Indego 1200 Connect - Tondeuse à gazon BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Indego 1200 Connect BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tondeuse à gazon robotisée |
| Surface de tonte maximale | 1200 m² |
| Temps de charge | 60 minutes |
| Autonomie | Up to 60 minutes |
| Largeur de coupe | 26 cm |
| Hauteur de coupe réglable | 20 à 60 mm |
| Connectivité | Wi-Fi, application mobile |
| Poids | 7.5 kg |
| Niveau sonore | 60 dB |
| Système de sécurité | Capteurs de soulèvement et de collision |
| Entretien | Nettoyage régulier des lames et du châssis |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Câble de délimitation, piquets, chargeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - Indego 1200 Connect BOSCH
Questions des utilisateurs sur Indego 1200 Connect BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Indego 1200 Connect - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Indego 1200 Connect de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI Indego 1200 Connect BOSCH
Merci de vous être décidé pour la tondeuse robot Indego.
Lisez les consignes de sécurité ci-dessous avant d’installer l'Indego.
Avertissements de sécurité
Attention! Lisez avec attention toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation appropriée de l'outil de jardin. Conservez les instructions d'utilisation pour vous y reporter ultérieurement.
Explication des symboles se trouvant sur l'outil de jardin

Indications générales sur d'éventuels dangers.
Veillez à ce que l'outil de jardin
ne gêne pas un passage ou une sortie.

Avertissement : Lire la notice d'utilisation avant de mettre en marche l'outil de jardin.

Avertissement: Avant d'effectuer des travaux sur l'outil de jardin ou avant de le soulever, actionnez le dispositif d'arrêt.

Attention: Ne touchez pas les lames en rotation. Les lames sont coupantes. Attention a ne couper les orteils ou les doigts.

Attendez l'arrêt total de tous les éléments de l'outil de jardin avant de les toucher. Après l'arrêt de la tension de l'outil de jardin, ils continuent à tourner, pouvant ainsi causer des blessures.

Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par projections provenant de la machine.

Avertissement: Gardez une distance de sécurité quand l'outil de jardin est en marche.

N'utilisez pas l'outil de jardin comme moyen de transport.

Le chargeur dispose d'un transformateur de sécurité.
D□K
Bloc d'alimentation amovible.
Français | 47

Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou tuyau d'arrosage pour nettoyer la tondeuse robot.
Mode d'emploi
Retirer le sectionneur avant d'effectuer des travaux sur l'outil de jardin (par ex. travaux d'entretien, changement d'outils, etc.), ainsi qu'avant de le transporter ou de le ranger. - Ne permettez jamais à des enfants ou à des personnes qui n'ont pas pris connaissance de ces instructions d'utiliser cet outil de jardin. Il se peut que des dispositions locales fixent l'âge minimum de l'utilisateur. Cet outil de jardin doit être utilisé par des personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n'était pas le cas ou en cas d'utilisation de cet outil par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces derniers aient été instruits quant au maniement de l'outil. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe. Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu'ils ne jouent pas avec l'outil de jardin. L'opérateur ou l'utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
Actionnez immédiatement la touche d'arrêt rouge, si des dangers se présentaient lors de l'utilisation de l'outil de jardin. Veillez à assurer l'installation correcte du câble périphérique conformément aux instructions d'utilisation. Contrôlez le câble périphérique. Il doit être tendu sur la longueur entière et être attaché au sol à l'aide de piquets sans faire des boucles. Contrôlez régulièrement la zone d'utilisation de l'outil de jardin et retirez pierres, bâtons, fils et tout autre objet étranger. - Ne pas passer par-dessus les câbles d'alimentation sous tension. Contrôlez régulièrement l'outil de jardin pour vous assurer que les lames, les vis de lames et le dispositif de coupé ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez toujours le set entier de lames et de vis usées ou endommagées pour éviter des vibrations. N'utilisez jamais l'outil de jardin si les capots de protection sont endommagés ou sans dispositifs de sécurité. Tenez les pieds et les mains éloignés des parties rotatives de l'outil de jardin. Ne soulevez ni transportez jamais l'outil de jardin pendant que le moteur est en marche. Ne laissez jamais l'outil de jardin en marche sans surveillance, si des animaux domestiques, des enfants ou d'autres personnes se trouvent à proximité.
- Mettez l'outil de jardin en marche conformément aux instructions d'utilisation et veillez à garder une distance de sécurité entre vous et les parties en rotation. Ne faites pas fonctionner l'outil de jardin en même temps qu'un arroseur. Réglez les horaires pour assurer que les deux systèmes ne travaillent pas simultanément. N'effectuez aucune modification sur l'outil de jardin. Des modifications non autorisées peuvent s'avérer préjudiciables à la sécurité de votre outil de jardin et conduiront à une augmentation des émissions de bruit et des vibrations.
Retirer le sectionneur :
- avant d'éliminer un engorgement,
- pour contrôle, nettoyer ou effectuer des travaux sur l'outil de jardin, -si l'outil de jardin vibrait de manière inhabituelle (arrêter l'outil de jardin et le contrôler immédiatement), -si l'outil heurte un objet étranger. Contrôlez si l'outil de jardin présente des dommages et contactez le ServiceAprès-Vente Bosch pour faire effectuer les réparations nécessaires.
Entretien
- Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez l'appareil ou travaillez à proximité des lames aigues. Avant d'effectuer des travaux sur l'util de jardin, retirez le sectionneur.
Avant d'effectuer des travaux sur la station de charge ou sur l'appareil d'alimentation, retirez la fiche de la prise de courant.
Nettoyez soigneusement les parties extrépories de l'outil de jardin à l'aide d'une Brosse douce ou d'un chiffon.
N'utilisez pas d'eau, de solvants ou de détergents abrasifs. Enlevez toutes les herbes et particules pouvant adhérer à l'outil et notamment aux ouïes de ventilation.
Retournez l'outil de jardin de sorte à ce que la face inférieure soit dirigée vers le haut et nettoyez régulièrement la zone des lames. Utilisez unrosse dure ou un grattoir pour enlever les encrassements particulièrement résistants. (voir figure A)
Les lames sont réversibles. (voir figure B)
- Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin d'assurer que l'outil de jardin se trouve dans un état de fonctionnement ne présente aucun danger. Contrôlez régulièrement l'outil de jardin et, pour votre sécurité, remplacez les pièces usées et endommagées. Veillez à n'utiliser que des pièces de rechange Bosch d'origine. Le cas échéant, remplacez le set entier des lames et vis.
Transport et stockage en hiver
Avant de ranger l'outil de jardin, retirez le sectionneur. L'Indego est prêt à être utilisé par des températures entre 5°C et 45°C.
Français | 49
Rangez l'Indego et la station de charge pendant l'hiver si les températures sont en permanence en-dessous de 5°C dans un endroit sec et sur, inaccessible pour les enfants.
Ne posez pas d'autres objets sur l'outil de jardin ou la station de charge.
Si vous transportez l'Indego sur de longues distances, il est recommandé d'utiliser l'emballage d'origine.
Carte SD
L'interface pour carte SD dans la tondeuse robot n'est destinée que pour le diagnostic du logiciel par un centre de Service Avec-Vente Bosch.
Précautions à prendre avec la batterie
L'outil ne doit être rechargé que dans la station de charge agréée par Bosch. L'Indego fonctionne par des températures entre 5°C et 45°C. Si la température de l'accumulateur se trouve en dehors de cette plage, l'Indego le signale sur l'écran et reste dans la station de charge ou, s'il est en train de travailler, retourne dans la station de charge. Évitez de toucher l'outil de jardin, si, dans un cas exceptionnel, du liquide s'échappe de la batterie. Si vous entrez en contact avec le liquide, consultez un médecin. Si la batterie est endommagée, du liquide pourrait s'écouler sur les parties voisines. Contrôlez les parties concernées et contactez le Service Après-Vente Bosch.
N'ouvrez pas l'outil de jardin ni la batterie placée à l'intérieur. Il y a risque de court-circuit et de choc électrique. Protégez l'outil de jardin contre le feu. Il peut y avoir risque d'explosion. En cas d'endommagement et dans certains cas d'utilisation non conforme de l'outil de jardin, des vapeurs peuvent s'échapper de la batterie. Ventilez le lieu de travail et, en cas de malaises, consultez un médecin. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. Ne rangez l'outil de jardin que dans une plage de température allant de -20°C à 50°C. Ne pas laisser l'outil de jardin par ex. dans une voiture en été.
Avertissements de sécurité pour le chargeur et l'appareil d'alimentation
Ne rechargez qu’au moyen de la station de charge BOSCH d'origine. Sinon, il peut y avoir un risque d'explosion et d'incendie. Contrôlez régulièrement la station de charge, l'appareil d'alimentation, le câble et la fiche. N'utilisez pas la station de charge ou l'appareil d'alimentation si vous détectez des défauts. N'ouvre pas la station de charge ou l'appareil d'alimentation vous-même et ne les faites réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Une station de charge, un appareil d'alimentation, un câble et/ou une fiche endommagé
magasés augmentent le risque d'un choc électrique.
N'utilisez pas la station de charge et l'appareil d'alimentation sur une surface facilement inflammable (par ex. papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. L'échauffement de la station de charge et de l'appareil d'alimentation lors du processus de charge augmente le risque d'incendie. Attention: N'utiliser que le bloc d'alimentation amovible fourni pour recharger la batterie. - Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Vous assurez ainsi que les enfants ne joueront pas avec la station de charge, l'appareil d'alimentation ou l'outil de jardin. La station de charge ou l'appareil d'alimentation doit être utilisés par des personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n'était pas le cas ou en cas d'utilisation par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces derniers aient été instruits quant au maniement de la station de charge et de l'appareil d'alimentation. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe. La tension de la source d'alimentation doit correspondre aux indications se trouvant sur l'appareil d'alimentation.
- De préférence, l'appareil d'alimentation devrait être raccordé à une prise protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD) avec un courant de défaut de 30 mA max. Contrôlez régulièrement le bon fonctionnement du dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). Contrôlez régulièrement le câble d'alimentation afin de détecter des dommages eventuels. Il ne doit être utilisé que s'il est en bon état. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s'avérerait nécessaire, l'opération ne doit être effectuée que par le fabricant, par une station de Service Après-Vente agréée ou une personne qualifiée afin d'éviter tous risques liés à la sécurité. Lorsque vous remplacez les câbles de la station de charge et de l'appareil d'alimentation, veillez à ce qu'ils soient agréés par BOSCH.
- Ne touchez jamais la prise électrique avec des mains humides.
- Ne pas écraser le câble de raccordement, ni le coincer ou le tirer sous risque de l’endommager. Protegez le câble contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants.
Pour des raisons de sécurité, l'appareil d'alimentation est équipé d'une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l'Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). Pour des renseignements supplémentaires, contactez le Service Après-Vente Bosch habilité.
Français|51
En cas de doute, consultez un électricien de formation ou le Service Après-Vente Bosch le plus proche.
Contrôlez régulièrement le câble d'alimentation afin de détecter des dommages visibles et une usure éventuelle. Il ne doit être utilisé que s'il est en bon état.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et comprendre le mode d'emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser vos outils de jardin en toute sécurité.
Symbole signification

