SKIL 1930 AA - Ласерски покажувач

1930 AA - Ласерски покажувач SKIL - Бесплатен кориснички прирачник

Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот 1930 AA SKIL во PDF формат.

📄 136 страници Македонски MK Преземи 💬 AI прашање 8 прашања ⚙️ Спецификации
Notice SKIL 1930 AA - page 117
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Карактеристики Детали
Тип на производот Ласерски покажувач
Опсег на мерење до 30 метри
Прецизност ± 2 мм
Функции Мерење растојание, пресметка на површина и волумен
Напојување AAA батерии
Димензии Компактно и лесно
Употреба Идеално за домашни работи, градежништво и внатрешна декорација
Одржување Редовно чистете ја леќата, заменете ги батериите ако е потребно
Безбедност Избегнувајте да го насочувате ласерот кон очите
Гаранција 2 години

Frequently Asked Questions - 1930 AA SKIL

Како да го вклучам ласерскиот покажувач SKIL 1930 AA?
За да го вклучите ласерскиот покажувач, притиснете го копчето за вклучување кое се наоѓа на страната на уредот.
Што да направам ако ласерот не се вклучува?
Прво проверете дали батериите се правилно поставени и дали не се испразнети. Заменете ги ако е потребно.
Како да го прилагодам опсегот на ласерскиот покажувач?
Ласерскиот покажувач SKIL 1930 AA има фиксна далечина. За подобра видливост, осигурајте се дека го користите во добро осветлена средина.
Дали ласерскиот покажувач работи надвор?
Да, ласерскиот покажувач SKIL 1930 AA може да се користи надвор, но видливоста може да биде намалена поради сончевата светлина. Користете го во соодветни услови на осветлување.
Како да го исчистам ласерскиот покажувач?
За чистење на надворешноста, користете мека и сува крпа. Никогаш не користете агресивни хемикалии или растворувачи.
Дали ласерскиот покажувач е водоотпорен?
Не, ласерскиот покажувач SKIL 1930 AA не е водоотпорен. Избегнувајте изложување на вода или влажна средина.
Како да ја проверам состојбата на батериите?
Отстранете го капакот на одделот за батерии и проверете дали батериите се правилно поставени и дали не се истрошени.
Што да направам ако ласерскиот покажувач не работи?
Ако ласерскиот покажувач сè уште не работи по проверката на батериите, контактирајте ја службата за корисници на SKIL за дополнителна помош.

Прашања на корисниците за 1930 AA SKIL

0 прашање за овој уред. Одговорете на оние што ги знаете или поставете свое.

Поставете ново прашање за овој уред

Е-поштата останува приватна: се користи само за да ве извести ако некој одговори на вашето прашање.

Сè уште нема прашања. Бидете прв што ќе праша.

Преземете ги упатствата за вашиот Ласерски покажувач во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник 1930 AA - SKIL и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. 1930 AA на марката SKIL.

КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК 1930 AA SKIL

Mesure du laser 1930

INTRODUCTION

  • Cet outil permet de mesurer des distances tant à l'intérieur qu'à l'extérieur par la projection d'un faisceau laser
  • Lorsqu'il est utilisé correctement, il mesure facilement et avec exactitude les longueurs, les surfaces et les angles
    L'outil de mesure est exclusivement concu pour fonctionner dans des locaux fermes
  • Cet outil n'est pas conscience pour un usage professionnel

  • Conservez ces instructions dans un lieu sur et remettez-les à tout nouvel utiliser de l'appareil de mesure

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Plage de mesures de distance*0,3 - 30 m
Precision de mesures de ±3 mm distance*
Plus petite unité de mesure0,001 m
Temps de mesure 0,7 s
Plage de mesure angulaire±90°
Precision de mesure angulaire±0,5°
Température de fonctionnement0 °C à 40 °C
Température de stockage-20°C à +70°C
Humidité relative (max.)90 %
Classe laser 2
Type de laser 635 nm, <1 mW
Batterie Li-polymère,3,7 V, 500 mAh
Durée d'utilisation jusqu'à3000 mesures
Poids 0,13 kg
Dimensions (longueur x largeur x hauteur)128 x 58 x 25 mm
Coupure automatique
laser après environ20 s de non-utilisation
outil de mesureaprès 3 min d'inactivité environ (6 min environ en mode mise à niveau numérique)
  • Important : dans des conditions défavorables ( comme sous une lumière vivé ou une mauvaise réflexion), la plage

de mesures et la précision de l'outil seront réduites

ELEMENTS DE L'OUTIL

A Orifice de sortie du faisceau laser
B Lentille de réception
C Ecran a cristaux liquides
D Bouton haut
E Bouton bas
F Base de mesure angulaire
G Bouton principal
H Cable du chargeur
J Interface du chargeur

