Indego 1200 Connect - Tondeuse à gazon BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Indego 1200 Connect BOSCH au format PDF.

📄 456 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH Indego 1200 Connect - page 46
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : Indego 1200 Connect

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques Détails
Type de produit Tondeuse à gazon robotisée
Surface de tonte maximale 1200 m²
Temps de charge 60 minutes
Autonomie Up to 60 minutes
Largeur de coupe 26 cm
Hauteur de coupe réglable 20 à 60 mm
Connectivité Wi-Fi, application mobile
Poids 7.5 kg
Niveau sonore 60 dB
Système de sécurité Capteurs de soulèvement et de collision
Entretien Nettoyage régulier des lames et du châssis
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Câble de délimitation, piquets, chargeur

FOIRE AUX QUESTIONS - Indego 1200 Connect BOSCH

Comment démarrer la tondeuse BOSCH Indego 1200 Connect ?
Pour démarrer la tondeuse, assurez-vous que la batterie est chargée et que la tondeuse est correctement positionnée sur la base de chargement. Appuyez sur le bouton d'alimentation et suivez les instructions affichées sur l'écran.
Que faire si la tondeuse ne se charge pas ?
Vérifiez que la base de chargement est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que les contacts de la tondeuse et de la base sont propres et dégagés de débris.
Comment programmer la tondeuse pour qu'elle tonde à des heures spécifiques ?
Utilisez l'application BOSCH Smart Gardening pour programmer les heures de tonte. Vous pouvez définir un calendrier de tonte selon vos préférences.
La tondeuse ne coupe pas correctement, que faire ?
Vérifiez que les lames sont affûtées et en bon état. Si les lames sont usées, remplacez-les. Assurez-vous également que la hauteur de coupe est réglée correctement.
Comment réinitialiser la tondeuse BOSCH Indego 1200 Connect ?
Pour réinitialiser la tondeuse, appuyez sur le bouton d'alimentation pendant 10 secondes. Cela réinitialisera les paramètres d'usine.
Que faire si la tondeuse se bloque fréquemment ?
Vérifiez que le terrain ne présente pas d'obstacles comme des branches ou des pierres. Assurez-vous également que la tondeuse n'est pas en mode de coupe sur des pentes trop raides.
Comment nettoyer la tondeuse après utilisation ?
Débranchez la tondeuse et utilisez un chiffon humide pour nettoyer le châssis. Ne pas utiliser d'eau sous pression directement sur la tondeuse.
Puis-je utiliser la tondeuse sous la pluie ?
La tondeuse BOSCH Indego 1200 Connect est conçue pour résister à des conditions météorologiques légères, mais il est recommandé de ne pas l'utiliser sous une pluie forte.
La tondeuse ne répond pas aux commandes de l'application, que faire ?
Assurez-vous que la tondeuse est connectée au Wi-Fi et que l'application est à jour. Essayez de redémarrer la tondeuse et votre appareil mobile.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour la tondeuse ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés Bosch ou sur le site web officiel de Bosch.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Indego 1200 Connect - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Indego 1200 Connect de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI Indego 1200 Connect BOSCH

Gewicht kg 11,1 11,1 11,1 11,1 11,1 11,1 Schutzart

Avertissement : Lire la notice

d’utilisation avant de mettre en marche l’outil de jardin.

Avertissement : Avant d’effec-

tuer des travaux sur l’outil de jardin ou avant de le soulever, actionnez le dispositif d’arrêt. Attention : Ne touchez pas les lames en rotation. Les lames sont coupantes. Attention à ne pas se couper les orteils ou les doigts. Attendez l’arrêt total de tous les éléments de l’outil de jardin avant de les toucher. Après la mise hors tension de l’outil de jardin, les lames continuent à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures. Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proxi- mité ne soient pas blessées par des projections provenant de la ma- chine.

