Rotak 18V2-43 - Tondeuse à gazon BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Rotak 18V2-43 BOSCH au format PDF.
| Type de produit | Tondeuse à gazon sans fil |
| Marque | Bosch |
| Modèle | Rotak 18V2-43 |
| Largeur de coupe | 43 cm |
| Hauteur de coupe | 30–75 mm |
| Volume du sac de ramassage | 50 L |
| Tension nominale | 36 V (2 x 18 V) |
| Type de batterie compatible | PBA 18V...W-C (4.0 Ah, 5.0 Ah, 6.0 Ah) |
| Chargeur recommandé | AL18.. |
| Poids (sans batterie) | 19.6 kg |
| Niveau de pression acoustique (coupe standard) | 83 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique (coupe standard) | 90 dB(A) |
| Valeur de vibration (a_h / p_F) | 1.2 m/s² / 11.6 m/s² |
| Plage de température de charge | 0 °C à +35 °C |
| Plage de température d'utilisation et de stockage | -5 °C à +50 °C |
| Autonomie avec batterie 6.0 Ah | Jusqu'à 850 m² |
| Fonction paillage (mulching) | Oui, avec adaptateur |
| Entretien | Nettoyer régulièrement, ne pas asperger d'eau, stocker dans un endroit sec |
| Équipement de protection recommandé | Protection auditive, chaussures antidérapantes |
| Service après-vente | 09 70 82 12 99 (appel local) |
FOIRE AUX QUESTIONS - Rotak 18V2-43 BOSCH
Questions des utilisateurs sur Rotak 18V2-43 BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Rotak 18V2-43 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Rotak 18V2-43 de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI Rotak 18V2-43 BOSCH
Explication des symboles - tondeuse

Indications générales sur d'éventuels dangers.

Lire soigneusement ces instructions d'utilisation.

Prendre les précautions nécessaires pour que les personnes se trouvant à proximité ne risquent pas d'être blessées par des projections provenant de l'outil.

AVERTISSEMENT : Veiller à éloigner toute personne de l'appareil.

AVERTISSEMENT : Maintenir les mains et les pieds éloignés des lames.

AVERTISSEMENT : Débrancher la batterie avant toute opération d'entretien.

Non applicable.

Attendez l'arrêt total de tous les éléments de l'outil de jardin avant de les toucher. Après la mise hors tension de l'outil de jardin, les lames continuent à tourner, pouvant ainsi provoquer
des blessures.

Ne pas utiliser par temps de pluie.

Non applicable.

Non applicable.

N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de tuyau d'arrosage pour nettoyer l'outil de jardin.

Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'animaux sauvages ou domestiques dans la zone dans laquelle l'outil de jardin doit être utilisé. Les animaux sauvages ou domestiques peuvent être
blessés pendant l'utilisation de la machine. Contrôlez soigneusement la zone d'utilisation de la machine et retirez pierres, bâtons, fils, os et corps étrangers. Lors de l'utilisation de la machine, assurez-vous qu'aucun animal sauvage ou domestique, ni des petits troncs d'arbre ne soient cachés dans l'herbe épaisse.
Avertissement
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. ▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. - Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électrique
▶ Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
▶ Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves. ▶ Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. ▶ Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. ▶ Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et corrects.
correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
▶ Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'outil électrique
▶ Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. ▶ Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. ▶ Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. ▶ Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
▶ Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. ▶ Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. ▶ Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion. - Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
▶ Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Avertissements de sécurité pour la tondeuse à gazon
▶ Ne pas utiliser la tondeuse à gazon dans des conditions météorologiques défavorables, notamment en cas de risque de foudre. Cette disposition diminue le risque de foudrolement.
Examiner attentivement la zone dans laquelle la tondeuse à gazon doit être utilisée pour détecter la présence éventuelle de la faune. La faune peut être blessée par la tondeuse à gazon en fonctionnement. Examiner attentivement la zone dans laquelle la tondeuse à gazon doit être utilisée et retirer toutes les pierres, ainsi que tous les bâtons, fils et câbles, os et autres corps étrangers. La projection d'objets peut provoquer des blessures ou lésions. Avant toute utilisation de la tondeuse à gazon, la soumettre toujours à un examen visuel afin de déterminer que la lame et l'assemblage de lames ne sont pas usés ou endommagés. Les parties usées ou endommagées augmentent le risque de blessure ou lésion. Examiner fréquemment le bac de ramassage pour détecter toute usure ou détérioration. Un bac de ramassage usé ou endommagé peut augmenter le risque de blessure ou lésion. Laisser les protecteurs en place. Les protecteurs doivent être en état de fonctionnement et montés correctement. Un protecteur desserré, endommagé ou ne fonctionnant pas correctement peut entraîner des blessures ou lésions. Maintenir toutes les entrées d'air de refroidissement exemptes de débris. Les entrées d'air bloquées et les débris peuvent provoquer une surchauffe ou un risque d'incendie. ▶ Porter toujours des chaussures de protection antidérapantes lors de l'utilisation de la tondeuse à gazon. Ne pas utiliser la tondeuse à gazon pieds nus ou en portant des sandales ouvertes. Cette disposition réduit la possibilité de blessures ou lésions aux pieds dues à un contact avec la lame en mouvement. ▶ Porter toujours des pantalons longs lors de l'utilisation de la tonde use à gazon. L'exposition de la peau augmente la probabilité de blessures ou lésions dues à la projection d'objets. ▶ Ne pas utiliser la tondeuse à gazon sur de l'herbe humide. Marcher, ne jamais courir. Cette disposition réduit le risque de glissade et de chute qui peut entraîner des blessures ou lésions. ▶ Ne pas utiliser la tondeuse à gazon sur des pentes trop abruptes. Cette disposition réduit le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute qui peut entraîner des blessures ou lésions. Lors de l'utilisation de la tondeuse à gazon sur des pentes, veiller toujours à l'appui au sol, faire toujours fonctionner la tondeuse à gazon face à la pente, jamais vers le haut ou vers le bas, et changer de direction avec la plus grande attention. Cette disposition réduit le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute qui peut entraîner des blessures ou lésions. ▶ Changer de direction ou tirer la tondeuse à gazon vers soi avec la plus grande attention. Veiller toujours à son environnement proche. Cette disposition réduit le
