MODE D'EMPLOI GRA 18V2-46SP Professional BOSCH
Consignes de sécurité
Explication des symboles - tondeuse

Indications générales sur d'éventuels dangers.

Lire soigneusement ces instructions d'utilisation.

Prendre les précautions nécessaires pour que les personnes se trouvant à proximité ne risquent pas d'être blessées par des projections provenant de l'outil.

AVERTISSEMENT : Veiller à éloigner toute personne de l'appareil.

AVERTISSEMENT : Maintenir les mains et les pieds éloignés des lames.

AVERTISSEMENT : Débrancher la batterie avant toute opération d'entretien.

AVERTISSEMENT : Retirer le dispositif de verrouillage avant d'effectuer des travaux d'entretien.

Attendez l'arrêt total de tous les éléments de l'outil de jardin avant de les toucher. Après la mise hors tension de l'outil de jardin, les lames continuent à tourner, pouvant ainsi provoquer
des blessures.

Ne pas utiliser par temps de pluie.

N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de tuyau d'arrosage pour nettoyer l'outil de jardin.

Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'animaux sauvages ou domestiques dans la zone dans laquelle l'outil de jardin doit être utilisé. Les animaux sauvages ou domestiques peuvent être
blessés pendant l'utilisation de la machine. Contrôlez soigneusement la zone d'utilisation de la machine et retirez pierres, bâtons, fils, os et corps étrangers. Lors de l'utilisation de la machine, assurez-vous qu'aucun animal sauvage ou domestique, ni des petits troncs d'arbre ne soient cachés dans l'herbe épaisse.
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-flammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électrique
▶ Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur
d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
▶ Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
▶ Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
▶ Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
▶ Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
▶ Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'outil électrique
▶ Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
▶ Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
30 | Français
Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
▶ Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
▶ Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
▶ Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
▶ Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
▶ Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion.
- Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
▶ Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Avertissements de sécurité pour la tondeuse à gazon
▶ Ne pas utiliser la tondeuse à gazon dans des conditions météorologiques défavorables, notamment en cas de risque de foudre. Cette disposition diminue le risque de foudrolement.
Examiner attentivement la zone dans laquelle la tondeuse à gazon doit être utilisée pour détecter la présence éventuelle de la faune. La faune peut être blessée par la tondeuse à gazon en fonctionnement.
Examiner attentivement la zone dans laquelle la tondeuse à gazon doit être utilisée et retirer toutes les pierres, ainsi que tous les bâtons, fils et câbles, os et autres corps étrangers. La projection d'objets peut provoquer des blessures ou lésions.
Avant toute utilisation de la tondeuse à gazon, la soumettre toujours à un examen visuel afin de déterminer que la lame et l'assemblage de lames ne sont pas usés ou endommagés. Les parties usées ou endommagées augmentent le risque de blessure ou lésion.
Examiner fréquemment le bac de ramassage pour détecter toute usure ou détérioration. Un bac de ramassage usé ou endommagé peut augmenter le risque de blessure ou lésion.
▶ Laisser les protecteurs en place. Les protecteurs doivent être en état de fonctionnement et montés cor-
rectement. Un protecteur desserré, endommagé ou ne fonctionnant pas correctement peut entraîner des blessures ou lésions.
Maintenir toutes les entrées d'air de refroidissement exemptes de débris. Les entrées d'air bloquées et les débris peuvent provoquer une surchauffe ou un risque d'incendie.
Porter toujours des chaussures de protection antidérapantes lors de l'utilisation de la tondeuse à gazon. Ne pas utiliser la tondeuse à gazon pieds nus ou en portant des sandales ouvertes. Cette disposition réduit la possibilité de blessures ou lésions aux pieds dues à un contact avec la lame en mouvement.
▶ Porter toujours des pantalons longs lors de l'utilisation de la tondeuse à gazon. L'exposition de la peau augmente la probabilité de blessures ou lésions dues à la projection d'objets.
▶ Ne pas utiliser la tondeuse à gazon sur de l'herbe humide. Marcher, ne jamais courir. Cette disposition réduit le risque de glissade et de chute qui peut entraîner des blessures ou lésions.
▶ Ne pas utiliser la tondeuse à gazon sur des pentes trop abruptes. Cette disposition réduit le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute qui peut entraîner des blessures ou lésions.