Avertissement : Gardez une dis-

tance de sécurité quand l’outil de jardin est en marche. N’utilisez pas l’outil de jardin comme moyen de transport. Le chargeur dispose d’un trans- formateur de sécurité. Bloc d’alimentation amo- vible. OBJ_BUCH-1573-008.book Page 46 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AMFrançais | 47 Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15) Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou tuyau d’ar- rosage pour nettoyer la ton- deuse robot. Mode d’emploi Retirer le sectionneur avant d’ef- fectuer des travaux sur l’outil de jardin (par ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.), ainsi qu’avant de le transporter ou de le ranger. Ne permettez jamais à des enfants ou à des personnes qui n’ont pas pris connaissance de ces instructions d’utiliser cet outil de jardin. Il se peut que des dispositions locales fixent l’âge minimum de l’utilisateur. Cet outil de jardin doit être utilisé par des personnes disposant des capaci- tés physiques adaptées et de l’expé- rience et/ou des connaissances né- cessaires. Si tel n’était pas le cas ou en cas d’utilisation de cet outil par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d’une personne responsable de la sé- curité des utilisateurs ou que ces der- niers aient été instruits quant au ma- niement de l’outil. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utili- sation et de blessures existe. Les enfants doivent etre surveilles pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin. L’opérateur ou l’utilisateur de la ton- deuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens. Actionnez immédiatement la touche d’arrêt rouge, si des dangers se pré- sentaient lors de l’utilisation de l’outil de jardin. Veillez à assurer l’installation cor- recte du câble périphérique confor- mément aux instructions d’utilisa- tion. Contrôlez le câble périphérique. Il doit être tendu sur la longueur entière et être attaché au sol à l’aide de pi- quets sans faire des boucles. Contrôlez régulièrement la zone d’uti- lisation de l’outil de jardin et retirez pierres, bâtons, fils et tout autre objet étranger. Ne pas passer par dessus les câbles d’alimentation sous tension. Contrôlez régulièrement l’outil de jar- din pour vous assurer que les lames, les vis de lames et le dispositif de coupe ne sont pas usés ou endomma- gés. Remplacez toujours le set entier de lames et de vis usées ou endom- magées pour éviter des vibrations. N’utilisez jamais l’outil de jardin si les capots de protection sont endomma- gés ou sans dispositifs de sécurité. Tenez les pieds et les mains éloignés des parties rotatives de l’outil de jar- din. Ne soulevez ni transportez jamais l’outil de jardin pendant que le mo- teur est en marche. Ne laissez jamais l’outil de jardin en marche sans surveillance, si des ani- maux domestiques, des enfants ou d’autres personnes se trouvent à proximité. OBJ_BUCH-1573-008.book Page 47 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM48 | Français F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools Mettez l’outil de jardin en marche conformément aux instructions d’uti- lisation et veillez à garder une dis- tance de sécurité entre vous et les parties en rotation. Ne faites pas fonctionner l’outil de jardin en même temps qu’un arro- seur. Réglez les horaires pour assurer que les deux systèmes ne travaillent pas simultanément. N’effectuez aucune modification sur l’outil de jardin. Des modifica- tions non autorisées peuvent s’avérer préjudiciables à la sécurité de votre outil de jardin et conduiront à une augmentation des émissions de bruit et des vibrations. Retirer le sectionneur : – avant d’éliminer un engorgement, – pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur l’outil de jardin, – si l’outil de jardin vibrait de manière inhabituelle (arrêter l’outil de jardin et le contrôler immédiatement), – si l’outil heurte un objet étranger. Contrôlez si l’outil de jardin présente des dommages et contactez le Ser- vice Après-Vente Bosch pour faire ef- fectuer les réparations nécessaires. Entretien Portez toujours des gants de jar- din, si vous manipulez l’appareil ou travaillez à proximité des lames ai- guës. Avant d’effectuer des travaux sur l’outil de jardin, retirez le section- neur. Avant d’effectuer des travaux sur la station de charge ou sur l’appa- reil d’alimentation, retirez la fiche de la prise de courant. Nettoyez soigneusement les parties ex- térieures de l’outil de jardin à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon. N’utilisez pas d’eau, de solvants ou de détergents abrasifs. Enlevez toutes les herbes et particules pouvant adhérer à l’outil et notamment aux ouïes de ventilation. Retournez l’outil de jardin de sorte à ce que la face inférieure soit dirigée vers le haut et nettoyez régulièrement la zone des lames. Utilisez une brosse dure ou un grattoir pour enlever les encrasse- ments particulièrement résistants. (voir figure A) Les lames sont réversibles. (voir figure B) Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin d’assurer que l’outil de jardin se trouve dans un état de fonctionnement ne présen- tant aucun danger. Contrôlez régulièrement l’outil de jar- din et, pour votre sécurité, remplacez les pièces usées et endommagées. Veillez à n’utiliser que des pièces de rechange Bosch d’origine. Le cas échéant, remplacez le set en- tier des lames et vis. Transport et stockage en hiver Avant de ranger l’outil de jardin, re- tirez le sectionneur. L’Indego est prêt à être utilisé par des températures entre 5 °C et 45 °C. OBJ_BUCH-1573-008.book Page 48 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AMFrançais | 49 Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15) Rangez l’Indego et la station de charge pendant l’hiver si les tempéra- tures sont en permanence en-des- sous de 5 °C dans un endroit sec