MAKITA CJ100DZ3XL - Couverture/coussin chauffant

CJ100DZ3XL - Couverture/coussin chauffant MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CJ100DZ3XL MAKITA au format PDF.

📄 188 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA CJ100DZ3XL - page 8
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : CJ100DZ3XL

Catégorie : Couverture/coussin chauffant

Caractéristiques Techniques Données non disponibles
Utilisation Données non disponibles
Maintenance et Réparation Données non disponibles
Sécurité Données non disponibles
Informations Générales Données non disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - CJ100DZ3XL MAKITA

Comment allumer le coussin chauffant MAKITA CJ100DZ3XL ?
Pour allumer le coussin, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle. Assurez-vous que l'appareil est correctement branché.
Quel est le temps de chauffe du coussin chauffant ?
Le coussin chauffant atteint sa température maximale en environ 5 à 10 minutes.
Puis-je utiliser le coussin chauffant pendant la nuit ?
Il est recommandé de ne pas utiliser le coussin chauffant pendant la nuit sans surveillance pour éviter tout risque de surchauffe.
Comment nettoyer le coussin chauffant ?
Le coussin peut être nettoyé en surface avec un chiffon humide. Ne pas immerger le coussin dans l'eau et ne pas utiliser de produits chimiques agressifs.
Le coussin chauffant est-il sécurisé à utiliser ?
Oui, le coussin chauffant est conçu avec des dispositifs de sécurité intégrés pour éviter la surchauffe.
Quelle est la taille du coussin chauffant MAKITA CJ100DZ3XL ?
La taille du coussin est de 40 cm x 60 cm.
Le coussin chauffant est-il portable ?
Oui, le coussin est léger et portable, ce qui permet de l'utiliser facilement à différents endroits.
Est-ce que le coussin chauffant dispose de plusieurs niveaux de chaleur ?
Oui, le coussin chauffant dispose de plusieurs niveaux de chaleur que vous pouvez ajuster selon vos préférences.
Que faire si le coussin chauffant ne fonctionne pas ?
Vérifiez si le coussin est correctement branché et si le bouton d'alimentation est activé. Si le problème persiste, contactez le service client.
Le coussin chauffant est-il garanti ?
Oui, le coussin chauffant est généralement livré avec une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel pour plus de détails.

Téléchargez la notice de votre Couverture/coussin chauffant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CJ100DZ3XL - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CJ100DZ3XL de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI CJ100DZ3XL MAKITA

  • Pour le marché européen : Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances si elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions d’utilisation en toute sécurité de l’appareil et comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne peuvent procéder au nettoyage et à la maintenance de l’appareil que sous surveillance.
  • En dehors du marché européen : Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou n’ayant aucune expérience ni compétence, à moins qu’elles aient reçu des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Il y a un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les consignes et les instructions ne sont pas toutes respectées. SYMBOLES ............... Lire les instructions.

Ne pas laisser de très jeunes enfants l’utiliser (0-3 ans). ............... Ne pas insérer d’épingles. ............... Ne pas nettoyer à sec. ............... Ne pas laver à l’eau de Javel. ............... Ne pas repasser. ............... Ne pas sécher en machine. ............... Lavage à la main uniquement. ............... Étendre pour faire sécher. ............... Ne pas essorer ou tordre.

Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques et les bloc-batteries dans les ordures ménagères ! Conformément aux directives européennes relatives aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE) ainsi qu’aux batteries, aux accumulateurs et aux batteries et accumulateurs usagés et à leur transposition dans la législation nationale, les appareils électriques, les batteries et les bloc- batteries doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ9

Utilisation conforme aux prescriptions La veste chauffante est destinée à réchauffer le corps dans des environnements froids. Consignes de sécurité générales