risque de trébucher lors du fonctionnement de la tondeuse à gazon.
▶ Ne pas toucher les lames et autres parties mobiles dangereuses encore en mouvement. Cette disposition réduit le risque de blessures ou lésions dues à des parties mobiles. Lors de l'élimination des bourrages ou du nettoyage de la tondeuse, vérifier que tous les interrupteurs de puissance sont en position ARRÊT, que le cordon d'alimentation est débranché et que la batterie a été retirée. Un fonctionnement inattendu de la tondeuse peut entraîner des blessures ou lésions graves.
Avertissements supplémentaires
Cet appareil contient des aimants - Ne pas placer l'aimant à proximité d'implants ou d'autres appareils médicaux, tels que des stimulateurs cardiaques ou des pompes à insuline, des supports de données magnétiques et des appareils sensibles aux champs magnétiques. L'aimant génère un champ magnétique qui peut entraver le fonctionnement des appareils médicaux ou entraîner une perte de données irréversible. Lors du réglage de l'appareil, veiller à ne pas se coincer les doigts entre les lames mobiles et les parties fixes de la machine. Contrôler le produit pour détecter des dommages s'il heurte un objet dur ou s'il produit des vibrations excessives. ▶ Laisser toujours refroidir le produit avant de le stocker. ▶ Vider le sac de ramassage avant de le ranger.
Utilisation
Pour votre propre protection, nous vous recommandons de porter une protection acoustique. Les lames doivent être totalement à l'arrêt quand vous devez incliner l'outil de jardin pour le transporter, quand vous traversez des surfaces autres que le gazon ou quand vous transportez l'outil de jardin entre deux surfaces à tondre. N'inclinez pas l'outil de jardin lors du démarrage ou lorsque vous mettez le moteur en marche. ▶ Mettez l'outil de jardin en marche conformément aux instructions du mode d'emploi et veillez à maintenir les pieds largement à l'écart des parties en rotation. ▶ Tenez les pieds et les mains éloignés des parties rotatives de l'outil de jardin. ▶ Gardez une distance suffisante par rapport à la zone d'éjection lorsque vous travaillez avec l'outil de jardin. ▶ Ne soulevez ni transportez jamais l'outil de jardin pendant que le moteur est en marche. Lorsque vous repliez la poignée en position de stockage, vérifiez la position du câble afin de ne pas l'endommager ou le coincer. La tondeuse ne démarre pas lorsque les poignées sont repliées en position de stockage.
▶ Veiller à retirer les batteries lorsque la tondeuse est stockée en position horizontale. ▶ Ne soulevez l'outil de jardin que par la poignée. Maniez la poignée avec prudence. N'effectuez aucune modification sur le produit. Des modifications non autorisées peuvent s'avérer préjudiciables à la sécurité de votre produit et conduiront à une augmentation des émissions de bruit et des vibrations.
Retirer la batterie
- À chaque fois que vous vous éloignez de l'outil de jardin.
- Avant d'éliminer un engorgement.
- Pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur l'outil de jardin.
- Après avoir heurté un corps étranger. Vérifiez alors immédiatement que l'outil de jardin ne présente pas d'endommagements, et, si nécessaire, faites-le réparer.
- Si l'outil de jardin commence à vibrer anormalement (contrôler immédiatement).
- Avant de ranger l'appareil.
Indications pour le maniement optimal de la batterie
▶ N'ouvrez pas l'accu. Risque de court-circuit.

