ART 2618 Li + - Coupe-herbe BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ART 2618 Li + BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Coupe-herbe sans fil, batterie lithium-ion 18V, largeur de coupe 26 cm, poids 2,5 kg |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins, coupe de l'herbe et des petites broussailles, utilisation facile et maniable |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer le filtre à air, charger la batterie après chaque utilisation |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, garder les enfants et animaux à distance pendant l'utilisation |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, compatible avec d'autres outils de jardinage de la gamme Bosch 18V |
FOIRE AUX QUESTIONS - ART 2618 Li + BOSCH
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ART 2618 Li + - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ART 2618 Li + de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI ART 2618 Li + BOSCH
Avertissement : Gardez une dis-
tance de sécurité quand l’outil de jardin est en marche. Non valable. Sortir la batterie avant d’effec- tuer des travaux de réglage ou de nettoyage sur l’outil de jardi- nage ou si l’outil de jardinage reste sans surveillance pour un certain temps. Portez des lunettes de protec- tion et une protection auditive. Ne travaillez pas par temps de pluie et ne laissez pas le coupe- bordure à l’extérieur par temps de pluie. Veillez à ce que les personnes se trou- vant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de l’ou- til.
Avertissement : Gardez une distance
de sécurité quand l’outil de jardin est en marche. Mode d’emploi Cet outil de jardin doit être utilisé par des personnes disposant des capaci- tés physiques adaptées et de l’expé- rience et/ou des connaissances né- cessaires. Si tel n’était pas le cas ou en cas d’utilisation de cet outil par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d’une personne responsable de la sé- curité des utilisateurs ou que ces der- niers aient été instruits quant au ma- niement de l’outil. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utili- sation et de blessures existe. Les enfants doivent etre surveilles pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin. Ne permettez jamais à des enfants ou à des personnes qui n’ont pas pris connaissance de ces instructions d’utiliser le coupe-bordure. Il se peut que des dispositions locales fixent l’âge minimum de l’utilisateur. Gardez le coupe-bordure non utilisé hors de la portée des enfants. a.c. d.c. OBJ_BUCH-1981-005.book Page 22 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PMFrançais | 23 Bosch Power Tools F 016 L81 652 | (14.9.16) N’utilisez jamais le coupe-bordure si les capots ou les dispositifs de pro- tection font défaut ou sont endomma- gés ou si ceux-ci ne sont pas correcte- ment positionnés. A la suite d’un choc et avant l’utilisa- tion de l’outil, contrôlez les éventuels dommages ou l’usure et, le cas échéant, faites effectuer des répara- tions. Ne pas utiliser l’outil de jardin lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica- ments. Portez des pantalons longs, épais, des chaussures solides et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, bijoux, pantalons courts, sandales et ne travaillez pas nu-pied. Les utilisa- teurs portant les cheveux longs doivent les attacher derrière la tête pour éviter qu’ils ne soient happés par des pièces en rotation. Portez des lunettes de protection et une protection auditive si vous travaillez avec l’outil de jardin. Veillez à toujours garder une position stable et un bon équilibre. Ne pas su- restimer vos capacités. N’utilisez jamais le coupe-bordure lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domes- tiques, se trouvent à proximité. L’opérateur ou l’utilisateur de la ton- deuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens. Attendez l’arrêt total de la lame en ro- tation avant de la toucher. Après la mise hors tension du moteur, la lame continue à tourner, pouvant provo- quer ainsi des blessures. Ne travaillez que de jour ou sous un bon éclairage artificiel. Ne pas travailler avec le coupe-bor- dure dans des conditions météorolo- giques défavorables et plus particu- lièrement en cas d’approche d’orage. Utiliser le coupe-bordure en pré- sence d’herbe humide réduit sa per- formance. Arrêtez le coupe-bordure pour le dé- placer entre deux surfaces à tailler. Ne mettre en fonctionnement l’outil de jardin que lorsque les mains et pieds de l’utilisateur se trouvent à une distance suffisante des lames. Tenez vos mains et pieds éloignés des éléments de coupe en rotation. Retirer l’accumulateur avant de chan- ger la lame. N’utilisez jamais d’éléments de coupe métalliques pour ce coupe-bordure. Contrôlez et entretenez régulière- ment le coupe-bordure. Ne faites réparer le coupe-bordure que par des stations de Service Après-Vente autorisées. Assurez-vous toujours que les fentes de ventilation ne sont pas bouchées par des herbes. Retirer l’accumulateur : – lorsque l’outil de jardin est laissé sans surveillance – avant de changer la lame – avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doivent être effectués sur le coupe-bordure OBJ_BUCH-1981-005.book Page 23 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM24 | Français F 016 L81 652 | (14.9.16) Bosch Power Tools Rangez l’outil de jardin dans un en- droit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Ne posez pas d’autres objets sur l’outil de jardin. Pour des raisons de sécurité, rempla- cez les pièces usées ou endomma- gées. Veillez à ce que les pièces de re- change soient des pièces d’origine Bosch. Ne jamais mettre l’outil de jardin en marche sans que les accessoires correspondants soient montés. Indications pour le maniement opti- mal de l’accu Vérifier que l’outil de jardin est ef- fectivement en position d’arrêt avant de monter l’accumulateur. Le fait de monter un accumulateur dans un outil de jardin en position de fonc- tionnement peut causer des acci- dents. N’utiliser l’outil de jardin qu’avec des accumulateurs Bosch spécifi- quement désignés. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraî- ner des blessures et des risques d’in- cendie. Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’hu- midité. Il y a risque d’explosion. Tenez l’accumulateur non utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d’ac- cu peut provoquer des brûlures ou un incendie. En cas d’endommagement et d’uti- lisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des ir- ritations des voies respiratoires. N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch. Ceci protège l’accumulateur contre une surcharge dangereuse. Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l’accu risque de s’enflammer, de dé- gager des fumées, d’exploser ou de surchauffer. Ne pas court-circuiter l’accu. Il y a risque d’explosion. Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau. Ne stockez l’accu que dans la plage de température de –20 °C à 50 °C. Ne stockez pas l’accu trop longtemps dans une voiture par ex. en été. Nettoyez de temps en temps les ori- fices de ventilation de l’accu à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec. OBJ_BUCH-1981-005.book Page 24 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PMFrançais | 25 Bosch Power Tools F 016 L81 652 | (14.9.16) Instructions de sécurité pour chargeurs Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertisse- ments et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Garder précieusement ces instruc- tions. N’utilisez le chargeur qu’après vous être familiarisé avec toutes ses fonc- tions et que vous êtes capable de l’utili- ser sans réserves ou après avoir reçu des instructions correspondantes. Ce chargeur n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ni par des personnes souffrant d’un han- dicap physique, sensoriel ou men- tal ou manquant d’expérience ou de connaissances. Ce chargeur peut être utilisé par les enfants (âgés d’au moins 8 ans) et par les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances, lorsque ceux-ci sont sous la surveillance d’une per- sonne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu des instruc- tions sur la façon d’utiliser le char- geur en toute sécurité et après avoir bien compris les dangers in- hérents à son utilisation. Sinon, il existe un risque de blessures et d’uti- lisation inappropriée. Ne laissez pas les enfants sans sur- veillance lors de l’utilisation, du nettoyage et de l’entretien. Faites en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur. N’utilisez le chargeur que pour re- charger des accus Lithium-Ion Bosch d’une capacité d’au moins 1,5 Ah (à partir de 5 cellules). La tension des accus doit corres- pondre à la tension de charge du chargeur. Ne rechargez pas de piles non rechargeables. Il existe si- non un risque d’explosion et d’incen- die. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pé- nétration d’eau dans un char- geur augmente le risque d’un choc électrique. N’utiliser le chargeur que pour re- charger des accus Lithium-Ion Bosch. La tension de l’accu doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Il y a sinon risque d’explosion et d’incendie. Maintenir le chargeur propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique. Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des dé- fauts sont constatés. Ne pas dé- monter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une per- sonne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des chargeurs, câbles et fiches en- dommagés augmentent le risque d’un choc électrique. OBJ_BUCH-1981-005.book Page 25 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM26 | Français F 016 L81 652 | (14.9.16) Bosch Power Tools Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflam- mable. L’échauffement du chargeur lors du processus de charge aug- mente le risque d’incendie. Ne recouvrez pas les fentes d’aéra- tion du chargeur. Le chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement. Symboles Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jar- din en toute sécurité. Utilisation conforme L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper les mau- vaises herbes sous les buissons ainsi que sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux tondeuses. L’utilisation conforme se rapporte à une température am- biante située entre 0 °C et 40 °C. Caractéristiques techniques Symbole Signification Portez des gants de protection Direction de déplacement Direction de réaction Poids Mise en marche Arrêt Action autorisée Interdit Bruit audible Accessoires/pièces de rechange Symbole Signification CLICK! Coupe-bordure ART 23-18 LI/
UniversalGrassCut 18-260 N° d’article 3 600 HA5 C.. 3 600 HA5 E.. Vitesse à vide tr/min 7000/8000 7000/8000 Poignée réglable
Chargeur AL 1815 CV AL 1815 CV N° d’article
Courant de charge A1,51,5 Plage de température de charge admissible °C 0–45 0–45 Temps de chargement (accu déchargé) –1,5 Ah –2,0 Ah –2,5 Ah min min min
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,38 0,38 Classe de protection / II /II Chargeur AL 1830 CV AL 1830 CV N° d’article
Courant de charge A3,03,0 Plage de température de charge admissible °C 0–45 0–45 Temps de chargement (accu déchargé) –1,5 Ah –2,0 Ah –2,5 Ah min min min
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,4 0,4 Classe de protection / II /II Coupe-bordure ART 23-18 LI/
Courant de charge A1,51,5 Plage de température de charge admissible °C 0–45 0–45 Temps de charge pour capacité de l’accu, env. –1,5 Ah –2,0 Ah min min
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,4 0,4 Classe de protection /II /II Chargeur AL 2204 CV AL 2204 CV N° d’article
Courant de charge A0,430,43 Plage de température de charge admissible °C 0–45 0–45 Temps de chargement (accu déchargé) –1,5 Ah –2,0 Ah min min
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,7 0,7 Classe de protection / II /II Numéro de série voir plaque signalétique sur l’outil de jardin Coupe-bordure ART 23-18 LI/
UniversalGrassCut 18-260 Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 50636-2-91.
UniversalGrassCut 18-260 3 600 ... HA5 C.. HA5 E.. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique Niveau d’intensité acoustique Incertitude K Porter une protection acoustique ! dB(A) dB(A)
Valeurs totales des vibrations a
(somme vecto- rielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 50636-2-91 : Valeur d’émission vibratoire a
< 2,5 =1,5 < 2,5 =1,5 OBJ_BUCH-1981-005.book Page 28 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PMFrançais | 29 Bosch Power Tools F 016 L81 652 | (14.9.16) Montage et mise en service Mise en fonctionnement Pour votre sécurité Attention : Avant d’effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardinage et sortir la batterie. Lorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu, la lame continue à tourner encore pendant quelques secondes. Attendre l’arrêt total du moteur/de la lame avant de re- mettre l’appareil en fonctionnement. Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonctionne- ment à de très courts intervalles. Nous recommandons d’utiliser des éléments de coupe agréés par Bosch. L’utilisation d’autres éléments de coupe peut affecter la performance. Chargement de l’accu N’utilisez pas un autre chargeur. Le chargeur fourni avec l’outil de jardin est adapté à l’accumulateur Lithium-ion in- tégré dans votre outil de jardin. Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les char- geurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V. L’accu est équipé d’un contrôle de température qui ne permet de charger l’accu que dans la plage de température entre 0 °C et 45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve augmentée. Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garan- tir la puissance complète de l’accu, chargez complètement l’accu dans le chargeur avant la première mise en service. La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter- rompre le processus de charge n’endommage pas la batterie. Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP) », l’accumulateur Lithium-ion est proté- gé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, l’outil de jardin est arrêté par un dispositif d’arrêt de protection : L’outil de jardin ne travaille plus. N’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt après la mise hors fonctionnement automatique de l’outil de jardin. Ceci pourrait endommager l’accu. Processus de charge Le processus de charge commence dès que la fiche du sec- teur du chargeur est introduite dans la prise de courant et que l’accu est mis dans la douille du chargeur . Le processus intelligent de charge permet de déterminer au- tomatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce der- nier avec le courant de charge optimal en fonction de sa tem- pérature et de sa tension. Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complète- ment chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur. Signification des éléments d’affichage Clignotement (rapide) de l’indicateur vert de charge de l’accu Le processus de charge rapide est signalé par le clignotement rapide de l’indicateur de charge vert. Note : Le processus de charge rapide n’est possible que si la température de l’accu se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ». Clignotement (lent) de l’indicateur vert de charge de l’accu Dès que le niveau de charge de l’accu atteint 80 %, l’indicateur de charge vert se met à cli- gnoter lentement. L’accu peut être retiré du chargeur pour être aussitôt utilisé. Indicateur vert de charge de l’accu allumé en per- manence La lumière permanente verte de l’indicateur de charge de l’accu signale que l’accu est complète- ment chargé. Quand le voyant indiquant l’état de charge de l’accu est allu- mé en permanence sans qu’un accu soit introduit, ceci signi- fie que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que le chargeur est prêt à être mis en service. Opération Figure Page Accessoires fournis
Montage du capot de protection
Réglage de la poignée
Charge de l’accu Insertion et retrait de l’accu
Réglage de l’angle de travail
Mise en marche/arrêt
Instructions d’utilisation Régler la hauteur de travail
Entretien, nettoyage et stockage
Sélection des accessoires
Notice Facile