  • Les enfants, les personnes handicapées ou quiconque qui est insensible à la chaleur, par exemple une personne qui a une mauvaise circulation sanguine, doivent s’abstenir d’utiliser la veste.
  • N’utilisez pas la veste pour autre chose que son utilisation conforme aux prescriptions.
  • N’utilisez jamais la veste lorsque l’intérieur est mouillé.
  • Ne portez pas la veste sur peau nue.
  • Si vous remarquez quelque chose d’anormal, éteignez la veste et retirez immédiatement le support de la batterie.
  • Décoincez le câble d’alimentation s’il est pincé. Un câble endommagé peut provoquer un choc électrique.
  • Si vous découvrez une anomalie, contactez votre centre de service local pour faire réparer la veste.
  • N’utilisez pas des épingles ou autre. Vous risqueriez d’endommager le câble électrique.
  • Conservez les étiquettes d’entretien et les plaques. Si elles deviennent illisibles ou s’il en manque, contactez votre centre de service local pour la faire réparer.
  • Choisissez des réglages de températures adaptés à l’environnement dans lequel l’appareil sera utilisé de façon continue.
  • Le bloc-batterie, la batterie et les connecteurs ne doivent pas être mouillés lors du lavage et du séchage.
  • L’appareil ne peut être utilisé par de jeunes enfants que si les commandes ont été prédéfinies par un adulte responsable, sauf si les enfants en question ont été correctement informés du fonctionnement des commandes en toute sécurité.

AVERTISSEMENT : Pour éviter les coups de chaleur,

débranchez la veste lorsque vous vous rendez dans un lieu qui présente une température beaucoup plus élevée. MISE EN GARDE : Vérifiez soigneusement la présence du symbole figurant à l’intérieur du vêtement. N’insérez pas d’épingles sur la veste depuis l’extérieur ou l’intérieur. Lavage

  • Détachez le support de la batterie et retirez la batterie avant de laver la veste.
  • Ne nettoyez pas la veste à sec et ne la lavez pas à l’eau de Javel. N’utilisez pas de solvant de nettoyage à sec. Les solvants risquent d’endommager l’isolation de la veste.
  • Lavez-la à la main et étendez-la pour la faire sécher. Ne pressez pas la veste. N’utilisez pas de lave-linge ou de sèche-linge (même ces machines qui incluent un mode de lavage à la main). Le câble électrique risquerait de s’endommager et de causer un choc électrique. Sécurité de la zone de travail
  • Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Des zones sombres ou encombrées peuvent augmenter le risque d’accident. Sécurité en matière d’électricité
  • N’exposez pas la veste à la pluie ou à des conditions d’humidité. Le risque de choc électrique peut augmenter lorsque de l’eau pénètre dans la veste.
  • Ne maltraitez pas le cordon. Ne tenez jamais votre veste par le cordon d’alimentation et ne tirez jamais sur le cordon pour la débrancher. Maintenez le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile et des objets à bords tranchants.
  • Ne raccordez aucune source d’alimentation au port USB. Cela pourrait provoquer un incendie. Le port USB est destiné uniquement au chargement de périphériques basse tension. Placez toujours le cache sur le port USB lorsque vous ne rechargez pas de périphérique basse tension.
  • N’insérez aucun clou, fil, etc., dans le port d’alimentation USB. Cela pourrait provoquer un court- circuit et entraîner la formation de fumée ainsi qu’un incendie. Sécurité corporelle
  • Restez alerte, attentif à vos gestes, et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez la veste. Évitez d’utiliser la veste lorsque vous êtes fatigué ou avez pris une drogue, de l’alcool ou un médicament. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation de la veste comporte un risque de blessure corporelle grave. Utilisation et entretien de la veste
  • N’utilisez pas la veste si l’interrupteur ne peut pas l’activer et la désactiver. Toute veste dont l’interrupteur ne fonctionne pas est dangereuse et doit être réparée.
  • Entretenez la veste. Vérifiez qu’il n’y ait aucune pièce cassée et tout autre problème qui pourrait affecter le fonctionnement de la veste. Si la veste est endommagée, faites-la réparer avant de l’utiliser.
  • Utilisez la veste conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation de la veste à d’autres fins que celles prévues comporte un risque de situation dangereuse.
  • En cas de défaillance du fusible, rapportez la veste à notre centre d’entretien autorisé afin qu’elle soit réparée.
  • Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le en procédant comme suit : - Laissez-le refroidir avant de le plier. - Ne le froissez pas en plaçant des objets dessus.
  • Examinez fréquemment l’appareil à la recherche de signes d’usure ou de dommages. Si l’appareil présente des signes d’usure ou de dommage, c’est qu’il n’a pas été correctement utilisé ; rapportez-le au revendeur avant de continuer à l’utiliser.
  • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé à des fins médicales dans les hôpitaux. Instructions de sécurité importantes concernant la batterie
  • N’utilisez que le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de batterie.10
  • Utilisez la veste uniquement avec les batteries indiquées. L’utilisation d’autres types de batterie peut créer un risque de blessures et d’incendie.
  • Avant d’utiliser la batterie, veuillez lire toutes les instructions et tous les avertissements inscrits sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l’appareil alimenté par la batterie.
  • Ne démontez pas la batterie.
  • Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d’explosion.
  • En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut fuir de la batterie ; évitez tout contact. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
  • Ne court-circuitez pas la batterie :