Protéger la batterie de toute source de chaleur, comme par ex. l'exposition directe au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a un risque d'explosion.
En cas de non-utilisation de l'outil, tenir la batterie non utilisée à l'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, car un pontage pourrait provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s'échapper. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. N'utilisez l'accu qu'avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu. Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risquent d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer. ▶ Ne pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d'explosion. Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec. ▶ Ne recharger l'appareil qu'avec le chargeur fourni avec.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d'emploi. Mémoriser ces symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser l'outil en toute sécurité.
Symbole Signification
| Direction de déplacement | |
| Direction de réaction | |
| Portez des gants de protection | |
| Poids | |
| Mise en marche | |
| Arrêt | |
| Action autorisée |
Symbole Signification
| Interdit | |
| CLICI | Bruit audible |
| Accessoires/pièces de rechange |
Description et performances du produit

Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Veuillez tenir compte des illustrations dans la partie avant de la notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le domaine privé.
L'appareil n'est pas conçu pour tailler les haies ni pour couper les bordures, broyer des déchets de jardin, etc.
L'outil de jardin est conçu pour tondre du gazon au niveau du sol.
Caractéristiques techniques
| Tondeuse ROTAK18V2-38 ROTAK18V2-43 | ||
| Référence | 3 600 HB9 M.. | 3 600 HB9 L.. |
| Tension nominale V 36 V (2 x 18 V) 36 V (2 x 18 V) | ||
| Largeur de coupe cm 38 43 | ||
| Hauteur de coupe mm 30–75 30–75 | ||
| Volume, sac de ramassage l 40 50 | ||
| Poids selon CEI 62841-1/CEI 62841-4-3A) | kg 15,8 19,6 | |
| Numéro de série voir étiquette signalé- | tique sur l'outil de jar-din | voir étiquette signalé-tique sur l'outil de jar-din |
| Température ambiante recommandée pour la charge °C 0 ... +35 0 ... +35 | ||
| Température ambiante autorisée pendant l'utilisation B) et pour le stockage | °C -5 ... +50 -5 ... +50 | |
| Type de batterie | PBA 18V...W-C4,0 Ah, 5,0 Ah, 6,0 Ah | PBA 18V...W-C4,0 Ah, 5,0 Ah, 6,0 Ah |
| Chargeurs recommandésC) | AL18.. | AL18.. |
A) Sans batterie (vous trouverez le poids des batteries sous www.bosch-diy.com)
B) performances réduites à des températures < 0 °C
C) Les chargeurs suivants ne sont pas compatibles avec l'accu PBA : AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Informations sur le niveau sonore/les vibrations
Valeurs d'émission sonores déterminées selon
EN IEC 62841-4-3.
ROTAK18V2-38
Coupe standard:
Niveau sonore en dB(A) typique de l'outil électroportatif : niveau de pression acoustique 79 dB(A) ; niveau de puissance acoustique 87 dB(A). Incertitude K = 3 dB.
Portez un casque antibruit !
Paillage:
Niveau sonore en dB(A) typique de l'outil électroportatif : niveau de pression acoustique 77 dB(A) ; niveau de puissance acoustique 84 dB(A). Incertitude K = 3 dB.
Coupe standard:
Niveau sonore en dB(A) typique de l'outil électroportatif : niveau de pression acoustique 83 dB(A) ; niveau de puissance acoustique 90 dB(A). Incertitude K = 3 dB.
Paillage:
Niveau sonore en dB(A) typique de l'outil électroportatif : niveau de pression acoustique 81 dB(A) ; niveau de puissance acoustique 87 dB(A). Incertitude K = 3 dB.
Portez un casque antibruit!
Valeurs de taux de vibration a_h (vibrations continues), p_F (vibrations saccadées répétées) et incertitude K déterminées selon EN IEC 62841-4-3.
ROTAK18V2-38
$$ a _ {n} = 1 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2} (K = 1, 5 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2}), p _ {F} = 7, 2 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2} (K = 0, 6 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2}) $$
ROTAK18V2-43
$$ a _ {n} = 1, 2 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2} (K = 1, 5 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2}), p _ {F} = 1 1, 6 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2} (K = 0, 6 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2}) $$
La / les valeur(s) totale(s) des vibrations déclarée(s) et la / les valeur(s) d'émission sonore déclarée(s) ont été mesurées selon une procédure de test standardisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
La / les valeurs totales des vibrations et la / les valeurs d'émission sonore déclarées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de l'exposition.
Les émissions des vibrations et de bruit pendant l'utilisation réelle de l'outil électroportatif peuvent différer des valeurs déclarées, en fonction de la manière dont l'outil électroportatif est utilisé, en particulier du type de pièce à usiner ; il est nécessaire de définir des mesures de sécurité pour la protection de l'opérateur sur la base d'une estimation de l'exposition aux vibrations dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, par exemple les périodes où l'outil électroportatif est arrêté et les périodes où il est mis en marche mais fonctionne sans charge).
