la temperatura superficial que se encuentra dentro del rango de medición difiere claramente de la tem- peratura ambiental. En el rango de medición existe un puente térmico que indica un mal aislamiento. Puede adaptar manualmente la diferencia de temperatura a partir de la que se debe mostrar la marca en la zona roja. Para ello, acceda al “Menú princ.” (véase “Navegación en el “Menú princ.””, pág. 58). Seleccione el submenú “Funciones”. En “Puente térm.” introduzca la diferencia de temperatura que desee. Para los puentes térmicos, compruebe el aislamiento térmico de esa zona. Modo de punto de rocío En el modo de punto de rocío se miden la temperatura am- biental y la humedad relativa (véase “Humedad relativa del ai- re”, pág. 59). A partir de esos dos valores se calcula la tempe- ratura de rocío (véase “Temperatura de punto de rocío”, pág. 60). Además, se mide la temperatura superficial. La temperatura de punto de rocío es comparada con la tem- peratura superficial; en base al resultado se evalúa si existe el peligro de formación de moho. Tenga en cuenta que los resultados de medición únicamente son válidos para las condiciones de medición actuales. No es posible realizar una medición a lo largo del tiempo. Si se ob- tienen resultados de medición críticos, la medición se debe repetir en diversos momentos y con condiciones distintas. Para cambiar al modo de punto de rocío, vuelva en caso nece- sario a la pantalla indicadora estándar. Para ello, pulse la fle- cha izquierda 15 o derecha 11 tantas veces como sea necesa- rio hasta que se muestre la ventana “Punto rocío” con una breve explicación del modo. Para ocultar previamente la ex- plicación, pulse la tecla Guardar 9. Para ocultar la explicación y comenzar de inmediato una medición, pulse la tecla de me- dición 4. Pulse la tecla de medición 4 y dirija la herramienta de medi- ción en vertical hacia el centro del objeto de medición. Una vez finalizada la medición, la temperatura superficial del últi- mo objeto de medición apuntado aparece fija en el indicador o, así como la temperatura ambiental en el indicador i y la hu- medad relativa en el indicador h. La temperatura de rocío cal- culada se muestra en j. La herramienta de medición compara automáticamente los valores y muestra la interpretación con la marca q en la escala de resultados l: –Marca q en la zona verde: en las condiciones actuales no existe riesgo de generación de moho. –Marca q en la zona amarilla: los valores se encuentran en el límite. Tenga en cuenta la temperatura de la estancia, los puentes térmicos y la humedad relativa y repita la medi- ción en caso necesario a intervalos periódicos. OBJ_BUCH-2270-002.book Page 56 Friday, April 17, 2015 9:48 AMEspañol | 57 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XP | (17/4/15) –Marca q en la zona roja: existe un riesgo elevado de gene- ración de moho, debido a que la humedad es excesiva o la temperatura superficial se encuentra cerca del punto de rocío. En cada caso, el valor anómalo parpadea en el indi- cador. El riesgo de generación de moho se indica si la temperatura superficial es del 80 % de la temperatura de rocío. Cuando ha- ya riesgo de generación de moho deberá, en función de la cau- sa, reducir la humedad ventilando con mayor frecuencia e in- tensidad, subir la temperatura o eliminar los puentes térmicos. Observación: El aparato de medición no es apto para detec- tar esporas del moho. Solamente informa sobre la posibilidad de formación de moho si se mantienen estas condiciones. Modo de usuario En el modo de usuario se miden la temperatura superficial y ambiental y la humedad relativa. A partir de esos datos, se calculan la temperatura de rocío y la temperatura media (valor medio de las temperaturas superficiales obtenidas durante una medición continua). En caso necesario, puede ocultar los siguientes valores en el indicador: temperatura media, humedad relativa, temperatu- ra ambiental y temperatura de rocío. Para ello, acceda al “Menú princ.” (véase “Navegación en el “Menú princ.””, pág. 58). Seleccione el submenú “Funcio- nes” y, en él, el “Modo usuario”. Aquí puede activar o desac- tivar los indicadores “Temp. media”, “Humedad rel.”, “Temp. estancia” y “Punto rocío”. Para las mediciones de la temperatura superficial, puede se- leccionar si los valores mínimo y máximo k de la escala de re- sultados l se deben ajustar automática o manualmente. Para ello, acceda, dentro del menú “Modo usuario”, al submenú “Rango escala”. – Seleccione “auto” si los valores k deben calcularse auto- máticamente como en el modo de temperatura superficial. Las temperaturas mínima y máxima del proceso de medi- ción aparecen en el indicador k siempre que la diferencia de los valores de medición sea de más de 3 °C. – Seleccione “predeterm.” para fijar los valores manual- mente. En el menú “Modo usuario” introduzca los valores deseados dentro de los apartados “Lím. inf. escala” y “Lím. sup. escala”. En el indicador k aparecen los valores mínimo y máximo determinados manualmente. Con ellos, puede comparar, p. ej., capturas de pantalla de distintas mediciones a partir de la marca q. Para cambiar al modo de usuario, vuelva en caso necesario a la pantalla de visualización estándar. Para ello, pulse la flecha izquierda 15 o derecha 11 tantas veces como sea necesario hasta que se muestre la ventana “Modo usuario” con una breve explicación del modo. Para ocultar previamente la ex- plicación, pulse la tecla Guardar 9. Para ocultar la explicación y comenzar de inmediato una medición, pulse la tecla de me- dición 4. Pulse la tecla de medición 4 y dirija la herramienta de medi- ción en vertical hacia el centro del objeto de medición. Una vez finalizada la medición, se muestran los valores seleccio- nados. Transmisión de datos Transmisión de datos a través de interfaz USB Levante la cubierta 1. Mediante la clavija micro USB 26 co- necte la herramienta de medición al ordenador o portátil utili- zando el cable micro USB suministrado 8. Los archivos JPG memorizados se pueden copiar, mover o eliminar de la me- moria interna de la herramienta de medición. Vuelva a cerrar la cubierta 1 cuando retire el cable micro USB. Observación: Únicamente conecte la herramienta de medi- ción a través del cable micro USB a un ordenador u ordenador portátil. Si se conecta a otros aparatos, se puede dañar la he- rramienta. Observación: El acumulador de la herramienta de medición no puede cargarse mediante la conexión USB. Para cargar el acumulador, véase “Funcionamiento con acumulador”, pág. 52. Transmisión de datos a través de Bluetooth® El aparato de medición está equipado con un módulo Blue- tooth®, que permite la transmisión de datos mediante la tec- nología de radiocomunicación a determinados aparatos móvi- les finales con interfaz Bluetooth® (p.ej. smartphone, tablet). Encontrará la información relativa a los requisitos necesarios del sistema para la conexión Bluetooth® en el sitio web de Bosch: www.bosch-professional.com. Para activar la conexión de Bluetooth® en la herramienta de medición, acceda al “Menú princ.” (véase “Navegación en el “Menú princ.””, pág. 58) y establezca el “Bluetooth” en “on”. En la pantalla aparece el indicador f. Asegúrese de que esté activada la interfaz de Bluetooth® en su aparato móvil fi- nal. Para la ampliación del volumen de funciones del aparato mó- vil final y para la simplificación del procesamiento de datos están a disposición aplicaciones especiales de Bosch (Apps). Estas aplicaciones las puede descargar de los correspondien- tes stores conforme al aparato final: Después de iniciar la aplicación de Bosch (con los módulos de Bluetooth® activados), se establece la comunicación entre el aparato móvil final y la herramienta de medición. Si se en- cuentran varios aparatos de medición activos, seleccione el aparato de medición adecuado. Si sólo se encuentra un apa- rato de medición activo, tiene lugar un establecimiento auto- mático de comunicación. OBJ_BUCH-2270-002.book Page 57 Friday, April 17, 2015 9:48 AM58 | Español 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Bosch Power Tools Observación: En el primer establecimiento de comunicación (pairing) entre el aparato de medición y un aparato móvil final (p.ej. smartphone, tablet) puede aparecer la consulta de un código pin para el aparato de medición. En este caso entre “0000”. En la transmisión de datos mediante Bluetooth® pueden pre- sentarse retardos entre el aparato móvil final y la herramienta de medición causados por unas malas condiciones de recep- ción. “Menú principal” Navegación en el “Menú princ.” Submenú “Herram.” Acceda al “Menú princ.” y seleccione el submenú “Herram.” Contiene los siguientes apartados de menú: – Idioma: En el menú “Idioma” puede modificar el idioma de todos los indicadores. – Hora/Fecha: Para modificar la fecha y la hora en el indicador a, acceda al submenú “Hora y Fecha”. Además, en este submenú puede modificar el formato de la fecha y la hora. Para salir del submenú “Hora y Fecha” puede pulsar la te- cla de función izquierda 17 situada debajo del símbolo de confirmación para guardar los ajustes, o bien la tecla de función derecha 10 situada debajo del símbolo de la cruz, para descargar los cambios. – Unidad: En el menú “Unidad” puede elegir que la temperatura se muestre en “°C” o “°F”. – Tono de señal: En el menú “Sonidos” puede conectar o desconectar el to- no de seña que suena con la alarma de temperatura super- ficial. – Marco de medición: En el menú “Marco med.” puede activar o desactivar el marco de medición b de la pantalla. – Paleta de colores: En el menú “Colores” puede seleccionar de qué color se muestran los valores de temperatura y el resto de indica- dores de la pantalla. El ajuste afecta también a las capturas de pantalla guardadas. – Tiempo de desconexión: En el menú “Tiempo desc.” puede seleccionar el intervalo de tiempo que debe transcurrir hasta que se desconecta automáticamente la herramienta de medición si no se pul- sa ninguna tecla. También puede desactivar la desco- nexión automática seleccionando el ajuste “Nunca”. Cuanto menor sea el tiempo de desconexión, más energía ahorrará. – Duración de la luz: En el menú “Durac. luz” puede seleccionar el intervalo de tiempo que debe transcurrir para reducir el brillo de la pan- talla si no se pulsa ninguna tecla en la herramienta de me- dición. También puede mantener la pantalla iluminada continuamente seleccionando el ajuste “Siempre”. Cuan- to menor sea la duración de la luz, más energía ahorrará. – Borrar todas las imágenes: En el menú “Borrar todas imág.” puede borrar de una sola vez todos los archivos que se encuentran en la memoria in- terna. Pulse la flecha derecha 11 hasta llegar a “más ...” para acceder al submenú. A continuación, puede pulsar la tecla de función izquierda 17 situada debajo del símbolo de confirmación para borrar todos los archivos, o bien la tecla de función derecha 10 situada debajo de la cruz, para cancelar el proceso. – Información de la herramienta: Para obtener información sobre la herramienta de medi- ción, acceda al submenú “Info. herramienta”. Ahí encon- trará el número de serie de la herramienta de medición y la versión de software instalada. – Para acceder al “Menú princ.”, en la pantalla indicadora estándar pulse la tecla de función derecha 10 situada debajo del símbolo de menú m. – Para desplazarse dentro de un nivel del menú, pulse la flecha arriba 16 o abajo 13 tantas ve- ces como sea necesario hasta que el apartado del menú deseado aparezca resaltado en color. – Si para un apartado de menú resaltado existe un submenú, se indica mediante una flecha hacia la derecha junto a “ajustar ...”. Para ac- ceder al submenú, pulse la flecha derecha 11. – Si para un apartado del menú resaltado exis- ten distintas posibilidades de selección, el ajuste actual se muestra entre dos flechas. Pa- ra modificar el ajuste, pulse la flecha izquierda 15 o derecha 11. Los valores numéricos cam- bian más rápido si se mantiene pulsada la flecha correspondiente. – En algunos apartados del menú se puede conectar o desconectar una función. Para desconectarla, pulse la flecha izquierda 15 de modo que “off” aparezca destacado. Para co- nectarla, pulse la flecha derecha 11 de modo que “on” aparezca destacado. También puede conectar o desconectar la función en el menú pulsando la tecla Guardar/Enviar 9. – Para cambiar a un menú superior, pulse la te- cla de función izquierda 17 situada debajo del símbolo de retroceder. Se guardan los ajustes seleccionados. – Para salir del “Menú princ.” y volver directa- mente a la pantalla indicadora estándar, pulse la tecla de función derecha 10 situada debajo del símbolo de la casa. Se guardan los ajustes seleccionados. – Para salir de cualquier menú y volver a la pantalla indicadora estándar, puede pulsar también la tecla de medición 4. Si pulsa una vez la tecla, se guardan los ajustes selecciona- dos, pero no se inicia ninguna medición. OBJ_BUCH-2270-002.book Page 58 Friday, April 17, 2015 9:48 AMEspañol | 59 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Fallos – causas y soluciones Glosario Radiación térmica de infrarrojos La radiación térmica de infrarrojos es una radiación electro- magnética que generan todos los cuerpos. La cantidad de ra- diación depende de la temperatura y del grado de emisión del cuerpo. Emisividad El grado de emisión de un objeto depende del material y la es- tructura de su superficie. Indica cuánta radiación térmica de infrarrojos emite en comparación con un radiador térmico idóneo (cuerpo negro, grado de emisión =1). Puente térmico Un objeto se identifica como puente térmico si transfiere un calor no deseado hacia afuera o hacia adentro y, con él, se di- ferencia considerablemente de la temperatura restante o de- seada de una pared. Ya que la temperatura superficial en los puentes térmicos es menor que en el resto del cuarto el peligro de que se forme moho en estos puntos es considerablemente mayor. Humedad relativa del aire La humedad relativa del aire indica el grado de saturación del aire con vapor de agua. Este valor refleja de forma porcentual la cantidad de vapor de agua contenida en el aire con relación a la máxima posible. La cantidad máxima de vapor de agua de- pende de la temperatura: Cuanto mayor sea la temperatura tanto mayor es la cantidad de vapor de agua que puede conte- ner el aire. Si la humedad relativa del aire es excesiva aumenta el peligro de que se forme moho. Un aire demasiado seco puede afectar a la salud. Fallos Causa Solución No es posible conectar el aparato de medición. Acumulador o baterías vacíos Cargue el acumulador o cambie las baterías. Acumulador muy caliente o muy frío Deje que el acumulador se temple o cámbielo. Herramienta de medición muy caliente o muy fría Deje que la herramienta de medición se temple. Memoria de imágenes estro- peada Formatee la memoria interna borrando todas las imá- genes (véase “Borrar todas las imágenes”, pág. 58). Si el problema persiste, lleve la herramienta de medi- ción a un servicio técnico de Bosch. Memoria de imágenes llena Transfiera las imágenes que necesite a otro medio de almacenamiento (p. ej., ordenador o portátil). A con- tinuación, borre las imágenes de la memoria interna. Herramienta de medición defectuosa Envíe la herramienta de medición a un servicio técnico de Bosch. El indicador de función t para la medición de la temperatura de contacto no aparece en la pantalla. Conexión 25 del termoele- mento estropeada Envíe la herramienta de medición a un servicio técnico de Bosch. No es posible conectar la herramienta de medición a un ordenador. El ordenador no detecta la herramienta de medición. Compruebe que el controlador del ordenador esté actualizado. Puede ser necesario contar con una ver- sión más reciente del sistema operativo del ordena- dor. Conexión micro USB o cable micro USB estropeados Compruebe si es posible conectar la herramienta de medición a otro ordenador. Si no es posible, envíe la herramienta de medición a un servicio técnico de Bosch. Sensor de humedad y de temperatura ambiental 5 estropeado El resto de funciones de la herramienta de medición se pueden seguir utilizando. Envíe la herramienta de medición a un servicio técnico de Bosch. OBJ_BUCH-2270-002.book Page 59 Friday, April 17, 2015 9:48 AM60 | Español 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Bosch Power Tools Temperatura de punto de rocío La temperatura de punto de rocío indica la temperatura a la cual comienza a condensarse el vapor de agua comprendido en el aire. La temperatura de punto de rocío depende de la hu- medad relativa y de la temperatura del aire. Si la temperatura de una superficie es inferior a la temperatu- ra de punto de rocío el agua se condensa en dicha superficie. La condensación es tanto mayor cuanto mayor sea la diferen- cia entre ambas temperaturas y cuanto mayor sea la humedad relativa del aire. El agua de condensación en las superficies es causa principal de la formación de moho. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Guarde y transporte siempre la herramienta de medición en un recipiente adecuado, como el embalaje original o la bolsa de protección (accesorio). No la guarde, por ejemplo, en una bolsa de plástico, en la que la evaporación pueda dañar el sen- sor de humedad y temperatura ambiental 5. No coloque nin- gún adhesivo cerca del sensor de la herramienta de medición. No guarde durante largo tiempo el aparato de medición a una humedad relativa inferior a un 30 % o superior a un 50 %. Si el aparato de medición se guarda en un entorno demasiado hú- medo o seco pueden obtenerse mediciones erróneas al volver a utilizarlo. Mantenga limpio siempre el aparato de medición. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar de- tergentes ni disolventes. Evitar la penetración de líquidos al limpiar el aparato de medi- ción. Limpie con mucha precaución especialmente el sensor de hu- medad y temperatura ambiental 5, la cámara 22, la lente re- ceptora 23, la linterna 24 y los orificios de salida del láser 2. Para ello, asegúrese de que no quedan motas de polvo en la cámara, la lente receptora ni los orificios de salida del láser. Limpie la cámara, la lente receptora y los orificios de salida del láser únicamente con productos adecuados para lentes de cámaras fotográficas. No intente retirar la suciedad del sen- sor, de la cámara o de la lente receptora con elementos pun- zantes y no pase la mano por la cámara ni la lente receptora (se podrían rallar). Si tiene que repararse, envíe la herramienta de medición en el embalaje original o en la bolsa de protección (accesorio). Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie- ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob- tener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa- mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es impres- cindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que fi- gura en la placa de características del aparato de medición. España Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi- da para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332 Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.: (02) 2405 5500 OBJ_BUCH-2270-002.book Page 60 Friday, April 17, 2015 9:48 AMEspañol | 61 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Transporte Los acumuladores de iones de litio opcionales están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mer- cancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transporta- dos por carretera por el usuario sin más imposiciones. En caso de un envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En ese caso deberá recurrirse a un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña- da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta ad- hesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pue- da mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país. Eliminación La herramienta de medición, el acumulador o las pi- las, los accesorios y los embalajes deberán someter- se a un proceso de reciclaje que respete el medio am- biente. ¡No arroje los aparatos de medición, acumuladores o pilas a la basura! Sólo para los países de la UE: Los aparatos de medición inservibles, así co- mo los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectiva- mente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Observe las indicaciones comprendi- das en el apartado “Transporte”, página 61. Los acumuladores integrados solamente se deben extraer pa- ra la eliminación por personal especializado. Al abrir la semi- carcasa puede estropearse la herramienta de medición. Para extraer el acumulador de reserva de litio de la herramien- ta de medición, extraiga primero el acumulador 30 o el adap- tador para baterías. Retire el cristal de protección de la panta- lla y, posteriormente, el teclado. Tal y como se muestra en la ima- gen, retire la pinza en forma de U que sostiene las piezas de la car- casa. Desenrosque los tornillos de la carcasa y quite la semicarcasa que lleva la placa de característi- cas. El acumulador de reserva (batería de botón) se encuentra sobre la placa del interior de la carcasa. Extráigalo del soporte y deséche- lo de forma respetuosa con el me- dio ambiente. Reservado el derecho de modificación. OBJ_BUCH-2270-002.book Page 61 Friday, April 17, 2015 9:48 AM62 | Português 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Bosch Power Tools Português Indicações de segurança Devem ser lidas e respeitadas todas as ins- truções para trabalhar de forma segura e sem perigo com o instrumento de medição. Se o instrumento não for utilizado em con- formidade com as presentes instruções, as protecções integradas no instrumento de medição podem ser afectadas. Jamais permita que as placas de advertên- cia no instrumento de medição se tornem irreconhecíveis. CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇÕES E FAÇA-AS ACOM- PANHAR O INSTRUMENTO DE MEDIÇÃO SE O CEDER A TERCEIROS. Cuidado – se forem utilizados outros equipamentos de comando ou de ajuste ou outros processos do que os descritos aqui, poderão ocorrer graves explosões de radiação. O instrumento de medição é fornecido com uma placa de advertência (identificada com o número 7 na figura do instrumento de medição que se encontra na página de esquemas). Se o texto da placa de aviso não estiver no seu idioma nacional, deverá colar o adesivo, fornecido no seu idio- ma nacional, sobre a placa de aviso antes da primeira colocação em funcionamento. Não apontar o raio laser na direcção de pessoas nem de animais e não olhar para o raio laser directo ou reflexivo. Desta forma poderá encandear outras pessoas, causar acidentes ou danificar o olho. Se um raio laser acertar no olho, fechar imediatamente os olhos e desviar a cabeça do raio laser. Não efectue alterações no dispositivo laser. Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de protecção. Óculos de visualização de raio laser servem para reconhecer o raio laser com maior facilidade, e portanto, não protegem contra radiação laser. Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de protecção, nem no trânsito rodoviário. Ócu- los de visualização de raio laser não oferecem uma comple- ta protecção contra raios UV e reduzem a percepção de co- res. Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso- al especializado e qualificado e só com peças de reposi- ção originais. Desta forma é assegurada a segurança do instrumento de medição. Não permita que crianças utilizem o instrumento de medição a laser sem supervisão. Poderá cegar outras pessoas sem querer. Não trabalhar com o instrumento de medição em área com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. No instrumento de medição podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. Não apontar o raio de luz na direcção de pessoas nem de animais e não olhar no raio de luz, nem mesmo de maiores distâncias. Retirar o acumulador, ou as pilhas, antes de efectuar quaisquer trabalhos no instrumento de medição e an- tes de transportar ou de guardar o instrumento de me- dição (p.ex. montagem, manutenção, etc). Há perigo de lesões, se o interruptor de ligar-desligar for accionado in- voluntariamente. Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito. Proteger o acumulador contra calor, p.ex. tam- bém contra uma permanente radiação solar, fo- go, água e humidade. Há risco de explosão. Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou- tros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo. Em caso de aplicação incorrecta é possível que escape líquido do acumulador. Evite o contacto com o líquido. Enxaguar com água em caso de contacto acidental. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, consulte adi- cionalmente um médico. Líquido do acumulador a esca- par pode levar a irritações da pele ou queimaduras. Em caso de caso de danos, e uso incorreto do acumula- dor, podem escapar vapores. Ventilar com ar fresco e consultar um médico caso haja achaques. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias. Só carregar acumuladores em carregadores recomen- dados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um car- regador, apropriado para um determinado tipo de acumu- ladores, for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.