BOSCH GIS 1000 C Professional - Fotoaparát

GIS 1000 C Professional - Fotoaparát BOSCH - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma GIS 1000 C Professional BOSCH vo formáte PDF.

📄 422 strán Slovenčina SK 💬 Otázka AI ⚙️ Špecifikácie
Notice BOSCH GIS 1000 C Professional - page 209
Asistent návodu
Využíva ChatGPT
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : BOSCH

Model : GIS 1000 C Professional

Kategória : Fotoaparát

SKIP

Často kladené otázky - GIS 1000 C Professional BOSCH

Stiahnite si návod pre váš Fotoaparát vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod GIS 1000 C Professional - BOSCH a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. GIS 1000 C Professional značky BOSCH.

NÁVOD NA OBSLUHU GIS 1000 C Professional BOSCH

  • Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do základnej výbavy produktu. OBJ_BUCH-2270-002.book Page 207 Friday, April 17, 2015 9:48 AM208 | Slovensky 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Bosch Power Tools Technické údaje Termodetektor GIS 1000 C GIS 1000 C Vecné číslo 3 601 K83 3.. 3 601 K83 370 Pracovný dosah 0,1–5 m 0,1–5 m Rozsah merania – Teplota povrchu – Kontaktná teplota – Teplota okolia –Relatívna vlhkosť vzduchu –40...+1000 °C –40...+1000 °C –10...+50 °C 0...100% –40...+1000 °C –40...+1000 °C –10...+50 °C 0...100% Presnosť merania (typicky) Teplota povrchovej plochy

–40...–20,1 °C –20...–0,1 °C 0...+100 °C >+100 °C Teplota okolia typicky relatívna vlhkosť vzduchu

Prevádzková životnosť – Batérie (alkalicko-mangánové) – Akumulátor (lítiovo-iónový)

USB prípojka 2.0 (kompatibilné s 1.1) 2.0 (kompatibilné s 1.1) Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 0,55 kg 0,55 kg Rozmery (dĺžka x šírka x výška) 136 x 89 x 214 mm 136 x 89 x 214 mm Povolená teplota okolia – pri nabíjaní –pri prevádzke