Bosch vend ses outils électroportatifs sans-fil aussi sans accu. Il est indiqué sur l'emballage si un accu est fourni ou non avec l'outil électroportatif.
Recharge de l'accu
N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l'accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif.
Remarque : Les dispositions internationales en vigueur pour le transport de marchandises obligent à livrer les accus Lithium-Ion partiellement chargés. Pour que les accus soient pleinement performants, chargez-les complètement avant leur première utilisation.
Mise en place de l'accu
Insérez l'accu dans le compartiment à accu jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Retrait de l'accu
Pour retirer l'accu, appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'accu et sortez l'accu de l'outil électroportatif. Ne forcez pas.
Indicateur d'état de charge de l'accu
Remarque : Tous les types d'accu ne possèdent pas d'indicateur d'état de charge.
Les LED de l'indicateur d'état de charge de l'accu indiquent le niveau de charge de l'accu. Pour des raisons de sécurité, il n'est possible d'afficher l'état de charge que quand l'outil électroportatif est à l'arrêt.
Pour afficher le niveau de charge, actionnez la touche de l'indicateur d'état de charge sur l'accu. Il est également possible d'afficher le niveau de charge quand l'accu ne se trouve pas dans l'outil.
LED de l'accu Niveau de charge
| Allumage permanent en vert de 4 LED ≈ 75–100 % |
| Allumage permanent en vert de 3 LED ≈ 50–75 % |
| Allumage permanent en vert de 2 LED ≈ 25–50 % |
| Allumage permanent en vert de 1 LED ≈ 5–25 % |
| Clignotement en vert de 1 LED ≈ 0–5 % |
Indications pour une utilisation optimale de la batterie
Protégez l'accu de l'humidité et de l'eau.
Ne stockez l'accu que dans la plage de températures de -20 à 50 °C. Ne laissez par ex. pas l'accu dans une voiture en plein été.
Une baisse notable de l'autonomie de l'accu au fil des recharges effectuées indique que l'accu est arrivé en fin de vie et qu'il doit être remplacé.
Respectez les indications concernant l'élimination.
Montage et fonctionnement
Objectif Figure Page
| Étendue de fournitureA) | A1-A2 | 3-4 |
| ROTAK18V2-38 | B-C | 5 |
| Déplier le guidon | ||
| Régler la hauteur de travail | ||
| ROTAK18V2-43 | F | 8 |
| Monter la poignée | ||
| Régler la hauteur de travail |
Objectif Figure Page
| Assembler/installer/retirer le bac de ra-massage | G | 9 |
| Régler la hauteur de coupe | H | 10 |
| Insérer la batterie | I | 10 |
| Fonctionnement- Mettre en marche- Tondre- Arrêter | J1-J2 | 11-12 |
| Retirer la batterie | K | 13 |
| Conseil pratique pour la tonte | L | 13 |
| Conseil pratique pour le paillage (mul-ching) | M | 14 |
| Entretien/remplacement des lames | N | 14 |
| Stockage | O1-O2 | 15-16 |
| Sélectionner les accessoires | P | 17 |
A) Ces accessoires ne sont pas compris dans la fourniture.
Pour votre sécurité
▶ Attention ! Arrêter l'outil de jardin et retirer les batteries avant de procéder à des travaux de maintenance ou de nettoyage. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé. Une fois l'outil de jardin mis hors tension, les lames continuent encore à tourner pendant quelques secondes. ▶ Attention : ne pas toucher la lame en rotation. N'utiliser que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Ces chargeurs sont les seuls à être adaptés aux batteries Lithium-Ion de votre produit.
Fonction paillage (mulching)
Retirez le bac de ramassage d'herbe et insérez l'adaptateur de paillage (mulching) dans l'ouverture d'éjection. Rabattez le clapet de fermeture.
Retirez l'adaptateur de paillage (mulching) avant de remettre le bac de ramassage d'herbe en place.
Le meilleur moment pour procéder au paillage de l'herbe est la fin d'après-midi, lorsque l'herbe est sèche et lorsque les surfaces récemment tondues ne sont pas exposées directement aux rayons du soleil.
Pour obtenir le meilleur résultat de paillage, régler la hauteur de coupe de façon à retirer environ un tiers de la hauteur de tige d'herbe, idéalement 10-20 mm au maximum en une seule fois.
Puissance de coupe (autonomie de la batterie)
La puissance de coupe (autonomie de la batterie) dépend des propriétés du gazon, p. ex. de l'épaisseur du gazon, de l'humidité, de la longueur du gazon et de la hauteur de coupe.
Mettre en marche/arrêter fréquemment l'outil de jardin pendant la tonte réduit également la puissance de coupe (autonomie de la batterie).
Pour optimiser la puissance de coupe (autonomie de la batterie), il est recommandé de tondre plus souvent, d'augmenter la hauteur de coupe et d'avancer à une vitesse appropriée.
L'exemple indiqué ci-dessous montre la relation entre hauteur de coupe et puissance de coupe pour trois batteries.
Conditions de coupe : Herbe très fine et sèche
| Puissance de coupe | ROTAK18V2-38 / ROTAK18V2-43 |
| Batterie de 4,0 Ah jusqu'à 500/600 m | ^2 |
| Batterie de 5,0 Ah jusqu'à 600/725 m | ^2 |
| Batterie de 6,0 Ah jusqu'à 700/850 m | ^2 |
Afin d'augmenter la durée de fonctionnement, il est possible de se procurer une deuxième batterie auprès d'une agence de service après-vente agréée pour appareils de jardin BOSCH.
Dépistage de défauts