Lors de l'utilisation de la tondeuse à gazon sur des pentes, veiller toujours à l'appui au sol, faire toujours fonctionner la tondeuse à gazon face à la pente, jamais vers le haut ou vers le bas, et changer de direction avec la plus grande attention. Cette disposition réduit le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute qui peut entraîner des blessures ou lésions.
▶ Changer de direction ou tirer la tondeuse à gazon vers soi avec la plus grande attention. Veiller toujours à son environnement proche. Cette disposition réduit le risque de trébucher lors du fonctionnement de la tondeuse à gazon.
▶ Ne pas toucher les lames et autres parties mobiles dangereuses encore en mouvement. Cette disposition réduit le risque de blessures ou lésions dues à des parties mobiles.
Lors de l'élimination des bourrages ou du nettoyage de la tondeuse, vérifier que tous les interrupteurs de puissance sont en position ARRÊT, que le cordon d'alimentation est débranché et que la batterie a été retirée. Un fonctionnement inattendu de la tondeuse peut entraîner des blessures ou lésions graves.
Avertissements supplémentaires
Cet appareil contient des aimants - Ne pas placer l'aimant à proximité d'implants ou d'autres appareils médicaux, tels que des stimulateurs cardiaques ou des pompes à insuline, des supports de données magnétiques et des appareils sensibles aux champs magnétiques. L'aimant génère un champ magnétique qui peut entraver le fonctionnement des appareils médicaux ou entraîner une perte de données irréversible.
▶ Sur un sol en pente, procéder avec la plus grande prudence lors du changement de direction.
- Éviter de démarrer et d'arrêter dans les pentes. Éviter les changements soudains de vitesse ou de direction.
Passer les virages lentement et progressivement.
Lors du réglage de l'appareil, veiller à ne pas se coincer les doigts entre les lames mobiles et les parties fixes de la machine.
Contrôler le produit pour détecter des dommages s'il heurte un objet dur ou s'il produit des vibrations excessives.
▶ Laisser toujours refroidir le produit avant de le stocker.
▶ Vider le sac de ramassage avant de le ranger.
Utilisation
Pour votre propre protection, nous vous recommandons de porter une protection acoustique.
Les lames doivent être totalement à l'arrêt quand vous devez incliner l'outil de jardin pour le transporter, quand vous traversez des surfaces autres que le gazon ou quand vous transportez l'outil de jardin entre deux surfaces à tondre.
N'inclinez pas l'outil de jardin lors du démarrage ou lorsque vous mettez le moteur en marche.
▶ Mettez l'outil de jardin en marche conformément aux instructions du mode d'emploi et veillez à maintenir les pieds largement à l'écart des parties en rotation.
▶ Tenez les pieds et les mains éloignés des parties rotatives de l'outil de jardin.
▶ Gardez une distance suffisante par rapport à la zone d'éjection lorsque vous travaillez avec l'outil de jardin.
▶ Ne soulevez ni transportez jamais l'outil de jardin pendant que le moteur est en marche.
Lorsque vous repliez la poignée en position de stockage, vérifiez la position du câble afin de ne pas l'endommager ou le coincer.
La tondeuse ne démarre pas lorsque les poignées sont repliées en position de stockage.
▶ Veiller à retirer les batteries lorsque la tondeuse est stockée en position horizontale.
▶ Veiller à l'arrêt des lames et à retirer les batteries lorsque la tondeuse est stockée en position verticale.
▶ Ne soulevez l'outil de jardin que par la poignée. Maniez la poignée avec prudence.
Indications pour le maniement optimal de la batterie
N'apportez aucune modification à la batterie et ne l'ouvrez pas. Risque de court-circuit.

Protéger la batterie de toute source de chaleur, comme par ex. l'exposition directe au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a un risque d'explosion.
En cas de non-utilisation de l'outil, tenir la batterie non utilisée à l'écart de toutes sortes d'objets métal-
32 | Français
liques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, car un pontage pourrait provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s'échapper. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irritater les voies respiratoires.
N'utilisez l'accu qu'avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
▶ Ne pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d'explosion.
Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.
▶ Ne rechargez les accus qu'avec des chargeurs agréés par Bosch.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d'emploi. Mémoriser ces symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser l'outil en toute sécurité.
Symbole Signification
 | Sens de déplacement |
 | Sens de réaction |
 | Porter des gants de protection |
 | Porter des chaussures assurant un certain degré de sécurité. |
| [054T] | Poids |
| [084C] | Mise en marche |
Symbole Signification
 | Mise à l'arrêt |
 | Action autorisée |
 | Interdit |
| CLICK | Bruit audible |
 | | Les lames ne tournent pas |
 | | Les lames tournent |
 | Commande du moteur en marche |
 | Commande du moteur arrêtée |
 | | Vitesse maximale élevée |
 | | Vitesse maximale plus faible |
 | | Accessoires / pièces de rechange |

Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Veuillez tenir compte des illustrations dans la partie arrière de la notice d'utilisation.
Cet outil de jardin est conçu pour tondre le gazon.
Cet outil de jardin n'est pas conçu pour tailler les haies ni pour couper les bordures, broyer des déchets de jardin, etc. Cet outil de jardin est conçu pour tondre du gazon au niveau du sol.
Caractéristiques techniques
| Tondeuse GRA18V2-46SP |
| Référence | | 3 600 HC8 2.. |
| Tension nominale ^A) | V 36 V (2 x 18 V) |
| Largeur de coupe cm 46 | |
| Hauteur de coupe mm 30–70 | |
| Volume, sac de ramassage | 60 | |
F 016 L94 931 | (21.10.2025) Bosch Power Tools
| Tondeuse GRA18V2-46SP |
| Réglage en continu de la vitesse km/h 2,0–6,4 | |
| Poids suivant IEC 62841-1 / IEC 62841-4-3A) | kg 31,5 |
| Numéro de série voir étiquette signalétique sur l'outil de jar- | |
| din |
| Température ambiante recommandée pour la charge °C 0 ... +35 | |
| Température ambiante autorisée pendant l'utilisation B) et pour le stockage | °C -20 ... +50 |
| Batteries compatibles GBA 18V XL | |
| ProCORE18V... |
| EXPERT18V |
| Batteries recommandées pour une pleine puissance GBA 18V XL... ≥ 3.0Ah | |
| ProCORE18V... ≥ 4.0Ah |
| EXPERT18V... ≥ 4.0Ah |
| Chargeurs recommandés GAL 18... | |
| GAX 18... |
| EXAL18... |
A) selon les accus utilisés
B) performances réduites à des températures < 0 °C
Valeurs d'émission sonores déterminées selon EN IEC 62841-4-3.
Coupe standard
Niveau sonore en dB(A) typique de l'outil électroportatif : niveau de pression acoustique 85 dB(A) ; niveau de puissance acoustique 91 dB(A). Incertitude K = 3 dB.
Paillage
Niveau sonore en dB(A) typique de l'outil électroportatif : niveau de pression acoustique 81 dB(A) ; niveau de puissance acoustique 91 dB(A). Incertitude K = 3 dB.
Portez un casque antibruit !
Valeurs de taux de vibration a_h (vibrations continues), p_F (vibrations saccadées répétées) et incertitude K déterminées selon EN IEC 62841-4-3.
$$
a _ {n} = 1, 8 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2} (K = 1, 5 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2}), p _ {F} = 8 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2} (K = 1 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2})
$$
La / les valeur(s) totale(s) des vibrations déclarée(s) et la / les valeur(s) d'émission sonore déclarée(s) ont été mesurées selon une procédure de test standardisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
La / les valeurs totales des vibrations et la / les valeurs d'émission sonore déclarées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de l'exposition. Les émissions des vibrations et de bruit pendant l'utilisation réelle de l'outil électroportatif peuvent différer des valeurs déclarées, en fonction de la manière dont l'outil électroportatif est utilisé, en particulier du type de pièce à usiner ; il est nécessaire de définir des mesures de sécurité pour la protection de l'opérateur sur la base d'une estimation de l'exposition aux vibrations dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, par exemple les périodes où l'outil électroportatif
est arrêté et les périodes où il est mis en marche mais fonctionne sans charge).
Accus
Bosch vend ses outils électroportatifs sans-fil aussi sans accu. Il est indiqué sur l'emballage si un accu est fourni ou non avec l'outil électroportatif.
Charger les accus
N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l'accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif.
Remarque : Les accus Li-ion sont livrés partiellement chargés en raison des réglementations internationales en matière de transport. Afin de garantir la puissance complète de l'accu, chargez-le complètement avant la première mise en service.
Mise en place des accus
L'appareil n'est conçu que pour fonctionner avec 2 batteries et ne fonctionne pas non plus si l'une des batteries est complètement déchargée. Toujours utiliser des batteries avec le même niveau de charge et ne jamais combiner des batteries pleines et des batteries partiellement chargées, car l'autonomie est toujours déterminée par la batterie la moins chargée.
Remarque : L'utilisation de batteries non appropriées peut entraîner des dysfonctionnements et un endommagement de l'appareil.
Mettre les batteries rechargées en place. S'assurer que les batteries sont entièrement insérées
Insérez les accus chargés dans le logement prévu pour jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.
34 | Français
Enlever les accus
Les accus disposent de 2 positions de verrouillage pour éviter qu'ils ne puissent se détacher lorsque la touche de déverrouillage de l'accu est appuyée par inadvertance. Tant que les accus sont en place dans l'outil électroportatif, un ressort les maintient en position.
Pour retirer les accus de l'appareil, appuyer sur la touche de déverrouillage puis retirer les accus. Ne pas forcer.
Indicateur de niveau de charge des batteries sur l'outil électroportatif
L'indicateur de niveau de charge des batteries s'allume lors de la mise en marche de l'outil électroportatif. L'utilisateur peut surveiller le niveau de charge pendant le fonctionnement, car l'indicateur se trouve sur la poignée.
| Niveau de charge | LED |
| A | Batteries +20 % et en marche (vert) |
| A | Première batterie inférieure à 20 %(orange) |
| A | Première batterie inférieure à 1 %(rouge) |
| A | Deux batteries inférieures à 20 %(orange) |
| A | Deux batteries inférieures à 20 % et unedes deux inférieures à 1 % (rouge) |
Indicateur de niveau de charge de l'accu
Les LED vertes de l'indicateur d'état de charge indiquent le niveau de charge de la batterie. Pour des raisons de sécurité, il n'est possible d'afficher l'état de charge que quand l'outil électroportatif est à l'arrêt.
Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge sou .àffichage du niveau de charge est également possible après retrait de l'accu.
Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge, la batterie est défectueuse et doit être remplacée.
Batterie du type GBA 18V... | GBA18V...