1. Ne touchez les bornes avec aucun matériau

2. Évitez de ranger la batterie dans un contenant où

se trouvent d’autres objets métalliques tels que des clous, pièces de monnaie, etc.

3. N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.

Un court-circuit de la batterie risque de provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures, voire une panne.

  • Ne rangez pas la veste, le support de la batterie ou la batterie dans des endroits où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50°C (122°F).
  • Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
  • Veillez à ne pas laisser tomber ou heurter la batterie.
  • N’utilisez pas de batterie endommagée.
  • Suivez les réglementations locales en ce qui concerne la collecte des batteries. Conseils pour garantir une durée de vie optimale de la batterie
  • Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
  • Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10°C et 40°C (50°F et 104°F).
  • Si une batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la charger.
  • Si vous n’utilisez pas la veste pendant une période prolongée, rechargez sa batterie tous les six mois.
  • Pour garantir une durée de vie optimale, la batterie doit être complètement chargée après utilisation. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.11 (4) DCJ200, DCJ201 (4) CJ100D, CJ101D (7) (8) (9) (5) (6) (2), (3) (1)
  • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
  • Les spécifications et la batterie peuvent varier d’un pays à l’autre.
  • Poids, batterie incluse, selon la procédure EPTA 01/2003
  • Le temps de fonctionnement peut varier selon le type de batterie et les conditions d’utilisation. Interrupteurs Pour mettre la veste sous tension, maintenez enfoncé le bouton d’alimentation (environ 1,5 secondes). Pour la mettre hors tension, maintenez à nouveau enfoncé le bouton d’alimentation. Réglage de la température Il y a trois réglages de température (élevé, moyen, faible). Trois lumières LED signifient que la température est réglée sur « élevée », deux lumières LED « moyenne », et une lumière LED « faible ». Lorsque vous mettez la veste sous tension, la température est réglée sur « élevée ». À chaque fois que vous appuyez sur le bouton d’alimentation, vous changez le réglage de la température de la veste. ATTENTION :
  • Tenez fermement le support de la batterie et la batterie lors de l’installation ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement le support de la batterie et la batterie, ils risquent de glisser et de s’abîmer ou de vous blesser. Installation ou retrait de la batterie du support de la batterie (Fig. 2) pour CJ100D, CJ101D Pour installer la batterie (5), tenez-la de sorte que la forme de la partie avant de la batterie s’ajuste à celle de l’ouverture du support de la batterie et faites-la glisser en position. Insérez-la bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en émettant un léger clic. Insérez toujours la batterie bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. Sinon, la batterie risque de tomber accidentellement du support de la batterie, en vous blessant ou en blessant une personne se trouvant près de vous. DÉSIGNATION DES PIÈCES (Fig. 1)

1. Bouton d’alimentation

2. Poche du support de la batterie

3. Câble d’alimentation (à l’intérieur

de la poche du support de la batterie)