Symptôme Cause possible Solution
| Le moteur ne fonctionne pas | Le câblage interne de l’outil de jardin est défectueux | Contacter le service client Bosch |
| Batterie déchargée Chargez la batterie | ||
| La batterie est trop chaude/trop froide Laissez refroidir/chauffer la batterie | ||
| Herbe trop haute La hauteur max. autorisée de l’herbe à couper estde 15 cm avec le réglage le plus élevé de hauteur de coupe | ||
40 | Français
Symptôme Cause possible Solution
| L'électronique de protection du moteur est entrée en action | Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur de coupe plus élevée | |
| La batterie n'est pas insérée correctement/complètement | Mettre correctement en place | |
| L'outil de jardin fonctionne par intermittence | Le câblage interne de l'outil de jardin est défectueux | Contacter le service client Bosch |
| L'électronique de protection du moteur est entrée en action | Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur de coupe plus élevée | |
| L'outil de jardin coupe l'herbe de manière irrégulièreet/oule moteur fonctionne avec difficulté | Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée | |
| Les lames sont émoussées | Changer les lames (voir figure N) | |
| Blocages possibles Arrêter l'outil de jardin et retirer la batterie (voir figure K)Contrôler la face inférieure de l'outil de jardin et le cas échéant, la dégager (toujours porter des gants de jardinage) | ||
| Lames montées dans le faux sens Monter les lames dans le bon sens | ||
| La lame ne tourne pas après avoir mis en marche l'outil de jardin | La lame est bloquée par l'herbe Arrêter l'outil de jardin et retirer la batterie (voir figure K)Retirer le blocage (toujours porter des gants de jardinage) | |
| Écrou/vis des lames desserré Resserrer l'écrou/la vis de la lame (25 Nm) | ||
| Vibrations/bruits excessifs | Écrou/vis des lames desserré Resserrer l'écrou/la vis de la lame (25 Nm) | |
| Lames endommagées | Changer les lames (voir figure N) | |
Entretien, nettoyage et stockage
Avant d'effectuer des travaux sur l'outil de jardin (p. ex. travaux d'entretien, changement d'outils, etc.) et pour le transport ou le stockage, toujours sortir la batterie de l'outil de jardin. Risques de blessures en cas d'activation accidentelle de l'interrupteur Marche / Arrêt. ▶ Tenir propre l'outil de jardin afin d'assurer un travail impeccable et en toute sécurité.
Maintenir le produit ainsi que les ouïes de ventilation toujours propres afin de réaliser un travail impeccable et en toute sécurité.
Veiller à ce que le produit ne soit pas aspergé d'eau.
Veiller à ce que le produit ne soit pas immergé dans l'eau. Ranger le produit dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants.
Ne pas poser d'autres objets sur le produit.
Vérifier si tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour prévenir tout risque d'accident et garantir un bon fonctionnement du produit.
Contrôler le produit et, pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées.
Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces d'origine BOSCH. Ne pas modifier l'appareil.
Faites attention lors du stockage à ce que les 4 roues de l'outil de jardin soient au sol.
Ne pas modifier l'appareil. Les modifications non autorisées peuvent compromettre la sécurité de votre produit et augmentent le risque de blessure.
Entretien de la batterie
Respecter les indications et mesures suivantes qui permettent une utilisation optimale de la batterie :
- Protégez la batterie de l'humidité et de l'eau.
- Ne rangez l'outil électroportatif et la batterie qu'à une plage de température entre -20 °C et 50 °C. Ne laissez pas la batterie p. ex. dans une voiture en été.
- Rangez la batterie séparément et non dans l'outil de jardin.
- Ne laissez pas la batterie dans l'outil de jardin en cas d'exposition directe au soleil.
- La température optimale de stockage de la batterie est de 5 °C.
- Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.
Si l'autonomie de la batterie diminue considérablement après qu'une recharge a été effectuée, c'est que la batterie est usagée et qu'elle doit être remplacée.
Service après-vente et assistance
Tel. : 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local)
Vous trouverez le lien vers les conditions de garantie et les adresses du service après-vente à la dernière page.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement.

Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l'ue :
Les appareils ou outils électriques et électroniques devenus hors d'usage ou les batteries/piles usagées doivent être mis de côté séparément et éliminés de façon respectueuse pour l'environnement. Utilisez les systèmes de collecte indiqués. Une mise au rebut incorrecte peut être néfaste pour l'environnement et la santé en raison des substances dangereuses pouvant être présentes dans les déchets d'équipements électriques et électroniques.
Valable uniquement pour la france :


Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr