0715 AA - Tondeuse à gazon SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 0715 AA SKIL au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tondeuse à gazon |
| Puissance moteur | 1400 W |
| Largeur de coupe | 32 cm |
| Hauteur de coupe | 3 positions réglables (20-60 mm) |
| Capacité du bac de ramassage | 30 litres |
| Poids | 11 kg |
| Type de démarrage | Démarrage électrique |
| Matériau du châssis | Plastique robuste |
| Utilisation | Idéale pour les petits jardins et les surfaces jusqu'à 300 m² |
| Maintenance | Nettoyage du plateau de coupe après chaque utilisation, affûtage des lames recommandé |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, notice d'utilisation incluse |
FOIRE AUX QUESTIONS - 0715 AA SKIL
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 0715 AA - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 0715 AA de la marque SKIL.
MODE D'EMPLOI 0715 AA SKIL
• Cet outil est destiné uniquement à la tonte du gazon
• Cet outil n'est conçu pour un usage professionnel
• Vériez que le conditionnement contient toutes les
pièces présentées dans le schéma ②
• Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées,
veuillez contacter votre distributeur
• Instructions de montage ②
- la séquence des numéros apparaissant sur le schéma
correspond à la séquence des étapes à suivre pour le
montage de la tondeuse à gazon
! serrezfermementtouteslesvisetlesécrous
• Lisez attentivement ce manuel d'instruction avant
d'utiliser l'outil et conservez-le pour pouvoir vous y
référer ultérieurement ④
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ①
ELEMENTSDEL'OUTIL③
A Dispositif d'immobilisation du cordon d'alimentation
C Interrupteur de sécurité
F Indicateur "Bac collecteur plein"
G Ecrou papillon de xation
H Poignée de transport
K Protection arrière
SECURITE INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE ATTENTION!Liseztouslesavertissementsde
sécuritéettouteslesinstructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur
les personnes. Conserveztouslesavertissements
ettouteslesinstructionspourpouvoirs’yreporter
ultérieurement. La notion d’"outil électroportatif" dans
les avertissements se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des
outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenezl’endroitdetravailpropreetbienéclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
b) N’utilisezpasl’appareildansunenvironnement
présentantdesrisquesd’explosionetoùse
trouventdesliquides,desgazoupoussières
inammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enammer les poussières ou les
c) Tenezlesenfantsetautrespersonneséloignés11
durantl’utilisationdel’outilélectroportatif. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) Lachedesecteurdel’outilélectroportatifdoit
êtreappropriéeàlaprisedecourant.Nemodiez
enaucuncaslache.N’utilisezpasdeches
d’adaptateuravecdesappareilsavecmiseàla
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitezlecontactphysiqueavecdessurfacesmises
àlaterretellesquetuyaux,radiateurs,fourset
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposezpasl’outilélectroportatifàlapluie
ouàl’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisezpaslecâbleàd’autresnsquecelles
prévues,n’utilisezpaslecâblepourporter
l’appareiloupourl’accrocherouencorepourle
débrancherdelaprisedecourant.Maintenezle
câbleéloignédessourcesdechaleur,desparties
grasses,desbordstranchantsoudesparties
del’appareilenrotation. Un câble endommagé ou
torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
e) Aucasoùvousutiliseriezl’outilélectroportatif
àl’extérieur,utilisezunerallongeautorisée
homologuéepourlesapplicationsextérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
f) Sil’usaged’unoutildansunemplacementhumide
estinévitable,utilisezundisjoncteurdefuiteàla
terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre
réduit le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restezvigilant,surveillezcequevousfaites.
Faitespreuvedebonsensenutilisantl’outil
électroportatif.N’utilisezpasl’appareillorsque
vousêtesfatiguéouaprèsavoirconsommé
del’alcool,desdroguesouavoirprisdes
médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves
blessures sur les personnes.
b) Portezdeséquipementsdeprotection.Portez
toujoursdeslunettesdeprotection. Le fait de
porter des équipements de protection personnels tels
que masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
c) Eviteztoutdémarrageintempestif.S’assurez
quel’interrupteurestenpositionarrêtavant
debrancherl’outilausecteuret/ouaublocde
batteries,deleramasseroudeleporter. Porter les
outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher
des outils dont l’interrupteur est en position marche est
d) Enleveztoutoutilderéglageoutoutecléavantde
mettrel’appareilenfonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
e) Nesurestimezpasvoscapacités.Veillezàgarder
toujoursunepositionstableetéquilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
f) Portezdesvêtementsappropriés.Neportezpas
devêtementsamplesnidebijoux.Maintenez
cheveux,vêtementsetgantséloignésdesparties
del’appareilenrotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
des pièces en mouvement.
g) Sidesdispositifsservantàaspirerouàrecueillir
lespoussièresdoiventêtreutilisés,vériezque
ceux-cisoienteectivementraccordésetqu’ils
sontcorrectementutilisés. L’utilisation des collecteurs
de poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATIONETEMPLOISOIGNEUXDEL’OUTIL
a) Nesurchargezpasl’appareil.Utilisezl’outil
électroportatifappropriéautravailàeectuer. Avec
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux
et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
b) N’utilisezpasunoutilélectroportatifdont
l’interrupteurestdéfectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Débranchezlachedelasourced’alimentationen
courantet/ouleblocdebatteriesdel’outilavant
toutréglage,changementd’accessoiresouavant
derangerl’outil. Cette mesure de précaution empêche
une mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardezlesoutilsélectroportatifsnonutilisés
horsdeportéedesenfants.Nepermettezpas
l’utilisationdel’appareilàdespersonnesquine
sesontpasfamiliariséesaveccelui-ciouquin’ont
paslucesinstructions. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non
e) Prenezsoindesoutilsélectroportatifs.Vériez
quelespartiesenmouvementfonctionnent
correctementetqu’ellesnesoientpascoincées,
etcontrôlezsidespartiessontcassées
ouendommagéesdetellesortequelebon
fonctionnementdel’appareils’entrouveentravé.
Faitesréparerlespartiesendommagéesavant
d’utiliserl’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenezlesoutilsdecoupeaiguisésetpropres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisezlesoutilsélectroportatifs,lesaccessoires,
lesoutilsàmonteretc.conformémentàces
instructions.Tenezcompteégalementdes
conditionsdetravailetdutravailàeectuer.
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns
que celles prévues peut entraîner des situations
a) Nefaitesréparervotreoutilélectroportatifque
parunpersonnelqualiéetseulementavecdes
piècesderechanged’origine. Ceci permet d’assurer
la sécurité de l’appareil.12
INSTRUCTIONS SPECIFIQUES DE SECURITE RELATIVES AUX TONDEUSES À GAZON EXPLICATIONDESSYMBOLESSURL'OUTIL
④ Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil
⑤ Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
⑥ Soyezattentifaurisquedeblessuresengendrépar
desparticulesquivolentenéclat (tenez les badauds
à bonne distance de la zone de travail)
⑦ Méez-vous des lames tranchantes
⑧ Maintenez le câble (de rallonge) à distance de la lame
⑨ La lame de coupe continue à tourner un petit moment
après mise à l'arrêt de l'outil (netouchezpasàlalame
⑩ Arrêtez et débranchez la che avant tout nettoyage/
toute maintenance ou si le câble (la rallonge) est
endommagé(e) ou entremêlé(e)
⑪ Ne jetez pas l’outil dans les ordures ménagères
• Evitez de faire fonctionner la tondeuse si la pelouse est
• L'utilisateur est responsable des accidents ou dangers
qu'encourent d'autres personnes ou leurs biens
• Ne faites jamais fonctionner l'outil avec une protection
arrière endommagée ou un bac collecteur défectueux
• Lorsque vous faites fonctionner l'outil sans bac
collecteur, veillez à ce que la protection arrière soit en
position fermée (risquedeblessurecauséeparla
lamedecoupequitourne)
• Débranchez toujours la che de l'alimentation
- lorsque vous laissez l'outil sans surveillance
- avant d'enlever des matières coincées
- avant de vérier, nettoyer ou travailler sur l'outil
- après avoir heurté un corps étranger
- chaque fois que l'outil commence à vibrer de façon
SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
• Contrôlez régulièrement l’état du câble et faites-le
remplacer par un technicien qualié au besoin
• Lors de l'utilisation de l'outil dans des environnements
humides, utilisez un interrupteur diérentiel avec un
courant de réaction de 30 mA maximum
• Utilisez un câble de prolongement complètement
déroulé et de bonne qualité d'une capacité de 16 A
• Utilisez uniquement une rallonge spéciale de type
H05VV-F ou H05RN-Fpour l'extérieur et équipée d'une
che et d'une prise de raccordement étanches
• N'écrasez pas, ne coincez pas et ne tirez pas sur le
• Protégez le câble/la rallonge de la chaleur, de l'huile et
• Vériez de temps en temps la rallonge et remplacez-la
si elle est endommagée (desallongesinappropriées
peuventêtredangereuses)
SECURITE DES PERSONNES
• Ne faites pas fonctionner l'outil si vous êtes pieds nus
ou si vous portez des sandales ouvertes; portez toujours
des chaussures robustes et de longs pantalons
• Familiarisez-vous avec les commandes et le bon
fonctionnement de l'outil
• Ne tondez jamais à proximité immédiate de personnes
(surtout d'enfants) et d'animaux
• Gardeztoujourslesmainsetlespiedsàdistance
despiècesrotatives
• Tenez-vousàtoutmomentàl'écartdel'ouverture
• Allumez le moteur conformément aux instructions et en
gardant les pieds éloignés de la lame de coupe
• Cettemachinenedoitpasêtreutilisépardes
personnes(enfantscompris)dontlescapacités
physiques,sensoriellesetmentalessontréduites
ouquimanquentd'expérienceetdeconnaissance,
saufsouslasurveillanceoulesconsignes
d'utilisationd'unepersonneresponsabledeleur
sécurité (des réglementations locales peuvent limiter
l'âge de l'utilisateur)
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'outil
• Utilisez uniquement la tondeuse en marchant (il ne faut
• Conservez un bon équilibre sur les pentes et ne tondez
pas les pentes très raides
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous vous
déplacez vers l'arrière ou tirez la tondeuse vers vous
• Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque
manipulation et, en cas d’anomalies, faites réparer
immédiatement par une personne qualiée; ne jamais
ouvrez l’outil soi-même
• Inspectez soigneusement la zone où vous devrez utiliser
la tondeuse et enlevez tous les objets qui pourraient être
attrapés et rejetés par le mécanisme de coupe
• Veillez toujours à ce que le mécanisme de coupe soit
en bon état de fonctionnement (remplacez les pièces
usées ou endommagées)
• Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient
bien serrés an de garantir un fonctionnement sûr de la
• Tondez uniquement lorsqu'il fait susamment clair ou
qu'il y a susamment d'éclairage articiel
• Ne penchez pas l'outil lorsque vous démarrez ou
lorsque vous activez le moteur, sauf s''il doit être
soulevé pour démarrer dans de l'herbe haute (dans ce
cas, ne l'inclinez pas plus que nécessaire et soulevez
uniquement la partie qui est éloignée de l'opérateur);
veillez toujours à ce que vos deux mains soient en
position d'utilisation avant de remettre l'outil sur le sol
• Veillez à ce que la lame de coupe soit tout à fait
immobilisée lorsque vous soulevez l'outil pour traverser
des surfaces autres que l'herbe et lorsque vous le
déplacez de et vers la zone à tondre
• Tondez toujours perpendiculairement aux pentes
(jamais de haut en bas ou de bas en haut)
• Soyez extrêmement prudent en changeant de direction
• Ne ramassez ni ne portez jamais la tondeuse à gazon
lorsque le moteur tourne
• Eteignez toujours l'outil et débranchez la che de
l'alimentation si le câble d'alimentation ou la rallonge est
coupé, endommagé ou entremêlé (netouchezpasle
câbleavantdedébrancherlache)
• N'utilisez jamais d'outil avec un câble endommagé;
faites-le remplacer par un technicien qualié
• Dispositif d'immobilisation du cordon d'alimentation ⑫
- accrochez la boucle dans le dispositif d'immobilisation
de la rallonge A comme indiqué13
- tirez fort pour bien serrer la rallonge
• Réglage de la hauteur de coupe (28-48-68 mm) ⑬
! débranchezlachedelaprised'alimentation
etveillezàcequelalamedecoupearrêtede
- retournez la tondeuse
- placez l'axe de la roue avant ainsi que l'axe de la
roue arrière dans la position de la hauteur de coupe
souhaitée (28, 48 ou 68 mm)
! veillezàcequelesquatrerouessoientxéesàla
mêmehauteurdecoupe
• Interrupteur marche/arrêt de sécurité ⑭
Empêche l'outil de se mettre en marche
- mettez en marche l’outil en appuyant sur l'interrupteur
de sécurité C puis en tirant la gâchette D
- arrêtez l΄outil en relâchant la gâchette D
! aprèsavoircoupél'outil,lalamecontinueà
tournerdurantquelquessecondes
• Instructions d'utilisation
- tenez la tondeuse à deux mains
- placez la tondeuse au bord de la pelouse et tondez en
vous dirigeant vers l'avant
- faites demi-tour au bout de chaque bande en
recouvrant légèrement un peu de la bande précédente
- utilisez uniquement la tondeuse sur de l'herbe sèche
- éloignez la tondeuse des objets et des plantes durs
- si vous devez tondre de l'herbe haute, réglez d'abord
le mécanisme de coupe à la hauteur de coupe
maximale et ensuite, à une hauteur de coupe moins
! réglezvotrepaslorsquevoustondezdel'herbe
• Indicateur "Bac collecteur plein" ⑮
- videz le bac collecteur E dès que le volet F s'abaisse
de lui-même, indiquant que le bac collecteur est plein
- pour réaliser un excellent ramassage de l'herbe,
nettoyez régulièrement les trous sous le volet F avec
- pour gagner beaucoup de place de rangement, pliez
le manche de l'outil (à l'aide de l'écrou papillonG) et
rangez l'outil comme indiqué; videzd'abordlebac
! veillezàcequelecâble(rallonge)nesoitpas
coincélorsdupliage/dépliagedumanchede
l'outile(nelâchezpaslemanche)
- ne placez pas d'autres objets sur la tondeuse
lorsqu'elle est rangée
- entreposez la tondeuse dans un endroit sec
ENTRETIEN/SERVICEAPRES-VENTE
• Cet outil n'est pas conçu pour un usage professionnel
• Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations J ③)
• Nettoyez la tondeuse après chaque usage avec une
brosse à main et un chion doux
! n'utilisezpasd'eau(surtoutpasdepulvérisateur
- enlevez l'herbe agglomérée de la zone des lames
avec un outil en bois ou en plastique
• Vériez régulièrement si le bac collecteur est usé ou
• Vériez régulièrement les lames an de voir si elles
sont usées ou endommagées, ainsi que les boulons et
remplacez-les en jeux complets, pour garder l'équilibre
• Remplacement de la lame de coupe ⑰
! débranchezlachedelapriseetenlevezlebac
! portezdesgantsdeprotection
- retournez la tondeuse
- enlevez/montez la lame de coupe en utilisant une clé
! utilisezuniquementdeslamesderemplacement
dutypeapproprié(numérodelapiècede
rechangeSKIL2610Z04069,marquéeYAT474
- nettoyez à fond la partie de l'arbre et le dessous de
l'outil avant de monter la lame de coupe
! enmontantlalamedecoupe,veillezàceque
deuxtrousXcorrespondentparfaitementàdeux
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut,
la réparation ne doit être conée qu’à une station de
service après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil nondémonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service après-
vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la
vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
• Le listing suivant indique les symptômes de problèmes,
les causes éventuelles et les actions correctives
(si celles-ci n'identient pas et ne corrigent pas
le problème, contactez votre fournisseur ou la
! arrêtezl’outiletdébranchezlacheavant
d'examinerleproblème
L'outil ne fonctionne pas
- pas d'alimentation -> vériez l'alimentation (câble
d'alimentation, disjoncteurs, fusibles)
- prise de l'alimentation en faute -> utilisez une autre
- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge
- herbe trop haute -> augmentez la hauteur de coupe et
L'outil fonctionne par intermittence
- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge
- câble interne défectueux -> contactez le fournisseur/
L'outil laisse une nition mal faite ou le moteur peine
- hauteur de coupe mise trop bas -> augmentez la
- lame de coupe émoussée -> remplacez la lame
- dessous de l'outil fort obstrué -> nettoyez l'outil
- hauteur de coupe non uniforme -> jeu de 4 roues à la
même hauteur de coupe
La lame de coupe ne tourne pas
- lame de coupe obstruée -> dégagez ce qui obstrue
- écrou/boulon de la lame desserré -> serrez l'écrou/le
L'outil vibre de manière anormale
- lame de coupe endommagée -> remplacez la lame
- écrou/boulon de la lame desserré -> serrez l'écrou/le
• Nejetezpaslesoutilsélectriques,lesaccessoires
etl'emballagedanslesorduresménagères (pour
les pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2012/19/EG
relative aux déchets d'équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole ⑪ vous le rappellera au moment de la
mise au rebut de l'outil
DÉCLARATION DE CONFORMITE
• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
le produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est
en conformité avec les normes ou documents normatifs
suivants: EN 60335, EN 61000, EN 55014 conformé-
ment aux termes des réglementations en vigueur
2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE,
• Mesuré selon EN 60335 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 73 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 93 dB(A) (déviation standard: 1,5 dB), et la
vibration 2,5 m/s² (méthode main-bras; incertitude K =
• Mesuré selon 2000/14/EC (EN/ISO 3744) le niveau
de la puissance sonore garanti LWA est inférieur à
94 dB(A) (procédures d’évaluation de la conformité
conformément à l’annexe VI)
Organisme notié : KEMA, Arnhem, NL Numéro d'identication de l'organisme notié : 0344
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l'essai normalisé de la norme EN
60335; il peut être utilisé pour comparer plusieurs
outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de
l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil
pour les applications mentionnées
- l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le niveau
- la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation
pendant qu'il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d'exposition
! protégez-vouscontreleseetsdesvibrations
parunentretiencorrectdel'outiletdeses
Notice Facile