4. Support de la batterie

SPÉCIFICATIONS Modèle CJ100D, CJ101D DCJ200, DCJ201 Étapes de réglage de la température 3 Matériau Polyester (94%), Lycra (6%) Port d’alimentation USB – 5 V C.C., 2,1 A Poids net du support de la batterie et de la batterie (kg) Avec la batterie BL1013 Avec la batterie BL1430 Avec la batterie BL1830 0,23 0,60 0,71 Durée de fonctionnement (h) Avec la batterie BL1013 Avec la batterie BL1430 Avec la batterie BL1830 Faible ENVIRON 4,5 ENVIRON 12,0 ENVIRON 17,0 Moyen ENVIRON 2,5 ENVIRON 6,5 ENVIRON 9,5 Élevé ENVIRON 1,5 ENVIRON 3,5 ENVIRON 5,0 Tension nominale (V) 10,8 14,4 18 Batterie BL1013 BL1415, BL1415N, BL1430, BL1440 BL1815, BL1815N, BL1820, BL1830, BL1840, BL1850 Taille S M L Poids net (sans support de batterie et batterie) 1,0 kg 1,0 kg 1,1 kg Taille X 2XL 3XL Poids net (sans support de batterie et batterie) 1,2 kg 1,2 kg 1,3 kg DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT MONTAGE13 Ne forcez pas pour installer la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, c’est qu’elle n’est pas insérée correctement. Pour déposer la batterie, retirez-la du support de la batterie en appuyant sur les boutons (6) situés de chaque côté de la batterie. pour DCJ200, DCJ201 Pour installer la batterie (7), alignez sa languette sur la rainure qui se trouve à l’intérieur du support de la batterie, puis faites-la glisser pour la mettre en place. Insérez-la bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en émettant un léger clic. Si vous pouvez voir le voyant rouge (8) sur la face supérieure du bouton, la batterie n’est pas parfaitement verrouillée. Installez toujours la batterie à fond, de sorte que le voyant rouge ne soit plus visible. Sinon, la batterie risque de tomber accidentellement du support de la batterie, en vous blessant ou en blessant une personne se trouvant près de vous. Ne forcez pas pour installer la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, c’est qu’elle n’est pas insérée correctement. Pour retirer la batterie, faites coulisser le bouton (9) à l’avant de la batterie tout en faisant glisser la batterie pour la sortir de son support. Fixer le support de la batterie à la veste chauffante pour CJ100D, CJ101D (Fig. 3) Branchez le support de la batterie et le câble d’alimentation de la veste. Placez le support de la batterie dans la poche prévue. pour DCJ200, DCJ201 (Fig. 3, 4) Vous pouvez soit placer le support de la batterie dans la poche, soit l’accrocher à la ceinture. Si vous le placez dans la poche, branchez le support de la batterie et le câble d’alimentation de la veste et placez-le dans la poche. Si vous l’accrochez à la ceinture, passez d’abord la fiche de la veste dans le trou à l’intérieur de la poche, et branchez le support de la batterie et le câble d’alimentation de la veste. Puis, accrochez le support de la batterie à votre ceinture. Raccordement d’un périphérique USB (pour DCJ200, DCJ201 uniquement) (Fig. 5) ATTENTION :

  • Raccordez uniquement des périphériques compatibles avec une source d’alimentation 5 V C.C., 2,1 A au port d’alimentation USB. À défaut, le support de la batterie risque de ne pas fonctionner correctement. Le support de la batterie (avec la batterie) peut fonctionner comme une alimentation externe pour le périphérique USB. Branchez le câble USB (non fourni) dans le port d’alimentation du support de la batterie. Raccordez ensuite l’autre extrémité du câble au périphérique. Pour des raisons de commodité, vous pouvez placer le câble USB à l’intérieur de la veste, en utilisant l’orifice de la poche et le support du câble. REMARQUE :
  • Avant de raccorder le périphérique USB au chargeur, sauvegardez toujours les données enregistrées sur votre périphérique USB. À défaut, vous risquez de les perdre définitivement.
  • Il est possible que le chargeur ne puisse pas alimenter certains périphériques USB. ATTENTION : Assurez-vous toujours que la veste est hors tension et que la batterie est retirée avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. Si la veste ne se met pas sous tension ou que vous constatez un défaut avec une batterie complètement chargée, nettoyez les bornes du support de la batterie et de la batterie. Si la veste ne fonctionne toujours pas correctement, cessez de l’utiliser et contactez notre centre d’entretien autorisé. ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour être utilisés avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre Centre de service local Makita.
  • Batterie et chargeur de marque Makita REMARQUE : Certains éléments de la liste peuvent être inclus en tant qu’accessoires standard dans le coffret. Ils peuvent varier suivant les pays. ENTRETIEN