et sûr, inaccessible pour les enfants. Ne posez pas d’autres objets sur l’outil de jardin ou la station de charge. Si vous transportez l’Indego sur de lon- gues distances, il est recommandé d’utiliser l’emballage d’origine. Carte SD L’interface pour carte SD dans la ton- deuse robot n’est destinée que pour le diagnostic du logiciel par un centre de Service Après-Vente Bosch. Précautions à prendre avec la batterie L’outil ne doit être rechargé que dans la station de charge agréée par Bosch. L’Indego fonctionne par des tempéra- tures entre 5 °C et 45 °C. Si la tempé- rature de l’accumulateur se trouve en dehors de cette plage, l’Indego le si- gnale sur l’écran et reste dans la sta- tion de charge ou, s’il est en train de travailler, retourne dans la station de charge. Evitez de toucher l’outil de jardin, si, dans un cas exceptionnel, du liquide s’écoulait de la batterie. Si vous en- trez en contact avec le liquide, consultez un médecin. Si la batterie est endommagée, du li- quide pourrait s’écouler sur les par- ties avoisinantes. Contrôlez les par- ties concernées et contactez le Service Après-Vente Bosch. N’ouvrez pas l’outil de jardin ni la batterie placée à l’intérieur. Il y a risque de court-circuit et de choc électrique. Protégez l’outil de jardin contre le feu. Il peut y avoir risque d’explosion. En cas d’endommagement et dans certains cas d’utilisation non conforme de l’outil de jardin, des vapeurs peuvent s’échapper de la batterie. Ventilez le lieu de travail et, en cas de malaises, consultez un médecin. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. Ne ranger l’outil de jardin que dans une plage de température allant de –20 ℃ à 50 ℃. Ne pas laisser l’outil de jardin par ex. dans une voiture en été. Avertissements de sécurité pour le chargeur et l’appareil d’alimentation Ne rechargez qu’au moyen de la station de charge Bosch d’origine. Sinon, il peut y avoir un risque d’ex- plosion et d’incendie. Contrôlez régulièrement la station de charge, l’appareil d’alimenta- tion, le câble et la fiche. N’utilisez pas la station de charge ou l’appa- reil d’alimentation si vous détectez des défauts. N’ouvrez pas la station de charge ou l’appareil d’alimenta- tion vous-même et ne les faites ré- parer que par une personne quali- fiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Une station de charge, un appareil d’alimenta- tion, un câble et/ou une fiche endom- OBJ_BUCH-1573-008.book Page 49 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM50 | Français F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools magés augmentent le risque d’un choc électrique. N’utilisez pas la station de charge et l’appareil d’alimentation sur une surface facilement inflammable (par ex. papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflam- mable. L’échauffement de la station de charge et de l’appareil d’alimenta- tion lors du processus de charge aug- mente le risque d’incendie. Attention : N’utiliser que le bloc d’ali- mentation amovible fourni pour re- charger la batterie. Ne laissez pas les enfants sans sur- veillance. Vous assurez ainsi que les enfants ne joueront pas avec la sta- tion de charge, l’appareil d’alimenta- tion ou l’outil de jardin. La station de charge ou l’appareil d’alimentation doivent être utilisés par des personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l’expérience et/ou des connais- sances nécessaires. Si tel n’était pas le cas ou en cas d’utilisation par des enfants, cette utilisation ne se- ra possible que sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces derniers aient été instruits quant au maniement de la station de charge et de l’appareil d’alimenta- tion. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utilisation et de bles- sures existe. La tension de la source d’alimenta- tion doit correspondre aux indica- tions se trouvant sur l’appareil d’ali- mentation. De préférence, l’appareil d’alimenta- tion devrait être raccordé à une prise protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD) avec un courant de défaut de 30 mA max. Contrôlez régulièrement le bon fonc- tionnement du dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation afin de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est en bon état. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avèrerait né- cessaire, l’opération ne doit être ef- fectuée que par le fabricant, par une station de Service Après-Vente agréée ou une personne qualifiée afin d’éviter tous risques liés à la sécurité. Lorsque vous remplacez les câbles de la station de charge et de l’appareil d’alimentation, veillez à ce qu’ils soient agréés par Bosch. Ne touchez jamais la prise électrique avec des mains humides. Ne pas écraser le câble de raccorde- ment, ni le coincer ou le tirer sous risque de l’endommager. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants. Pour des raisons de sécurité, l’appareil d’alimentation est équipé d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). Pour des renseigne- ments supplémentaires, contactez le Service Après-Vente Bosch habilité. OBJ_BUCH-1573-008.book Page 50 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AMFrançais | 51 Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15) En cas de doute, consultez un électri- cien de formation ou le Service Après- Vente Bosch le plus proche. Contrôlez régulièrement le câble d’ali- mentation afin de détecter des dom- mages visibles et une usure éventuelle. Il ne doit être utilisé que s’il est en bon état. Symboles Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jar- din en toute sécurité. Utilisation conforme L’outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le do- maine privé. Caractéristiques techniques Symbole Signification Portez des gants de protection Action autorisée Interdit Accessoires/pièces de rechange Tondeuse robot sans fil Unités

Poids kg 11,1 11,1 11,1 11,1 11,1 11,1 Type de protection

IPX1 IPX1 IPX1 IPX1 IPX1 IPX1

Numéro de série voir plaque signalétique sur l’outil de jardin Batterie Lithium ion Lithium ion Lithium ion Lithium ion Lithium ion Lithium ion Tension nominale V 32,4 32,4 32,4 32,4 32,4 32,4 Capacité Ah 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 Nombre cellules de bat- teries rechargeables

Autonomie, en moyenne jusqu’à*** min 50 50 50 50 50 50 Durée de charge de la batterie (max.) min 50 50 50 50 50 50 *en fonction du type d’appareil ** en fonction de la forme et de la complexité de la pelouse (voir exemples dans la figure 3) ***en fonction de la hauteur de coupe, de l’herbe et de l’humidité Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. OBJ_BUCH-1573-008.book Page 51 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM52 | Français F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools Niveau sonore et vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 50636-2-107. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 64 dB(A) ; niveau d’in- tensité acoustique 72 dB(A). Incertitude K =2,74 dB. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro- duit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en conformité avec toutes les dispositions des directives 2006/42/CE, 1999/5/CE (jusqu’au 13 juin 2016), 2014/53/UE (à partir du 14 juin 2016), 2000/14/CE, 2009/125/CE, 2011/65/UE et leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 60335-1:2012+A11:2014/EN 50636-2-107:2015 (sécurité des produits), EN 61558-1:2005+A1:2009/ EN 61558-2-16:2009+A1:2013 (sécurite des blocs d’ali- mentation), EN 301 489-7 V1.3.1 (CEM et ERM pour GSM et DCS), EN 301 511 V9.0.2 (exigences essentielles pour GSM 900 et GSM 1800), EN 55014-1:2006+A2:2011 (per- turbations CEM), EN 55014-2:1997+A2:2008 (immunité CEM). 2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti 75 dB (A). Câble périphérique Câble périphérique – Câble fourni avec l’outil – Longueur installée, min. – Longueur installée, max.

Poids kg 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 Tondeuse robot sans fil Unités

Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Connect Indego 1100 Connect Indego 1200 Connect *en fonction du type d’appareil ** en fonction de la forme et de la complexité de la pelouse (voir exemples dans la figure 3) ***en fonction de la hauteur de coupe, de l’herbe et de l’humidité Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. OBJ_BUCH-1573-008.book Page 52 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AMFrançais | 53 Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15) Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe VI. Catégorie des produits : 32 Organisme notifié 2000/14/CE : SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 27.10.2015 Explication des illustrations pour l’installation (voir pages 3–14) Préparation de la pelouse Eliminez pierres, bâtons, fils, câbles d’alimentation sous ten- sion et autres objets de la surface à tondre. Assurez-vous que la surface à tondre est plane et ne présente pas d’obstacles importants pour l’outil de jardin tels que trous profonds, sillons et pentes raides de plus de 20°. Tondez la surface principale de la pelouse avec une tondeuse conventionnelle à une hauteur de 40 mm max. et la zone au- dessus du câble périphérique à une hauteur de 20 mm max. Installation Une vidéo montrant l’installation de l’Indego est disponible sous www.bosch-indego.com ou utilisez le code QR suivant. Choisissez un emplacement pour la station de charge de sorte à ce qu’elle soit placée horizontalement sur une surface plane et qu’elle ne soit pas directement exposée au rayonnement solaire. Note : La station de charge doit être positionnée sur le bord extérieur de la surface à tondre sur le câble périphérique. Elle ne peut pas être positionnée à côté d’un débarras ou d’une maison de jardin placée telle une île au milieu de la surface à tondre. Assurez-vous que la station de charge se trouve à proximité de la surface à tondre, une trace droite de 1,5 m devant et une trace droite de 1 m derrière. Il est important d’assurer que les contacts de charge montrent vers la gauche, vu de la surface à tondre (voir figure 2). Note : Si la station de charge est positionnée de telle manière que les contacts de charge sont dirigés vers la surface à tondre ou vers la droite, l’Indego ne fonctionnera pas correc- tement. Faites passer le câble périphérique à travers le trou avant dans la plaque de base et guidez-le tout droit à travers la gaine de câble et le trou arrière. A l’aide d’un piquet, fixez le câble périphérique de sorte à ce qu’il soit aligné avec le trou. Avec précaution, retirez l’isolation et raccordez le câble périphé- rique à la borne droite (Rouge). (voir figures 5–6) A l’aide des 4 piquets fournis, fixez la station de charge au sol. (voir figure 7) Posez le câble périphérique dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et tout près du sol. Maintenez la distance mini- male à respecter par rapport aux bordures de la pelouse, marches, murs, étangs, etc. Utilisez le gabarit de distance. (voir figure 8) Note : Le câble périphérique doit être posé de façon à ce que l’Indego ne soit pas à une distance de plus de 16 m. Si la pelouse côtoie un chemin ou une surface de même ni- veau, l’Indego peut tondre le pourtour. Dans ces cas, le câble périphérique peut être directement posé sur le pourtour. Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Opération Figure Page Contenu de l’emballage/Sortez l’outil de jardin de son emballage

Positionner la station de charge 2–4 4–6 Faire passer le câble périphérique à travers la plaque de base

Raccorder la première extrémité du câble périphérique

Poser le câble périphérique

Rallonger le câble périphérique

marquer la zone supplémentaire à l’aide du câble périphérique 10 8 Raccorder la deuxième extrémité du câble périphérique 11 9 Monter le capot de protection sur la station de charge

Raccorder l’appareil d’alimentation

La station de charge signale que la tension secteur est ACTIVEE

Mettre en place le sectionneur

Pour recharger l’outil de jardin, le placer dans la station de charge

Ecran « d’accueil », voir texte dans les instructions d’utilisation

Soulever et porter l’outil de jardin

Régler la hauteur de coupe

Tonte efficace avec Logicut

Nettoyage A 14 Entretien B 14 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 53 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM54 | Français F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools Note : Le câble périphérique peut être posé dans le sol à une profondeur de 5 cm max. Nous recom- mandons de délimiter tout objet fixe se trouvant sur la pe- louse. Ceci évite l’usure de la surface de l’Indego causée par des chocs répétés. Les objets d’une hauteur de moins de 6 cm, par ex. des parterres de fleurs, doivent être délimités dans le sens horaire pour éviter d’endommager la lame. Les câbles partant de et allant vers ces zones devraient se toucher mais ne doivent toutefois pas se croiser. (voir figure 8) Note : La pelouse reste non tondue à une largeur de 20 cm autour d’objets fixes ou dans les coins. A l’aide du premier piquet, fixez le câble périphérique à côté de la station de charge, serrez-le et positionnez les autres pi- quets à une distance de 50 cm environ. (voir figure 8) Complétez le tour et guidez le câble périphérique sur le dos de la station de charge de sorte à ce qu’il soit aligné avec le trou et le piquet. Fixez la deuxième extrémité du câble périphé- rique également à l’aide du piquet. Assurez-vous que le trou, les deux extrémités du câble et le piquet sont alignés. Rac- courcissez le câble périphérique ; retirez avec prudence l’iso- lation et raccordez le câble périphérique à la borne gauche (Noir). (voir figure 11) Montez le capot de protection sur la station de charge. (voir figure 12) Note : Le câble périphérique supplémentaire peut être rac- cordé à l’aide d’un adaptateur. (voir figure 9) Il est possible de rallonger le câble périphérique sur une lon- gueur de 450 m max. Note : Veillez à maintenir une certaine distance entre votre corps et le câble périphérique si vous voulez scarifier ou ratis- ser la pelouse. Installez l’appareil d’alimentation dans un environnement frais et sec. Raccordez l’appareil à la station de charge et une prise de secteur qui se trouve à l’intérieur d’un bâtiment. (cf. figure 13). Contrôlez l’affichage sur la station de charge (voir figure 14): – L’affichage reste allumé en vert en permanence si la ten- sion de sortie de l’appareil d’alimentation est active et que le câble périphérique n’est pas interrompu. – L’affichage est éteint, si la tension de sortie de l’appareil d’alimentation fait défaut. Première installation Montez le sectionneur dans l’outil de jardin et placez le der- nier dans la station de charge pour le recharger. (voir figures 15– 17) L’écran « d’accueil » affiche les symboles suivants : Les touches ont différentes fonctions. La fonction respective dépend du menu appelé ; elle est expliquée sur l’écran. Les touches à côté des flèches (curseur) ou permettent de naviguer vers le haut ou vers le bas à travers les options du menu. Les touches à côté des flèches (curseur) ou per- mettent de naviguer dans les options du menu vers la droite ou vers la gauche. L’écran passe au dialogue suivant dès la sélection et la confir- mation d’une option. Installation Appuyez d’abord sur la touche à côté de «Language choice» (sélection de langue). Le dialogue « Sélection langue » est affiché avec le contenu suivant. Sélectionnez une langue et confirmez avec « Enregistrer ». 20-25cm Symbole Signification Touches multifonction gauches Etat de charge de la batterie

  • Tondeuse connectée au réseau GSM
  • Connexion au réseau GSM en cours
  • Tondeuse connectée au serveur
  • Connexion au serveur en cours Titre du menu/sous-menu Ecran avec dialogues Indication de l’heure Touches multifonction droites
  • Indego ... Connect Sélection langue English Deutsch Dansk Svenska Norsk Suomi Enregistrer Indego OBJ_BUCH-1573-008.book Page 54 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AMFrançais | 55 Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15) Choisissez la région dans laquelle Indego est utilisé et confir- mez avec « Enregistrer ». Cette information est utilisée pour l’optimisation du compas électronique de la tondeuse robot. Appuyez sur «Continuer» pour entrer votre code PIN (votre mot de passe) personnel. A l’aide du curseur droite/gauche, choisissez la position d’en- trée, à l’aide du curseur haut /bas, réglez les chiffres et confir- mez avec «Entr.» ou choisissez «Retour» pour retourner à l’«Code PIN» précédente. Entrez ici votre Code PIN. Note : Ne donnez jamais votre code PIN à des tiers. Si vous avez perdu votre code PIN personnel, amenez l’Indego avec sa station de charge à un centre de Service Après-Vente Bosch pour le faire déverrouiller. Adressez-vous à votre dé- taillant ou le Service Après-Vente Bosch (voir « Service Après- Vente et Assistance»). Réglez l’heure « hh:mm », la date « dd/mm/yy » et le format de l’heure « Format : 12 h ». A l’aide du curseur droite / gauche, choisissez la position d’entrée, à l’aide du curseur haut /bas, réglez les chiffres et confirmez avec « Enregistrer » ou choi- sissez «Retour» pour retourner au «Code PIN» précédent. Choisissez «Suivre le fil» pour mesurer le jardin. (Choisissez « Retour » pour retourner à l’écran « Heure & Date ».) Remarque : Si à ce moment l’affichage de la station de charge clignote, ceci signifie que le câble périphérique est interrom- pu, trop long (plus de 450 m) ou trop court (moins de 20 m). Choisir région Europe, Sud Europe, Quest Europe, Nord Europe, R.U. Europe, Est Annuler Enregistrer Code PIN Définir un code PIN Continuer Code PIN Entrer nouveau PIN :

Retour Entr. Heure & Date hh:mm dd/mm/yy Format : 12 h Retour Enregistrer Installation Appuyer sur «Suivre le fil» pour terminer le processus d’ins- tallation Retour Suivre fil PIN CODE OBJ_BUCH-1573-008.book Page 55 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM56 | Français F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools Le dialogue suivant affiche la première mise en œuvre du câble périphérique : Les lames ne tournent pas lors de la première mise en œuvre du câble périphérique. Note : Lors de la cartographie, l’Indego suit le câble périphé- rique aux pourtours de la zone à tondre. Aux endroits où le câble est à une distance de 1 cm des obstacles, il n’est pas re- connu et l’Indego continue à suivre la bordure extérieure. (voir figure 8) La prise de mesure est terminée quand l’outil de jardin re- tourne à la station de charge. Appuyez sur «Obstacle» si l’outil de jardin n’est pas retourné à la station de charge. Respectez les informations indiquées sur l’écran pour terminer l’installation. Appuyez sur « Station de base » si l’outil de jardin est retour- née à la station de charge. Une fois l’installation correcte effectuée, vous pouvez soit ap- puyer sur «Tondre» pour démarrer tout de suite la tonte ou régler un horaire dans « Menu > modifier horaire ». Vous trouverez des informations supplémentaires relatives au comportement de l’outil de jardin pendant la tonte dans le chapitre « Tondre ». Entrer un plan de tonte Configurez le plan de tonte et le réglage comme vous le dési- rez. Les durées approximatives pour une saisie complète du jardin sont indiquées ici. Veuillez tenir compte que les durées peuvent varier en fonction des caractéristiques du gazon et du nombre d’objets sur la pelouse. Tous les points de menu sont indiqués dans le chapitre «menu Navigation». Vous trouverez des explications détaillées pour entrer un «Horaire». Les autres points du menu sont auto-explicatifs. Installation Reculer. Indego démarrera sous peu et sui- vra le fil. Statut tondeuse Cartographie du jardin en cours… Retour Message Dos station base ou obstacle ? Si c’est un obstacle, l’éliminer. In- dego continuera la cartographie. Obstacle Station de base Cartographie terminée Cartographie terminée. La Ton- deuse retourne à la station de base. Veuillez patienter. Retour Indego Invented for life Tondre Menu 200 m

15 h OBJ_BUCH-1573-008.book Page 56 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AMFrançais | 57 Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15) Horaire Sous « Menu > Modifier horaire » vous pouvez appeler 5 ho- raires. « MODE MANUEL » devrait être utilisé si l’outil de jardin ne doit travailler qu’à l’heure actuelle. Chaque mode «HORAIRE» individuel peut être installé conformément à vos besoins. Exemple : A l’aide du curseur haut / bas, choisissez un «HORAIRE», par ex. «HORAIRE 1» et appuyez sur «Modif». A l’aide du curseur haut/bas, choisissez le jour de tonte sou- haitée, par ex. «L» (lundi). Choisissez une heure de départ à l’aide du curseur droite/gauche. Confirmez l’heure de départ au moyen de la touche en bas à droite. Choisissez une heure de fin à l’aide du curseur droite/gauche. Confirmez l’heure de fin au moyen de la touche en bas à droite. L’outil de jardin continue à travailler dans un créneau horaire jusqu’à ce que la batterie ait besoin d’être rechargée. Si la pe- louse est complètement tondue avant la fin du créneau ho- raire, l’outil de jardin retourne à la station de charge. Les créneaux horaires sont affichés dans un plan. Réglez tous les autres jours de tonte nécessaires et confirmez votre «HORAIRE 1» individuel avec la touche en bas à gauche. Pour annuler un horaire, déplacez le curseur vers l’horaire et annulez ce dernier à l’aide de la touche en bas à droite. Un crochet apparaît à côté de l’horaire mémorisé. L’outil de jardin démarre la tonte au jour et à l’heure de démar- rage réglés du créneau horaire 1. Note : Réglez des horaires différents adaptés aux conditions différentes de croissance au printemps, en été et en au- tomne. Observez la pousse de la pelouse et, si nécessaire, adaptez votre horaire. Tondre Ne laissez pas vos enfants utiliser l’outil de jardin comme moyen de transport. Appuyez sur la touche d’arrêt manuelle avant de soule- ver l’outil de jardin par la poignée. Hauteur de coupe : La hauteur de coupe peut être réglée dans une plage comprise entre 20 mm et 60 mm (cf. figure 19). 10 réglages différents sont disponibles (env. 20 mm, 24 mm, 29 mm, 33mm, 38 mm, 42 mm, 47 mm, 51 mm, 56mm et 60 mm). Note : Les lames de l’Indego sont conçues pour couper des herbes courtes (3 à 5 mm). L’herbe coupée peut rester sur la pelouse et servir d’engrais. Sélection horaire Info MANUEL HORAIRE 1 HORAIRE 2 HORAIRE 3 HORAIRE 4 HORAIRE 5 Modif Retour Sélectionner Éditer durée tonte

21:00 Éditer durée tonte

Vægt kg 11,1 11,1 11,1 11,1 11,1 11,1 Tæthedsgrad

Paino kg 11,1 11,1 11,1 11,1 11,1 11,1 Suojaus

Masa kg 11,1 11,1 11,1 11,1 11,1 11,1 Stopień ochrony

Greutate kg 11,1 11,1 11,1 11,1 11,1 11,1 Tip de protecţie

kg 11,1 11,1 11,1 11,1 11,1 11,1

V 32,4 32,4 32,4 32,4 32,4 32,4

Teža kg 11,1 11,1 11,1 11,1 11,1 11,1 Vrsta zaščite

Kaal kg 11,1 11,1 11,1 11,1 11,1 11,1 Kaitseaste

Masė kg 11,1 11,1 11,1 11,1 11,1 11,1 Apsaugos tipas