LED Capacité
| Allumage permanent en vert de 3 LED 60–100 % |
| Allumage permanent en vert de 2 LED 30–60 % |
| Allumage permanent en vert de 1 LED 5–30 % |
| Clignotement en vert de 1 LED 0–5 % |
Type de batterie ProCORE18V... | EXPERT18V... | EXBA18V... | CORE18V...

LED Capacité
| Allumage permanent en vert de 5 LED 80-100 % |
| Allumage permanent en vert de 4 LED 60-80 % |
| Allumage permanent en vert de 3 LED 40-60 % |
| Allumage permanent en vert de 2 LED 20-40 % |
| Allumage permanent en vert de 1 LED 5-20 % |
| Clignotement en vert de 1 LED 0-5 % |
Détection du risque de défectuosité des batteries
EXPERT18V... | EXBA18V...
Les LED des indicateurs d'état de charge ne font pas que renseigner sur le niveau de charge de la batterie, elles servent aussi à signaler une éventuelle défectuosité de la batterie.
Pour activer la fonction, maintenez la touche de l'indicateur d'état de charge enfoncée pendant 3 secondes. L'analyse de la batterie est signalée par l'allumage successif des LED de l'indicateur d'état de charge. Le résultat est visible sur l'indicateur d'état de charge.

1 LED : La batterie a une forte probabilité d'être endommagé. Il se peut que ses perform autonomie soient déjà réduites. Il est recomplacer la batterie.

5 LED : La batterie est en bon état et présente une faible probabilité d'être endommagée.
À noter : La détection de risque de défectuosité ne connaît que deux états. Elle ne permet qu'une estimation simplifiée de l'état de la batterie. La batterie est dans un bon état ou bien elle présente une forte probabilité d'être endommagé. L'état de la batterie n'est pas indiqué en %.
Montage et mise en service
| Objectif Figure Page |
| Étendue de fournitureA) | A | 3 |
| Déplier et monter le guidon | B-D | 4 - 5 |
| Régler la hauteur de travail | | |
| Installer/retirer le sac de ramassage | E | 5 |
| Régler la hauteur de coupe | F | 6 |
| Insérer les deux batteries | G | 6 |
| Fonctionnement- Mettre en service- Arrêter- Démarrage automoteur et réglage de la vitesse | H | 7 |
| Retirer les deux batteries | I | 8 |
Objectif Figure Page
| Conseil pratique pour la tonte | J | 8 |
| Conseil pratique pour le paillage (mul-ching) | K | 9 |
| Entretien / remplacement des lames | L | 9 |
| Stockage | M | 10 |
| Sélectionner les accessoires | N | 11 |
A) Ces accessoires ne sont pas compris dans la fourniture.
Mise en fonctionnement
Pour votre sécurité
▶ Attention ! Arrêter l'outil de jardin et retirer les batteries avant de procéder à des travaux de maintenance ou de nettoyage. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
Une fois l'outil de jardin mis hors tension, les lames continuent encore à tourner pendant quelques secondes.
▶ Attention : ne pas toucher la lame en rotation.
N'utiliser que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Ces chargeurs sont les seuls à être adaptés aux batteries Lithium-lon de votre produit.
Automoteur
Réduire la vitesse lors de la coupe d'herbe longue ou dense afin de permettre une coupe plus efficace et une éjection correcte de l'herbe coupée.
Fonction paillage (mulching)
Retirez le bac de ramassage d'herbe et insérez l'adaptateur de paillage (mulching) dans l'ouverture d'éjection. Rabattre le clapet de fermeture.
Retirez l'adaptateur de paillage (mulching) avant de remettre le bac de ramassage d'herbe en place.
Le meilleur moment pour procéder au paillage de l'herbe est la fin d'après-midi, lorsque l'herbe est sèche et lorsque les surfaces récemment tondues ne sont pas exposées directement aux rayons du soleil.
Pour obtenir le meilleur résultat de paillage, régler la hauteur de coupe de façon à retirer environ un tiers de la hauteur de tige d'herbe, idéalement 10 à 20 mm au maximum en une seule fois.
Instructions d'utilisation
Puissance de coupe (autonomie de la batterie)
La puissance de coupe (autonomie des batteries) dépend des propriétés du gazon, par ex. de l'épaisseur du gazon, de l'humidité, de la longueur du gazon et de la hauteur de coupe.
Mettre en marche/arrêter fréquemment l'outil de jardin pendant la tonte réduit également la puissance de coupe (autonomie de la batterie).
Pour optimiser la puissance de coupe (autonomie de la batterie), il est recommandé de tondre plus souvent, d'augmenter la hauteur de coupe et d'avancer à une vitesse appropriée.
Conditions de coupe

Herbe très fine et sèche
| Puissance de coupe | |
| Batterie de 4,0 Ah | à 300 m^2 |
| Batterie de 5,5 Ah | à 500 m^2 |
| Batterie de 8,0 Ah | à 700 m^2 |
| Batterie de 15,0 Ah | à 1000 m^2 |
Dépistage de défauts





Symptôme Cause possible Solution
| Le moteur ne fonctionne pas | Le câblage interne de l’outil de jardin est défectueux | Contacter le service client Bosch |
| Décharger une ou deux batteries Charger les batteries |
| Une ou deux batteries sont trop froides/trop chaudes | Laisser les batteries se réchauffer/refroidir |
| Herbe trop haute La hauteur max. autorisée de l’herbe à couper est de 20 cm avec le réglage le plus élevé de hauteur de coupe |
| L’électronique de protection du moteur est entrée en action | Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur de coupe plus élevée |
36 | Français
Symptôme Cause possible Solution
| Une ou deux batteries ne sont pas correctement insérées | Insérer les batteries de manière à ce que le contact soit assuré |
| La poignée est en position de stockage Déplier la poignée en position de fonctionnement |
| L'outil de jardin fonctionne par intermittence | Le câblage interne de l'outil de jardin est défectueux | Contacter le service client Bosch |
| L'électronique de protection du moteur est entrée en action | Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur de coupe plus élevée |
| L'outil de jardin coupe l'herbe de manière irrégulièreet/oule moteur fonctionne avec difficulté | Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée |
| Les lames sont émoussées | Changer les lames (voir figure L) |
| Blocages possibles Contrôler la face inférieure de l'outil de jardin et le cas échéant, la dégager (toujours porter des gants de jardinage) |
| Lames montées dans le faux sens Monter les lames dans le bon sens |
| Faible capacité des batteries S'assurer que les batteries sont entièrement charges avant l'utilisation |
| L'herbe est trop haute Augmenter la hauteur de coupe et/ou régler le moteur sur une vitesse plus faible |
| Herbe mouillée/humide Attendre que l'herbe soit sèche ou régler le moteur sur une vitesse plus faible |
| Absence de ramassage S'assurer que l'adaptateur de paillage est retiré |
| La lame ne tourne pas après avoir mis en marche l'outil de jardin | La lame est bloquée par l'herbe Éteindre l'outil de jardin |
| Retirer le blocage (toujours porter des gants de jardinage) |
| Écrou/vis des lames desserré Resserrer l'écrou/la vis de la lame (25 - 30 Nm) |
| Moteur de coupe non activé Activer le moteur avec le bouton des lames |
| Vibrations/bruits excessifs | Écrou/vis des lames desserré Resserrer l'écrou/la vis de la lame (25 - 30 Nm) |
| Lames endommagées | Changer les lames (voir figure L) |
| Bac de ramassage d'herbe pas complètement rempli | Obturation possible Nettoyer le bac de ramassage d'herbe en tissu pour nettoyer les trous et améliorer le flux d'air. |
| Le moteur ne fonctionne pas | Herbe trop haute Augmenter la hauteur de coupe ou apporter une aide manuelle |
| Capacité des batteries limitée Vérifier l'indicateur de niveau de charge |
| Moteur non activé Activer le moteur avec le bouton Power |
Entretien et Service Après-Vente
Entretien, nettoyage et stockage
- Avant d'effectuer des travaux sur l'outil de jardin (p. ex. travaux d'entretien, changement d'outils, etc.) et pour le transport ou le stockage, toujours sortir les batteries de l'outil de jardin. Risques de blessures en cas d'activation accidentelle de l'interrupteur Marche / Arrêt.
- Tenir propre l'outil de jardin afin d'assurer un travail impeccable et en toute sécurité.
Maintenir le produit ainsi que les ouïes de ventilation toujours propres afin de réaliser un travail impeccable et en toute sécurité.
Veiller à ce que le produit ne soit pas aspergé d'eau.
Veiller à ce que le produit ne soit pas immergé dans l'eau.
Ranger le produit dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants.
Ne pas poser d'autres objets sur le produit.
Vérifier si tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour prévenir tout risque d'accident et garantir un bon fonctionnement du produit.
Contrôler le produit et, pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées.
Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces d'origine Bosch. Ne pas modifier l'appareil.
Ne pas modifier l'appareil. Les modifications non autorisées peuvent compromettre la sécurité de votre produit et augmentent le risque de blessure.
Entretien de la batterie
Respecter les indications et mesures suivantes qui permettent une utilisation optimale des accus :
- Protéger les accus de l'humidité et de l'eau.
- Ne ranger l'outil électroportatif et les accus qu'à une plage de température entre -20 °C et 50 °C. Ne pas laisser les accus par ex. dans une voiture en été.
- Ranger les accus séparément et non dans l'outil de jardin.
- Ne pas laisser les accus dans l'outil de jardin en cas d'exposition directe au soleil.
- La température optimale de stockage des accus est de 5 °C.
- Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation des accus à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.
Si le temps de service des accus diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que les accus sont en fin de vie et qu'ils doivent être remplacés.
Service après-vente et conseil utilisateurs
France
Tel. : 09 70 82 12 26 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local)
Vous trouverez le lien vers les conditions de garantie et les adresses du service après-vente à la dernière page.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement.

Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l'UE :
Les appareils ou outils électriques et électroniques devenus hors d'usage ou les batteries/piles usagées doivent être mis de côté séparément et éliminés de façon respectueuse pour l'environnement. Utilisez les systèmes de collecte indiqués. Une mise au rebut incorrecte peut être néfaste pour l'environnement et la santé en raison des substances dangereuses pouvant être présentes dans les déchets d'équipements électriques et électroniques.
Valable uniquement pour la France :


Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Português do Brasil
1.1 · ARM CMSIS V5.6.0 · Apache-2.0