Portez des gants de protection

Action autorisée

Interdit

Accessoires/pièces de rechange
Utilisation conforme
L'outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le domaine privé.
Caractéristiques techniques
| Tondeuse robot sans fil Unités | Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 | Indego 1100 | |||||
| SI | Connect | Connect | |||||
| N° d'article | 3600 ....... HA2 0../ ... HA2 1.. | ... HA2 1.. | ... HA2 1.. | ... HA2 3.. | ... HA2 3.. | ... HA2 3.. | ... HA2 3.. |
| Largeur de coupe | cm 26 26 26 26 26 | ||||||
| Hauteur de coupe | mm 20 - 60 | 20 - 60 | 20 - 60 | 20 - 60 | 20 - 60 | 20 - 60 | 20 - 60 |
| Angle de pente (max.) | ° | 20 | 20 | 20 | 20 | ||
| Surface de toute conseillée | |||||||
| - maximum | m² 800/1000* | 800 | 850 | 1000 | 1100** | 1200** | |
| - minimum | m² 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | |
| - pour chaque charge de batterie jusqu'à*** | m² 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | |
| Poids | kg 11,1 | 11,1 | 11,1 | 11,1 | 11,1 | 11,1 | |
| Type de protection | IPX1 | IPX1 | IPX1 | IPX1 | IPX1 | ||
| Numéro de série | voir plaque signalétique sur l'outil de jardin | ||||||
| Batterie | Lithium ion | Lithium ion | Lithium ion | Lithium ion | Lithium ion | Lithium ion | |
| Tension nominale | V | 32,4 | 32,4 | 32,4 | 32,4 | 32,4 | 32,4 |
| Capacité | Ah | 3,0 | 3,0 | 3,0 | 3,0 | 3,0 | 3,0 |
| Nombre cellules de batteries rechargeables | 18 | 18 18 18 18 | |||||
| Autonomie, en moyenne jusqu'à*** | min 50 50 | 50 50 50 50 | |||||
| Durée de charge de la batterie (max.) | min 50 50 | 50 50 50 50 | |||||
en fonction du type d'appareil, en fonction de la forme et de la complexité de la pelouse (voir exemples dans la figure 3), en fonction de la hauteur de coupe, de l'herbe et de l'humidité. Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
52 | Français
| Tondeuse robot sans fil | Unités SI | Indego | Indego 800 | Indego 850 | Indego 1000 Connect | Indego 1100 Connect | Indego 1200 Connect |
| Câble pérophérique | |||||||
| Câble pérophérique- Câble fourni avec l'outil | m | 150/200* | 150 | 150 | 200 | 200 | 250 |
| - Longueur installée, min. | m | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 |
| - Longueur installée, max. | m | 450 | 450 | 450 | 450 | 450 | 450 |
| Station de charge | |||||||
| N° d'article | F 016 ... | ...L69 104 | ...L69 104 | ...L69 104 | ...L69 104 | ...L69 104 | ...L69 104 |
| Tension d'entrée | V | 4 | 2 | 42 42 | 42 42 42 | ||
| Consommation en énergie | W | 1 | 5 | 0 | 150 150 150 | 150 150 | |
| Courant de charge | A | 2,0 | 2,0 | 2,0 | 2,0 | 2,0 | 2,0 |
| Plage de température de charge admissible | °C | 5 - 45 | 5 - 45 | 5 - 45 | 5 - 45 | 5 - 45 | 5 - 45 |
| Poids | kg | 2,0 | 2,0 | 2,0 | 2,0 | 2,0 | 2,0 |
| Type de protection | IPX1 | IPX1 | IPX1 | IPX1 | IPX1 | IPX1 | |
| Apparéil d'alimenta-tion | |||||||
| N° d'article | |||||||
| Suisse | F 016 ... | ...L69 117 | ...L69 117 | ...L69 117 | ...L69 117 | ...L69 117 | ...L69 117 |
| Angleterre | ...L69 118 | ...L69 118 | ...L69 118 | ...L69 118 | ...L69 118 | ...L69 118 | |
| Reste de l'Europe | ...L69 116 | ...L69 116 | ...L69 116 | ...L69 116 | ...L69 116 | ...L69 116 | |
| Australie | ...L69 119 | ...L69 119 | ...L69 119 | ...L69 119 | ...L69 119 | ...L69 119 | |
| Tension d'entrée (tension alternative) | V | 220 - 240 | 220 - 240 | 220 - 240 | 220 - 240 | 220 - 240 | 220 - 240 |
| Classe de protection | ☐ /II | ☐ /II | ☐ /II | ☐ /II | ☐ /II | ☐ /II | |
| Fréquence | Hz | 50/60 | 50/60 | 50/60 | 50/60 | 50/60 | 50/60 |
| Tension de sortie (tension directe) | V | 42 | 42 | 42 | 42 | 42 | 42 |
| Type de protection | IPX7 | IPX7 | IPX7 | IPX7 | IPX7 | IPX7 | |
| Poids | kg | 2,0 | 2,0 | 2,0 | 2,0 | 2,0 | 2,0 |
en fonction du type d'appareil, en fonction de la forme et de la complexité de la pelouse (voir exemple dans la figure 3), en fonction de la hauteur de coupe, de l'herbe et de l'humidité. Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 50636-2-107.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l'appareil sont : Niveau de pression acoustique 64 dB(A) ; niveau d'intensité acoustique 72 dB(A). Incertitude K = 2,74 dB.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit désigné sous « Caractéristiques Techniques » est en conformité avec toutes les dispositions des directives
2006/42/CE, 1999/5/CE (jusqu'au 13 juin 2016),
2014/53/UE (à partir du 14 juin 2016), 2000/14/CE,
2009/125/CE, 2011/65/UE et leurs modifications ainsi qu'avec les normes suivantes :
EN 60335-1:2012+A11:2014/EN 50636-2-107:2015 (sécurité des produits), EN 61558-1:2005+A1:2009/
EN 61558-2-16:2009+A1:2013 (sécurités des blocs d'alimentation), EN 301 489-7 V1.3.1 (CEM et ERM pour GSM et DCS), EN 301 511 V9.0.2 (exigences essentielles pour
GSM 900 et GSM 1800), EN 55014-1:2006+A2:2011 (perturbations CEM), EN 55014-2:1997+A2:2008 (immunité CEM).
2000/14/CE: Niveau d'intensitéacoustiquegaranti75dB(A).
Français|53
Procédures d'évaluation de la conformité conformément à l'annexe VI.
Catégorie des produits : 32
Organisme notifié 2000/14/CE:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :
Explication des illustrations pour l'installation (voir pages 3-14)
Opération Figure Page
| Contenu de l'emballage/Sortez l'outil de jardin de son emballage | 1 4 |
| Positionner la station de charge | 2-4 4-6 |
| Faire passer le cable pérophérique à travers la plaque de base | 5 6 |
| Raccorder la première extrémité du cable pérophérique | 6 6 |
| Fixer la station de charge au sol | 7 6 |
| Poser le cable pérophérique | 8 7 |
| Rallonger le cable pérophérique | 9 8 |
| marquer la zone supplémentaire à l'aide du cable pérophérique 10 8 | |
| Raccorder la deuxième extrémité du cable pérophérique 11 9 | |
| Monter le capot de protection sur la station de charge | 12 9 |
| Raccorder l'appareil d'alimentation | 13 10 |
| La station de charge signale que la tension secteur est ACTIVEE | 14 10 |
| Mettre en place le sectionneur | 15 10 |
| Pour recharger l'outil de jardin, le placer dans la station de charge | 16 11 |
| Ecran « d'accueil», voir texte dans les instructions d'utilisation | 17 11 |
| Soulever et porter l'outil de jardin | 18 12 |
| Régler la hauteur de coupe | 19 12 |
| Tonte efficace avec Logicut | 20 13 |
| Nettoyage | A 14 |
| Entretien | B 14 |
Préparation de la pelouse
Éliminez pierres, bâtons, fils, câbles d'alimentation sous tension et autres objets de la surface à tondre.
Assurez-vous que la surface à tondre est plane et ne présente pas d'obstacles importants pour l'utilisation de jardinels que des truies profonds, sillons et pentes raides de plus de.
Tonde la surface principale de la pelouse avec une tondeuse conventionnelle à une hauteur de 40mm max. et la zone au-dessus du câble périphérique à une hauteur de 20mm max.
Installation
Une vidéo montrant l'installation de l'Indego est disponible sous www.bosch-indego.com ou utilisez le code QR suivant.

Choisissez un emplacement pour la station de charge de sorte qu'elle soit placée horizontalement sur une surface plane et qu'elle ne soit pas directement exposée au rayonnement solaire.
Note: La station de charge doit être positionnée sur le bord extérieur de la surface à tondre sur le câble périphérique. Elle ne peut pas être positionnée à côté d'un débarras ou d'une maison de jardin placée telle une île au milieu de la surface à tondre.
Assurez-vous que la station de charge se trouve à proximité de la surface à tondre, une trace droite de 1,5 m devant et une trace droite de 1 m derrière. Il est important d'assurer que les contacts de charge montrent vers la gauche, vu de la surface à tondre (voir figure 2).
Note: Si la station de charge est positionnée de telle manière que les contacts de charge sont dirigés vers la surface à tondre ou vers la droite, l'Indego ne fonctionnera pas correctement.
Faites passer le câble périphérique à travers le trou avant dans la plaque de base et guidez-le tout droit à travers la gaine de câble et le trou arrière. À l'aide d'un piquet, fixez le câble périphérique de sorte qu'il soit aligné avec le trou. Avec précaution, retirez l'isolation et raccordez le câble périphérique à la borne droite (Rouge). (voir figures 5-6)
À l'aide des 4 piquets fournis, fixez la station de charge au sol. (voir figure 7)
Posez le câble périphérique dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et tout près du sol. Maintenez la distance minimale à respecter par rapport aux bordures de la pelouse, marches, murs, étangs, etc. Utilisez le gabarit de distance. (voir figure 8)
Note: Le câble périphérique doit être posé de façon que l'Indego ne soit pas à une distance de plus de 16 m.
Si la pelouse cotoie un chemin ou une surface de même niveau, l'Indego peut tondre le pourtour. Dans ces cas, le cable périphérique peut être directement posé sur le pourtour.


Note: Le câble périphérique peut être posé dans le sol à une profondeur de 5 cm max. Nous recommandons de délimiter tout objet fixe se trouvant sur la pelouse. Ceci évite l'usure de la surface de l'Indego causée par des chocs répétés. Les objets d'une hauteur de moins de 6 cm, par ex. des parterres de fleurs, doivent être délimités dans le sens horaire pour éviter d'endommager la lame. Les câbles partant de et allant vers ces zones devraient se toucher mais ne doit toutefois pas se croiser. (voir figure 8)

Note: La pelouse reste non tendue à une largeur de 20 cm à côté d'objets fixes ou dans les coins.
A l'aide du premier piquet, fixez le câble périphérique à côté de la station de charge, serrez-le et positionnez les autres piquets à une distance de 50 cm environ. (voir figure 8)
Complétez le tour et guidez le câble périphérique sur le dos de la station de charge de sorte qu'il soit aligné avec le trou et le piquet. Fixez la deuxième extrémité du câble périphérique également à l'aide du piquet. Assurez-vous que le trou, les deux extrémités du câble et le piquet sont alignés. Raccourcissez le câble périphérique ; retirez avec prudence l'isolation et raccordez le câble périphérique à la borne gauche (Noir). (voir figure 11)
Montez le capot de protection sur la station de charge. (voir figure 12)
Note: Le câble périphérique supplémentaire peut être raccordé à l'aide d'un adaptateur. (voir figure 9) Il est possible de rallonger le câble périphérique sur une longueur de 450 m max.
Note: Veillez à maintenir une courte distance entre votre corps et le cable périphérique si vous voulez scarifier ou ratisser la pelouse.
Installez l'appareil d'alimentation dans un environnement frais et sec. Raccordez l'appareil à la station de charge et une prise de secteur qui se trouve à l'intérieur d'un bâtiment. (cf. figure 13).
Contrôlez l'affichage sur la station de charge (voir figure 14):
L'affichage reste allumé en vert en permanence si la tension de sortie de l'appareil d'alimentation est active et que le câble périphérique n'est pas interrompu. L'affichage est éteint, si la tension de sortie de l'appareil d'alimentation fait défaut.
Première installation
Montez le sectionneur dans l'outil de jardin et placez-le dernier dans la station de charge pour le recharger. (voir figures 15-17)
L'écran « d'accueil » affiche les symboles suivants :

Symbole signification
0 Touches multifonction gauche Etat de charge de la batterie Tondeuse connectée au réseau GSM
- Connexion au réseau GSM en cours
Tondeuse connectée au serveur
* Connexion au serveur en cours
Titre du menu/sous-menu Écran avec dialogues
Indication de l'heure 0 Touches multifonction droites
Indego... Connect
Les touches ont différentes fonctions. La fonction respective dépend du menu appelé; elle est expliquée sur l'écran.
Les touches à côté des flèches (curseur) permettent de naviguer vers le haut ou vers le bas à travers les options du menu. Les touches à côté des flèches (curseur) permettent de naviguer dans les options du menu vers la droite ou vers la gauche.
L'écran passe au dialogue suivant dès la sélection et la confirmation d'une option.
Installation
Appuyez d'abord sur la touche à côté de « Language choice » (sélection de langue). Le dialogue « Sélection langue » est affiché avec le contenu suivant.
Sélectionnez une langue et confirmez avec « Enregistrer »
Français|55

Choisissez la région dans laquelle Indego est utilisé et confirmez avec « Enregistrer »
Cette information est utilisée pour l'optimisation du compas électronique de la tondeuse robot.

Appuyez sur « Continuer » pour entrer votre code PIN (votre mot de passe) personnel.

À l'aide du CURSEUR droite/gauche, choisissez la position d'entrée, à l'aide du CURSEUR haut/bas, régalez les chiffres et confirmez avec « Entr. » ou choisissez « Retour » pour retourner à l« Code PIN » précédente.

Entrez ici votre Code PIN.
Note: Ne donnez jamais votre code PIN à des tiers. Si vous avez perdu votre code PIN personnel, amenez l'Indego avec sa station de charge à un centre de Service Après-Vente Bosch pour le faire déverrouiller. Adressez-vous à votre détaillant ou le Service Après-Vente Bosch (voir «Service Après-Vente et Assistance»).

Réglez l'heure « hh:mm », la date « dd/mm/yy » et le format de l'heure « Format : 12 h ». À l'aide du curseur droite / gauche, choisissez la position d'entrée, à l'aide du curseur haut/bas, régalez les chiffres et confirmez avec « Enregistrer » ou choisissez « Retour » pour retourner au « Code PIN » précédent.

Choisissez « Suivre le fil » pour mesurer le jardin. (Choisissez « Retour » pour retourner à l'écran « Heure & Date ».)
Remarque: Si à ce moment l'affichage de la station de charge clignote, ceci signifie que le câble périphérique est interrompu, trop long (plus de 450m) ou trop court (moins de 20m).


Appuyez sur « Station de base » si l'outil de jardin est retourné à la station de charge.

Le dialogue suivant affiche la première mise en œuvre du câble périphérique :


Les lames ne tournent pas lors de la première mise en œuvre du cable périphérique.
Note: Lors de la cartographie, l'Indego suit le cable périphérique aux pourtours de la zone à tondre. Aux endroits où le cable est à une distance de 1 cm des obstacles, il n'est pas reconnu et l'Indego continue à suivre la courture extérieure. (voir figure 8)
Une fois l'installation correcte effectuée, vous pouvez soit appuyer sur « Tondre » pour démarrer tout de suite la tonde ou régler un horaire dans « Menu > modifier horaire »
Vous trouvez des informations supplémentaires relatives au comportement de l'outil de jardin pendant la tonte dans le chapitre « Tondre ».

Entrer un plan de tonte
Configurez le plan de tonte et le réglage comme vous le désirez.
Les durées approximatives pour une saisie complète du jardin sont indiquées ici. Veuillez tenir compte que les durées peuvent varier en fonction des caractéristiques du gazon et du nombre d'objets sur la pelouse.
200m² 2h
500m² 6h
800m² 9h
1000m² 12h
1200m² 15h
Tous les points du menu sont indiqués dans le chapitre «menu Navigation».
Vous trouvez des explications détaillées pour entrer un « Horaire ». Les autres points du menu sont auto-explicitifs.
La prise de mesure est terminée quand l'outil de jardin retourne à la station de charge.
Appuyez sur « Obstacle » si l'outil de jardin n'est pas retourné à la station de charge. Respectez les informations indiquées sur l'écran pour terminer l'installation.






Français|57
Horaires
Sous « Menu > Modifier horaire » vous pouvez appeler 5 heures.
« MODE MANUEL » devrait être utilisé si l'outil de jardin ne doit travailler qu'à l'heure actuelle.
Chaque mode « HORAIRE » individuel peut être installé conformément à vos besoins.

À l'aide du curseur haut/bas, choisissez un HORAIRE, par ex. HORAIRE 1 et appuyez sur Modif

À l'aide du curseur haut/bas, choisissez le jour de tonte souhaitée, par ex. (lundi). Choisissez une heure de départ à l'aide du curseur droite/gauche.
Confirmez l'heure de départ au moyen de la touche en bas à droite. Choisissez une heure de fin à l'aide du curseur droite/gauche. Confirmez l'heure de fin au moyen de la touche en bas à droite.
L'outil de jardin continue à travailler dans un créneau horaire jusqu'à ce que la batterie ait besoin d'être rechargée. Si la pelouse est complètement tondue avant la fin du créneau horaire, l'outil de jardin retourne à la station de charge.
Les créneaux horaires sont affichés dans un plan.

Réglez tous les autres jours de toute nécessité et confirmez votre « HORAIRE 1 » individuel avec la touche en bas à gauche.
Pour annuler un horaire, déplacez le curseur vers l'horaire et annulez ce dernier à l'aide de la touche en bas à droite.

Un crochet apparaît à côté de l'horaire mémorisé.
L'outil de jardin démarre la tonte au jour et à l'heure de démarcation réglés du créneau horsire 1.
Note: Réglez des horaires différents adaptés aux conditions différentes de croissance au printemps, en été et en automne. Observez la poussée de la pelouse et, si nécessaire, adaptez cette horaire.
Tondre
Ne laissez pas vos enfants utiliser l'outil de jardin comme moyen de transport. Appuyez sur la touche d'arrêt manuelle avant de soulever vers l'outil de jardin par la poignée.
Hauteur de coupe: La hauteur de coupe peut être réglée dans une plage comprise entre 20 mm et 60 mm (cf. figure 19). 10 réglages différents sont disponibles (env. 20 mm, 24 mm, 29 mm, 33 mm, 38 mm, 42 mm, 47 mm, 51 mm, 56 mm et 60 mm).
Note: Les lames de l'Indego sont conçues pour couper des herbes courtes (3 à 5 mm). L'herbe coupée peut rester sur la pelouse et servir d'engrais.


Note: Au cours des 3 premières semaines, réglez la hauteur de coupe entre les positions 5 et MAX pour ne pas couper le câble périphérique. Au bout de 3 semaines, le câble est couvert par le gazon.
Déterminez un horaire avec des répétitions fréquentes. Ceci augmente l'autonomie de la batterie. Vous obtiendrez de bons résultats tout en évitant de ramasser des herbes.
Une fois la tonte commencée :
- L'outil de jardin travaille en mode « Manuel » jusqu'à ce que la surface de tonte soit terminée et la touche d'arrêt appuyée. La tonte n'est interrompue que pour recharger l'accumulateur.
- l'outil de jardin travaille sans interruption en mode programmable « Horaire » dans un seul créneau hors-horaire. Il n’interrompt la tonte que pour se recharger. Pour arrêter la tonte avant la fin d’un créneau hors-horaire, appuyez sur la touche d’arrêt manuelle. Si la pelouse est complètement tondue avant la fin du créneau hors-horaire, l’outil de jardin retourne à la station de charge.
Quelle est l'efficacité de tonte de l'indego (voir figure 20)
Pour tondre d'une manière efficace, l'Indego apprend la forme de la surface dans laquelle il travaille. L'apprentissage se fait pendant les deux premiers cycles de travail.
On expliquera dans ce qui suit comment Indego apprend la forme de la pelouse.
C'est ainsi que cela fonctionne
Pour une tonte efficace, Indego cartographie la ligne extérieure de la pelouse et la position des objets se trouvant à l'intérieur (arbres, parterres de fleurs, étangs, etc.) qui ont été délimités lors de l'installation à l'aide du câble périphérique. Indego peut donc calculer où il y a du gazon à tondre, où le gazon a déjà été tondre, et aussi le chemin de et vers la station de charge. Ceci permet à Indego d'effectuer son travail de façon beaucoup plus efficace.
Cartographie de la surface de travail (voir figure 20)
Une fois les réglages effectués, Indego cartographie d'abord la forme extérieure du jardin. Ceci se fait par la première mise en œuvre du câble périphérique aux pourtours de la surface de toute. Lors de la mise en œuvre, Indego mesure les distances, génère une carte et la sauvegarde dans sa mémoire.
Note: Indego ne suit pas le cable vers les délimitations interieures.
Apprendre la position d'objets de jardin limites par câble (voir figure 20)
Une fois qu'Indego a cartographié la surface à tondre, il peut commencer la tonte. Après avoir appuyé sur la commande « Tondre », Indego quitte la station de charge et commence à tondre le gazon en bandes parallèles. Les bandes parallèles
sont limitées à 10 m env. pour avoir des bandes aussi précises que possible. La surface partielle est tondue en bandes parallèles, à moins qu'Indego ne trouve un objet délimité par le cable périhérique.
Si Indego détecte un tel objet, elle suit le cable périphérique tout autour de l'objet pour déterminer la forme. Indego se déplace au bord de la surface à tondre jusqu'à couc Cable périphérique pour vérifier la position de l'objet et sauvegarde la position dans le plan du jardin. Ensuite, Indego continue la tonte. Le processus se répète si Indego heure d'autres objets pendant la tonte. Une fois le travail terminé, Indego retourne à la station de charge.
Note: Le processus se répète lors de la deuxième tonte. Ceci assure la détection de tous les objets se trouvant dans le jardin et la mise à jour correcte des positions dans le plan du jardin.
Si, aucun autre objet n'est détecté dans le jardin, Indego continue la tonte.
Si, après la mise en service, une surface supplémentaire dans le jardin avait été épargnée (par ex. parterre), un câble périphérique supplémentaire peut être ajouté à l'aide d'un connecteur de câble. (voir figure 10)
Mode tondre (voir figure 20)
Une fois qu'Indego a appris la position de tous les objets dans le jardin, elle tond le gazon de manière efficace en bandes parallèles.
Coupe à double vitesse
Si l'Indego détecte des herbes hautes ou épaisse lors de la tonte, elle augmente automatiquement la vitesse du système de coupe et réduit la vitesse de déplacement jusqu'à ce qu'elle ait tondu entièrement cet endroit.
Tondre bords
Dans ce mode, l'Indego tond le long du câble périphérique. La fréquence peut être réglée. Le réglage de base est pour chaque quatrième tonne.
Chevauchement des bandes de tonte
Indego tond le gazon en bandes parallèles d'une longueur jusqu'à 10 m. La distance entre les bandes est préréglée sur 20 cm, mais est automatiquement réduite si les herbes sont plus hautes. Une fois le gazon tondu, Indego continuera à travailler en respectant la distance entre les bandes régée. L'utilisateur peut modifier le réglage au moyen du menu.
L'outil de jardin utilise les détecteurs suivants :
Le détecteur de soulevement est activé et arrête l'entraînement et les lames si l'outil de jardin est soulevé. Le détecteur de renversement détecte si l'outil de jardin s'est retourné et arrête l'entraînement et les lames. Le détecteur de choc détecte si l'outil de jardin rencontre un obstacle dans son parcours, le détecteur l'enjoint de s'arrêter et de changer de direction. Le détecteur de pente est activé quand l'outil de jardin atteint un angle de
Français | 59
Dès qu'un des détecteurs est activé, par ex. le détecteur de soulèvement, un message s'affiche sur l'écran : « L'outil de jardin a été soulevé. Veuillez entrer le code PIN pour continuer. » L'écran se met en mode repos si on n'entre pas d'entrée en l'espace de 10 minutes. Pour réactiver l'écran, appuyez sur une touche quelconque.
Si l'outil de jardin se trouve en mode repos, appuyez sur une touche quelconque pour appeler l'écran d'entrée PIN et entrer le code PIN.
La batterie Lithium-ion est fournie en état de charge faible. Pour obtenir la capacité complète de la batterie, vous devez charger l'outil de jardin dans la station de charge avant sa première utilisation.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n'en soit réduite. Le fait d'interrompre compromis le processus de charge n'endommage pas la batterie. Lorsque la batterie est en état de charge faible ou déchargée, l'outil de jardin est arrêté par un dispositif d'arrêt de protection : Les lames ne tournent plus.
Charger la batterie
La batterie est équipée d'un contrôle de température qui ne permet de charger la batterie que dans une plage de température entre 5°C et 45°C
Tableau de programmes
Les tableaux suivants expliquent les différents points de menu.
| Réglages Explication | ||
| Configurations tonte | Tondre bords Jamais | L'outil de jardin ne tond jamais les bords. |
| L'outil de jardin tand les bords chaque 4e fois. | ||
| L'outil de jardin tand les bords chaque 2e fois. | ||
| Indego tand le bord à chaque tonte. | ||
| Note : Indego tand le bord à toutes les heures de tonte indiquées dans le calendrier ou si vous appuyez sur « Tondre » (en mode «Manuel») | ||
| Toujours | ||
| La distance entre les bandes est prérégée sur 20 cm, mais est automatiquement réduite si quand les herbes sont plus hautes. L'utilisateur peut modifier le réglage au moyen du menu. | ||
| Chevauch. bandes tonte | Commutation sur un autre canal de fréquence en cas de signal d'interférence. | |
| ID signal | ||
| Effacer jardin La carte de la surface du jardin mémorisée dans la tondeuse robot est annulée. Note : La machine devrait être dans la station de charge. | ||
| Options sécurité | Changer PIN | Pour reactiver l'outil après blocage automatique et arrêt de sécurité, il faut enter le code PIN. Pour changer le code PIN, entrez d'abord le code PIN actuel. |
| Blocage automatique | Activé Les touches sont automatiquement bloquées si l'on n'appuie pas sur une touche en l'espace de 3 minutes. Pour des raisons de sécurité, nous recommendons ce réglage pour protégier l'outil contre le vol. | |
| Désactivé Les touches peuvent être activées à tout moment. | ||
| Sélection langue | Modification de la langue affichée. | |

Réglages Explication
| Options système Réglage tonalité touches | Modification du volume de la tonalité des touches. | |
| Réglage écran | Luminosité écran | Rédler la luminosité de l'écran sur plus claire ou plusASF. |
| Info | Informations spécifique à la version de logiciel, le numéro de série et le dernier entretien. | |
| Valeurs régl. en usine | Remettre l'outil de jardin sur les régliages d'usine efface tous les régliages individuels.Remettre sur les régliages d'usine nécessite une nouvelle saisie du jardin. | |
| Choisir région | Localisation pour le compas électronique | |
| Réglage heures & date | Entrer l'heure et la date. | |
Sélection horaire Explication
| MANUEL Info | Informations d'aide pour l'utilisation du MANUEL. | |
| Sélectionner | Choisissez cette fonction si aucun hora ne doit être utilisé. | |
| HORAIRE 1-5 Modif Programmation de jusqu'à 5 heures automatiques en ré-glant des jours de tonte et des créèaux horaires individuels. | ||
| Sélectionner | Active l'un de 5 heures individuels. | |
Information horaire Explication
| Info horaire | Aperçu des jours de toute programmés. | |
| Retour | Retour au menu principal. | |
| Sélection horaire | Appeler le sous-menu « Sélection horaire » . | |
Blocage touches Explication
| Blocage touches | Les touches sont immédiatement bloquées, indépendedment du blocage automatique. | |
| Déblocage touches | Pour débloquer les touches, entre le code PIN. | |
Français|61
Dépistage d'erreurs
Assistance en ligne

http://www.bosch-indego.com



| Problème Cause possible Remède | ||
| L'outil de jardin ne fonctionne pas | Obturation possible Le cas échéant, contrôle la face inférieure de l'outil de jardin et la dégager (portez toujours des gants de jardin) | |
| La batterie n'est pas complètement chargée | Pour recharger l'outil de jardin, le placer dans la station de charge | |
| Herbe trop haute | Régler sur une hauteur de coupe plus élevé | |
| La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie | ||
| Le sectionné r'est pas correctement/ complètement mis en place | Mettre enonne place | |
| Le moteur démarre et s'accère aussiôt | La batterie n'est pas complètement chargée | Pour recharger l'outil de jardin, le placer dans la station de charge |
| Le sectionné r'est pas correctement/ complètement mis en place | Mettre enonne place | |
| La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie Régler sur une hauteur de coupe plus élevé | ||
| L'outil de jardin fonctionne par intermittence | Erreur interne possible Veuillez vous adresser au ServiceAprès-Vente agréé Bosch | |
| L'outil de jardin donne un résultat irrégulier | Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de coupe plus élevé | |
| Les lames sont émoussées Remplacer la lame | ||
| Obturation possible Le cas échéant, contrôle la face inférieure de l'outil de jardin et la dégager (portez toujours des gants de jardin) | ||
| Certaines parties de la pelouse n'ont pas été tondues | Créneau horsere trop petit pour la surface de la pelouse | Augmenter le créneau horsaire |
| Autonomie de la batterie Veuillez vous adresser au ServiceAprès-Vente agréé Bosch | ||
| La distance entre les obstacles reconnues qui sont protégés avec le cable péripérisque est inférieure à 1 m | Augmenter la distance entre les cables péripérisques Note : Il n'est pas nécessaire de protégéger les obstacles qui doivent une hauteur supérieure à 6 cm | |
| Pelouse irrégulière Dans le menu configurations de tonte, augmenter/ré-duire le chevauchement des bandes de tonte du gazon | ||
| Vibrations/bruits excessifs | Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l'écrou/la vis de la lame | |
| La lame est endommagée Remplacer la lame | ||
| Aucun processus de charge possible | Les contacts de charge sont corrodrés | Nettoyer les contacts de charge |
| Erreur interne possible Veuillez vous adresser au ServiceAprès-Vente agréé Bosch | ||
Bosch Power Tools F016 L81517|27.10.15
Problème Cause possible Remède
| L'outil de jardin ne peut pas aller dans la station de charge | Le cable péripérisque n'est pas correctement aligné | Contrôler et aligner le cable péripérisque |
| Câble péripérisque à proximité d'une perturbation | Respecter une distance suffisante entre cable péripérisque et perturbation (env. 1 m) | |
| La LED de la station de charge clignote | Le cable péripérisque est interrompu, trop long ou trop court | Assurez-vous que le cable péripérisque n'est pas inter-rompu et une longueur entre 20 et 450 m. Ensuite, ar-rêter l'alimentation et la remettre en marche. |
| L'affichage de la sta-tion de charge n'est pas allumé | La fiche secteur de l'appareil d'alimentation n'est pas (correctement) branchée. | Brancher la fiche (complétement) sur la prise de courant |
| La prise de courant ou le cable de secteur sont évientuellesment défectueux | Faire vérifier la tension du réseau par un electricien agréé | |
| L'appareil d'alimentation ou la station de charge sont défectueux | Faire vérifier l'appareil d'alimentation ou la station de charge par un BOSCH électricien agréé et qualifié |
Service après-vente et assistance
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d'article à dix chiffres de l'outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique.
Si nécessaire, envoyez la tondeuse robot et la station de charge ensemble à un centre de Service Après-Vente Bosch. Indiquez également la version de logiciel de votre outil de jardin (voir « Menu » Régler « Réglage du système » Info ).
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 0811360122
(coût d'une communication locale)
Fax:(01)49454767
E-Mail: contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez:
Service Après-Vente Electropotatif
126, rue de Stalingrad
93705 Drancy Cedex
Tel.: (01) 43119006
Fax:(01)43119033
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Tel.: +32 2588 0589
Fax: +3225880595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Passez votre commande de pièces détachées directement en
Allez sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel.: (044) 8471512
Fax:(044)8471552
E-Mail: Aftersaleservice@de.bosch.com
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L'utilitaire peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires.
Lors d'une expulsion par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprises de transport), les mesures à prendre spécifiques à l'emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l'envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.
Élimination des déchets
Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batteries/piles avec les ordures ménagères!
Seulement pour les pays de l'union européenne :

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de :
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Il ne faut retirer les batteries intégrées que pour les éliminer. Ouvrir la coque du carter peut détruire l'util de jardin. Les batteries intégrées ne doivent être retirées que par une station de Service Après-Vente et seulement pour les éliminer.
Espanol | 63
Batteries/piles :

Ion lithium : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre « Transport »
Sous réserve de modifications.

Bouton Ce HOXOBE.
Hoxobete ca octpn.



Ipea Da donnate rpaHcKnEneKtpOHNcTpymeHT
H3aKaTe BcNkTe My NOBnKHe eneMeHTa CnpaTda Ce DnKat. CneI H3KIOUBaHE HOXOBTe npOdbJkaBaTa Da ce BbptTt PO INHePunrMOraT da IpeDn3BnKAT HapaHBAHH.


BHMaHHe: Korato rpaHncknT eJIeKtpOnHCTpymEnT pa60TH, ctOHTHa 6e30NaCHO pa3cToHHne OT Hero.

Ne touchez pas au courant électrique avec des objets métalliques.