–10...+50 °C –20...+70 °C Odporúčané akumulátory GBA 10,8V ... – Odporúčané nabíjačky AL 11.. CV – OBJ_BUCH-2270-002.book Page 208 Friday, April 17, 2015 9:48 AMSlovensky | 209 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Vyhlásenie o konformite Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že výrobok opísaný v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné usta- novenia smernice 2009/125/ES (Vyhláška 1194/2012), 1999/5/ES, 2011/65/EÚ vrátane je zmien a je v súlade s nasledujúcimi normami: EN 61010-1:2010-10, EN 60825-1:2014-08, EN 300 328 V1.8.1:2012-06, EN 301 489-1 V1.8.1:2008-04, EN 301 489-1 V1.9.2:2011-09, EN 301 489-17 V2.2.1:2012-09, EN 62479:2010-09. Technické podklady má spoločnosť: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Robert Bosch GmbH, Power Tools Division70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANYLeinfelden, 16.04.2015 Montáž Napájanie Tento merací prístroj sa dá používať buď pomocou bežných batérií, aké ponúka maloobchod, alebo pomocou lítiovo-ióno- vých akumulátorov. Vecné číslo 3 601 K83 370: Merací prístroj sa môže prevádz- kovať výlučne s bežne dostupnými batériami. Používanie pomocou batérií (netýka sa vecného čísla 3 601 K83 370) (pozri obrázok A) Batérie sa vložia do adaptéra na batérie. Batériový adaptér je určený výlučne na použitie v príslušných meracích prístrojoch Bosch a nesmie sa používať s elektrickým náradím. Pred vložením batérií vsuňte puzdro 27 adaptéra na batérie do priehradky na akumulátor 29. Vložte batérie podľa vyobra- zenia na uzatváracom kryte 28 do puzdra. Posúvajte uzatvá- rací kryt ponad batérie, až kým počuteľne nezaskočí a nebude v rovine s rukoväťou meracieho prístroja. Batérie vyberiete tak, že stlačíte odisťovacie tla- čidlá 3 uzatváracieho krytu 28 astiahnete uzatvá- rací kryt. Dávajte pritom pozor na to, aby batérie nevypadli. Držte preto prístroj tak, aby priehradka na akumulátor 29 smerovala nahor. Vyberte baté- rie. Na odstránenie vnútri ležiaceho puzdra 27 z priehradky na akumulátor 29 siahnite do puzdra a vytiahnite ho miernym zatlačením na bočnú stenu z meracieho prístroja. Vymieňajte vždy všetky batérie súčasne. Pri jednej výmene používajte len batérie jedného výrobcu a vždy také, ktoré ma- jú rovnakú kapacitu. Keď merací prístroj nebudete dlhší čas používať, vy- berte z neho batérie. Počas dlhšieho skladovania mera- cieho prístroja môžu batérie skorodovať a samočinne sa vybiť. 1) pri meranej vzdialenosti 0,80m od povrchu2) pri teplote okolia 20–23 °C a emisnom stupni >0,9993) Údaj podľa VDI/VDE 3511 list 4.3 (dátum vydania júl 2005); platí pre 90 % meracieho signálu.Vo všetkých oblastiach mimo veličín uvedených v Technických údajoch môže dochádzať pri výsledkoch merania k odchýlkam.4) vzťahuje sa na infračervené meranie, pozri obrázok: 5) Pri použití prístrojov Bluetooth®-Low-Energy môže byť podľa modelu a prevádzkové systému možné, že sa nevytvorí spojenie. Prístroje Bluetooth® musia podporovať SPP profil.6) obmedzený výkon pri teplote <0 °CTechnické údaje určené pomocou akumulátora, ktorý je súčasťou balenia. Na jednoznačnú identifikáciu Vášho meracieho prístroja slúži sériové číslo 6 na typovom štítku. Ø 40 mm Ø 55 mm Ø 100 mm 1 m 2 m 5 m Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 OBJ_BUCH-2270-002.book Page 209 Friday, April 17, 2015 9:48 AM210 | Slovensky 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Bosch Power Tools Používanie s akumulátorom (netýka sa vecného čísla 3 601 K83 370) (pozri obrázok B) Upozornenie: Používanie takých akumulátorov, ktoré nie sú pre dané ručné elektrické náradie vhodné, môže mať za násle- dok nesprávne fungovanie meracieho prístroja alebo spôso- biť jeho poškodenie. Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým použitím akumulátor v nabíjačke úplne nabite. Používajte len nabíjačky uvedené v technických úda- joch. Len tieto nabíjačky sú prispôsobené lítium-iónovému akumulátoru použitému vo vašom meracom prístroji. Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez to- ho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Po automatickom vypnutí meracieho prístroja už ďalej nestláčajte tlačidlo vypínača. Akumulátor by sa mohol poškodiť. Keď chcete vložiť nabitý akumulátor 30, vsuňte ho do prieh- radky na akumulátor 29 tak, aby počuteľne zapadol a aby bol v rovine s rukoväťou meracieho prístroja. Ak chcete vybrať akumulátor 30, stlačte odisťovacie tlačidlá 3 a akumulátor vytiahnite z priehradky na akumulátor 29. Ne- používajte pritom neprimeranú silu. Používanie pomocou batérií (3 601 K83 370) (pozri obrázok C) Keď chcete otvoriť priehradku na batérie 31, stlačte odisťova- cie tlačidlá 3 a stiahnite kryt priehradky na batérie. Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu podľa vyobra- zenia na kryte na batérie. Kryt priehradky na batérie 31 znova nasaďte a nechajte do počuteľne zaskočiť. Vymieňajte vždy všetky batérie súčasne. Pri jednej výmene používajte len batérie jedného výrobcu a vždy také, ktoré ma- jú rovnakú kapacitu. Keď merací prístroj nebudete dlhší čas používať, vy- berte z neho batérie. Počas dlhšieho skladovania mera- cieho prístroja môžu batérie skorodovať a samočinne sa vybiť. Indikácia stavu nabitia Zobrazenie stavu nabitia batérie g na displeji zobrazuje stav nabitia batérie, príp. akumulátora 30. Používanie Uvedenie do prevádzky Merací prístroj chráňte pred mokrom, priamym slneč- ným žiarením, ako aj pred prachom a špinou. Merací prístroj nevystavujte extrémnym teplotám ani žiadnemu kolísaniu teplôt. Nenechávajte ho odložený dlhší čas napr. v motorovom vozidle. V prípade väčšieho rozdielu teplôt nechajte najprv merací prístroj pred jeho použitím temperovať na teplotu prostredia, v ktorom ho budete používať. Pri extrémnych teplotách alebo v prípade kolísania teplôt môže byť negatívne ovplyvnená precíznosť meracieho prístroja. Dbajte, aby sa merací prístroj správne aklimatizoval. Pri veľkých teplotných výkyvoch môže aklimatizácia trvať až 15 min. Zabráňte silným nárazom alebo pádom meracieho prí- stroja. Pri silných vonkajších vplyvoch a pri nápadných zmenách funkčnosti by ste mali merací prístroj zveriť auto- rizovanému servisu firmy Bosch na preskúšanie. Merací prístroj je vybavený rádiovým rozhraním. Re- špektujte miestne prevádzkové obmedzenia, napr, lie- tadlá alebo nemocnice. Zapínanie/vypínanie Odoberte ochranný kryt 21 z prijímacej šošovky infračerve- ného žiarenia 23 a ochranný kryt 19 zo snímača relatívnej vlh- kosti vzduchu a teploty okolia 5. Počas práce dbajte na to, aby kamera 22, prijímacia šošovka 23 asnímač 5 neboli zatvorené, príp. zakryté, ináč sa merania nedajú uskutoč- niť správne. Na zapnutie meracieho prístroja stlačte vypínač 12 alebo tla- čidlo merania 4. Na displeji 18 sa objaví spúšťacia sekvencia. Po spúšťacej sekvencii sa merací prístroj nachádza v druhu prevádzky uloženom pri poslednom vypnutí. Lasery ešte nie sú zapnuté. Iba pri prvom uvedení do prevádzky sa objaví po spúšťacej sekvencii aj menu „Prístroj“, v ktorom sa dajú určiť nastave- nia meracieho prístroja, ako napr. jazyk všetkých zobrazení (obsluhu pozri „Podmenu „Prístroj““, strana 215). Potvrďte zvolené nastavenia stlačením ľavého tlačidlá funkcií 17. Všet- ky nastavenia sa môžu zmeniť aj dodatočne v podmenu „Prí- stroj“. Nenechávajte zapnutý merací prístroj bez dozoru a po použití merací prístroj vždy vypnite. Laserový lúč by mo- hol oslepiť iné osoby. Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa sami nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z vačšej vzdialenosti. Jas osvetlenia displeja sa pri výrobnom nastavení 30 s po kaž- dom stlačení tlačidla zníži z dôvodu úspory energie. Stlače- ním ľubovoľného tlačidla sa osvetlenie displeja znova zapne v plnej intenzite. V menu „Trvanie osvetlenia“ môžete zme- niť čas osvetlenia (pozri „Trvanie osvetlenia“, strana 216). Indikácia Kapacita >2/3 ≤2/3 ≤1/3 ≤10 % Výmena batérií, príp. akumulátora OBJ_BUCH-2270-002.book Page 210 Friday, April 17, 2015 9:48 AMSlovensky | 211 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Keď chcete merací prístroj vypnúť, stlačte vypínač. Merací prístroj uloží aktuálny druh prevádzky, ako aj nastavenia a potom sa vypne. Znova nasďte ochranný kryt 21 na prijíma- ciu šošovku 23 a ochranný kryt 19 na snímač relatívnej vlh- kosti vzduchu a teploty okolia 5. Merací prístroj nevypínajte vybratím akumulátora, príp. adaptéra na batérie, pretože v nepriaznivých prípadoch sa môže poškodiť interná pamäť. Vmenu „Čas vypnutia“ môžete nastaviť, či a po akom časo- vom intervale sa merací prístroj bez stlačenia tlačidla/mera- nia automaticky vypne (pozri „Čas vypnutia“, strana 216). Aj pri automatickom vypnutí sa uloží aktuálny druh prevádzky, ako aj nastavenia. Ak sa akumulátor, príp. merací prístroj nachádza mimo pre- vádzkovej teploty uvedenej v technických údajoch, potom sa merací prístroj po krátkom varovaní (pozri „Poruchy – príčiny a ich odstránenie“, strana 216) automaticky vypne. Nechajte merací prístroj vytemperovať a potom ho znova zapnite. Kvôli energetickej úspore zapínajte merací systém len vtedy, keď ho používate. Nastavenie stupňa zväčšenia Výrez obrazu na displeji pre prebiehajúce merania, ako aj pri zobrazení uložených fotografií obrazovky sa môže zobraziť v troch rôznych stupňoch zväčšenia: 0,5 m, 2 m a 5 m. Stupne zväčšenia sú optimalizované pre príslušný odstup me- dzi meracím prístrojom a meraným objektom: Pri odstupe merania 2 m zobrazuje stupeň zväčšenia „2 m“ (typicky) naj- lepší výrez obrazu. Aktuálny stupeň zväčšenia sa objaví na zobrazení e. Na zvýše- nie stupňa zväčšenia stlačte tlačidlo so šípkou hore 16, na zní- ženie tlačidlo so šípkou dolu 13. Osvetlenie meranej plochy Pri meraní v tmavých oblastiach môžete zapnúť osvetlenie 24, aby sa zlepšilo zobrazenie obsahu obrazovky. Môže vám to pomôcť docieliť lepší výsledok pri ukladaní fotografií obra- zovky. Na zapnutie, príp. vypnutie osvetlenia 24 stlačte tlačidlo 14. Osvetlenie sa z dôvodov úspory energie automaticky vypne, keď sa jas osvetlenia displeja zníži. V menu „Trvanie osvetle- nia“ môžete zmeniť čas osvetlenia (pozri „Trvanie osvetlenia“, strana 216). Pri opätovnom zapnutí osvetlenia displeja sa osvetlenie nezapne automaticky. Keď je stav nabitia akumulátora v kritickej oblasti, z dôvodov úspory energie nie je osvetlenie k dispozícii. Príprava na meranie Nastavenie emisného stupňa pre merania teploty povr- chovej plochy Pri zisťovaní teploty povrchovej plochy sa bezdotykovo meria prirodzené infračervené tepelné žiarenie, ktoré zameraný ob- jekt vysiela. Aby sa dosahovalo korektné meranie, pred kaž- dým meraním treba skontrolovať emisný stupeň (pozri odsek „Emisný stupeň“, strana 217) a pred každým meraním ho treba prípadne upraviť – prispôsobiť so zreteľom na meraný objekt. Keď chcete zmeniť nastavený emisný stupeň, vyvolajte „Hlav- né menu“ (pozri „Navigácia v „Hlavnom menu““, strana 215). – Pre niektoré z najčastejších materiálov sú na výber uložené emisné stupne. Vyberte v položke menu „Materiál“ vhod- ný materiál. Príslušný emisný stupeň sa zobrazí v nasledujúcom riadku dolu. – Keď je vám známy presný emisný stupeň vášho meraného objektu, môžete ho nastaviť aj ako číselnú hodnotu v položke menu „Emisný stupeň“. Informujte sa o emisnom stupni vášho materiálu. Okrem ma- teriálov uložených v meracom prístroji nájdete niektoré ďal- šie v nasledujúcej tabuľke. Správne hodnoty teploty povrchovej plochy budú môcť byť indikované len v takom prípade, keď sa nastavený emisný stupeň a emisný stupeň meraného objektu zho- dujú. Korektné upozornenia na tepelné mosty a nebezpe- čenstvo vytvárania plesne sú takisto od nastaveného emis- ného stupňa. Ak sa meria viac objektov z rozličného materiálu, príp. objek- tov rozličnej štruktúry počas jedného procesu merania, po- tom je zobrazenie teploty povrchov záväzné len pri objektoch, ktoré zodpovedajú nastavenému emisnému stupňu. Meraná plocha pri meraniach teploty po vrchovej plochy Laserové body zobrazené meracím prístrojom zobrazujú ľavé a pravé ohraničenie kruhovej meranej plochy. Pri bezdotyko- vom meraní teploty povrchu sa určuje infračervené žiarenie tejto meranej plochy. Aby bol výsledok merania optimálny, nasmerujte merací prí- stroj podľa možnosti zvislo k stredu meranej plochy. Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa sami nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z vačšej vzdialenosti. Vzdialenosť laserových bodov a tým aj veľkosť meranej plo- chy stúpa s odstupom medzi meracím prístrojom a meraným objektom (pozri „Technické údaje“, strana 208). Optimálny odstup merania je 0,8 m. Nedržte merací prístroj priamo nad horúcimi plochami. Horúčava by mohla spôsobiť poškodenie meracieho prí- stroja. Materiál Emisný stupeň Hliník, leštený 0,04 Hliník, oxidovaný 0,25 Mosadz 0,04 Mosadz, oxidovaná 0,61 Železo, leštené 0,20 Železo, nahrdzavené 0,65 Železo, pozinkované 0,25 Chróm, leštený 0,07 Strešná lepenka 0,90 Sklo 0,88 OBJ_BUCH-2270-002.book Page 211 Friday, April 17, 2015 9:48 AM212 | Slovensky 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Bosch Power Tools Ak sú laserové body zle viditeľné, na displeji môžete zapnúť merací rám b (pozri „Merací rám“, strana 216). Merací rám sa môže použiť ako indikátor meracej plochy a slúži na lepšiu orientáciu. Podľa odstupu merania sa môže merací rám líšiť od meranej plochy. Pre meranie je rozhodujúca oblasť, ktorá sa nachádza medzi laserovými bodmi. Pokyny k podmienkam merania Silno odrážajúce sa alebo lesklé povrchy (napr. lesklé obkla- dačky alebo lesklé kovy) môžu nepriaznivo ovplyvniť meranie teploty povrchu. V prípade potreby meranú plochu prelepte tmavou, matnou lepiacou páskou, ktorá má dobrú tepelnú vo- divosť. Pásku nechajte na povrchu krátko vytemperovať. Pri odrážajúcich sa povrchoch dbajte na priaznivý uhol mera- nia, aby odrážajúce sa vyžarovanie tepla iných objektov ne- skreslilo výsledok. Napríklad pri meraní zvislo spredu môže rušiť odrážanie vášho telesného tepla. Meranie priesvitných materiálov (napr. skla alebo priesvit- ných plastov) nie je principiálne možné. Výsledky merania budú tým presnejšie a spoľahlivejšie, čím lepšie a stabilnejšie budú podmienky merania. Snímač relatívnej vlhkosti vzduchu a teploty okolia 5 sa môže poškodiť chemickými škodlivinami, ako napr. výparmi z lakov alebo farieb. Infračervené meranie teploty je nepriaznivo ovplyvňované dymom, parou alebo prašným vzduchom. Preto pred meraním vo vnútorných priestoroch vyvetrajte miestnosť, zvlášť keď je vzduch znečistený alebo keď je v ňom veľa pary. Po vyvetraní nechajte miestnosť istú dobu natemperovať, kým dosiahne obvyklú teplotu. Teplota okolia a relatívna vlhkosť vzduchu sa meria priamo na meracom prístroji snímačom relatívnej vlhkosti vzduchu a teploty okolia 5. Aby mali výsledky výpovednú hodnotu, me- rací prístroj nedržte priamo nad alebo vedľa zdrojov rušenia, ako je kúrenie alebo otvorené kvapaliny. Snímač 5 vžiadnom prípade nezakrývajte. Meracie funkcie Štandardné zobrazenie na obrazovke Jednotlivé meranie Jedným krátkym stlačením tlačidla merania 4 zapnete lasery aspustíte jednotlivé meranie v zvolenom režime. Merací prí- stroj držte bez pohybu nasmerovaný na meraný objekt, kým sa nezobrazí nameraná hodnota. Proces merania môže trvať až 1 sekundu. Po dokončení merania sa lasery automaticky vypnú. Na disp- leji sa objavia výsledky merania. Stlačte znova tlačidlo merania 4, aby ste spustili nové mera- nie s nastavenými parametrami merania. Trvalé meranie Na trvalé merania držte v zvolenom režime stlačené tlačidlo merania 4. Lasery zostanú zapnuté. Nasmerujte laserové bo- dy pomalým pohybom za sebou na všetky povrchy, ktorých teplotu chcete merať. Pri meraní relatívnej vlhkosti vzduchu a teploty okolia pohybujte pomaly meracím prístrojom po miestnosti.

a Dátum/čas: pozri „Čas/dátum“, strana 216 b Merací rám: pozri „Meraná plocha pri meraniach teploty po vrchovej plochy“, strana 211 c Zobrazenie stavu: Merací prístroj je pripravený na meranie, stlačte tlačidlo 4. Meranie (doba merania) beží, lasery sú zapnuté. Meranie je ukončené, lasery sú vypnuté, výsledky merania sú fixné. d Zobrazenie zvukový signál vypnutý (pozri „Zvukový sig- nál“, strana 216) e Zobrazenie stupeň zväčšenia: pozri „Nastavenie stupňa zväčšenia“, strana 211 f Zobrazenie Bluetooth® zapnuté (pozri „Prenos údajov prostredníctvom Bluetooth®“, strana 215) g Zobrazenie stavu nabitia: pozri „Indikácia stavu nabitia“, strana 210 h Zobrazenie funkcií/nameraná hodnota relatívnej vlhkosti vzduchu i Zobrazenie funkcií/nameraná hodnota teploty okolia j Zobrazenie funkcií/výsledok teploty rosného bodu k Minimálna/maximálna nameraná hodnota teploty povrchu počas procesu merania l Výsledková stupnica m Symbol menu n Zobrazenie alarm teploty povrchu: pozri „Alarm teploty po- vrchu“, strana 213 o Hodnoty merania teploty povrchu p Aktuálny režim q Označenie nameranej hodnoty, príp. výsledku (v závislosti od zvoleného režimu) r Symbol galérie s Zobrazenie funkcií/nameraná hodnota priemernej teploty t Zobrazenie funkcií/nameraná kontaktnej teploty u Zobrazenie emisného stupňa v Symbol uloženia OBJ_BUCH-2270-002.book Page 212 Friday, April 17, 2015 9:48 AMSlovensky | 213 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Zobrazenia na displeji sa priebežne aktualizujú. Hneď ako pustíte tlačidlo merania 4, meranie sa preruší a lasery sa vy- pnú. Na displeji zostanú zafixované posledné výsledky mera- nia. Stlačte znova tlačidlo merania 4, aby ste spustili nové mera- nie s nastavenými parametrami merania. Uloženie/zobrazenie/odoslanie výsledkov merania Po skončení merania sa na displeji objaví symbol uloženia v ako upozornenie, že sa výsledky merania môžu uložiť. Stlačte tlačidlo uloženia/odoslania 9. Výsledky merania sa uložia ako súbor JPG (fotografia zafixo- vaného displeja). Všetky uložené údaje môžete vymazať aj naraz. Pozri „Vyma- zanie všetkých obrázkov“, strana 216. Režim merania teploty povrchovej plochy V režime merania teploty povrchovej plochy sa meria teplota povrchovej plochy meraného objektu. V tomto režime môžete napr. vyhľadať prehriate poistky ale- bo detegovať vedenia kúrenia alebo teplej vody. Keď chcete prejsť do režimu teploty povrchu, vráťte sa v prípade potreby na štandardné zobrazenie na obrazovke. Tlačidlo šípky vľavo 15 alebo tlačidlo šípky vpravo 11 stláčaj- te dovtedy, kým sa nezobrazí okno „Teplota povrchu“ s krátkym vysvetlením režimu. Keď chcete vysvetlenie pred- časne zrušiť, stlačte tlačidlo uloženia 9. Vysvetlenie zmizne a meranie sa okamžite spustí, keď stlačíte tlačidlo merania 4. Stlačte tlačidlo merania 4 a merací prístroj nasmerujte zvislo na stred meraného objektu. Po skončení merania sa zafixuje teplota povrchu naposledy zacieleného meraného objektu na zobrazení o. Pri trvalých meraniach sa zobrazí naposledy nameraná teplo- ta povrchu s označením q na výsledkovej stupnici l. Minimálna a maximálna hodnota teploty merania sa objaví na zobrazení k, ak je rozdiel nameraných hodnôt vyšší ako 3 ° C. Na základe toho môžete zistiť, aká vysoká je aktuálna nameraná hodnota v pomere k už nameraným teplotám. Alarm teploty povrchu Alarm teploty povrchu sa môže používať vo všetkých reži- moch. Môžete stanoviť minimálnu a maximálnu teplotu. Ak sa minimálna teplota prekročí smerom nadol, bliká indi- kácia alarmu teploty n namodro a pri zapnutom zvukovom sig- nále zaznie výstražný signál. Ak sa maximálna teplota prekročí smerom nahor, bliká indi- kácia alarmu teploty n načerveno a pri zapnutom zvukovom signále zaznie výstražný signál. Keď chcete používať alarm teploty povrchu, vyvolajte „Hlav- né menu“ (pozri „Navigácia v „Hlavnom menu““, strana 215). –Vyberte podmenu „Funkcie“. –Nastavte „Alarm min/max“ na „zapnuté“. –Nastavte v„Alarm min“ minimálnu teplotu. –Nastavte v„Alarm max“ maximálnu teplotu. Minimálna a maximálna teplota sa tiež uložia, keď nastavíte alarm na „vypnuté“. Meranie kontaktnej teploty Pri meraní kontaktnej teploty sa môže merať teplota objektu priamo pomocou bežného termoelektrického článku typu K. Upozornenie: Používajte výlučne nové termoelektrické člán- ky typu K. Ak sa pripoja iné typy termoelektrických článkov, výsledky merania môžu byť chybné. Vyklopte kryt 1 a pripojte termoelektrický článok do prípojky