SECURITE

Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l'appareil de mesure, lisez attentivement toutes les instructions et tenez-en compte ②
- Si l'équipement est utilisé d'une manière non spécifiée par le fabricant, la protection offerte par celui-ci pourrait diminuer
- Faites en sorte que les étiquettes d'advertissement se trouvant sur l'appareil de mesure restent toujours lisibles
Si d'autres disposits d'utilisation ou d'ajustage que ceux indiqués ici sont utilisés ou si d'autres procédés sont appliqués, ceci peut entrainer une exposition dangereuse au rayonnement
- Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne jamais regarder soimème dans le faisceau laser (vous risquez sinon d'éblouir des personnes, de causeurs des accidents ou de blesser les yeux) ④
Au cas ou le faisceau laser frappe un oeil,fermez immediatement les yeux et deplacez la tete pour l'eligner du faisceau
- Ne jamais apporter de modifications au dispositif laser
- Ne faire réparer l'appareil de mesure que par une personne qualifiée et seulement avec des pieces de rechange d'origine (ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil de mesure)

  • Ne pas laisser les enfants utiliser l'appareil de mesure laser sans surveillance (ils risqueraient d'éblouir autres personnes par mégarde)
  • Ne pas faire fonctionner les apparèils de mesure en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières (l'appareil de mesure produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs)

EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L'OUTIL

② Veuillez lore le mode d'emploi avant d'utiliser l'outil
③ Ne jetez pas les outils électriques et les piles dans les ordures menagères
④ Rayonnement laser / Ne projetez pas le rayon dans vos yeux / Produit laser de catégorie 2

UTILISATION

  • Chargement de la batterie ⑤
    ! la batterie fournie est partiellement chargée (pour garantir la capacité totale de la batterie, chargez intégralement la batterie dans le chargeur de batterie avant d'utiliser l'outil à moteur pour la première fois)
    ! lisez et respectez les instructions fournies avec le chargeur ou l'alimentation

-utilisez uniquement un chargeur ou une alimentation dont la tension desorting est de 5V et le courant desorting ≥ 0,5A
-raccordez le cable du chargeur H au chargeur ou a l'alimentation (non fournie en standard) et a l'interface du chargeur J
-lorsqu'il est connecté, l'outil s'allume et l'indicateur du niveau de la batterie ⑥ commence a clignoter
-la charge est achievée lorsquel'indicateur du niveau de la batterie arrete de clignoter et signale que la batterie est pleine
-debranchez le cable du chargeur H de l'outil ou l'outil s'teindra après une demi-heure environ s'il reste branché

  • Indicateur de niveau de charge de la batterie ⑥
    -pendant l'usage, l'indicateur du niveau de la batterie à l'écran renseigne sur la capacité restante de cette-ci
    Marche/arret
    -appuyez sur le bouton principal G pour allumer l'outil
    ! le faisceau laser est automatiquement activé lorsquè l'outil est allumé
    -appuyez pendant 1 s sur le bouton principal G pour eteindre l'outil
  • Changer les unités
    ! le réglage par défaut est le mètre avant la première utilisation

1

-appuyez sur le bouton principal G pour allumer l'outil
-continue à appuyer sur le bouton principal G pendant plus de 2 secondes jusqu'à l'affichage de l'unité de mesure recherche (pied/ pouce ou mètre)
-relâchez le bouton principal G pour selectionner l'unité de mesure

2

-appuyez sur le bouton principal G pour allumer l'outil
-appuyez de façon prolongée sur le bouton haut D pour selectionner une unité de mesure différente

  • Sélection du mode de mesure

-appuyez sur le bouton haut D ou bas E pour selectionner les differents modes de mesure

  • Mesure de distance individuelle ⑧

-lorsque you allumez l'outil, le mode de mesure par defaut est la mesure individuelle avec laser activé (voir indicateur de laser clignotant ⑦ a)
-si you selectionnez le mode de distance en appuyant sur le bouton haut D ou bas E, le laser ne serait pas automatiquement activé (voir indicateur de laser ⑦ b), mais il faudra aussi appuyer sur le bouton principal G
-lorsque le faisceau laser est activé, dirigez celui-ci vers la cible
-appuyez sur le bouton principal G pour prendre une mesure (et désactiver automatiquement le laser)

! n'oubliez pas que l'outil mesure à partir de sa partie arrête (la longueur de l'outil est incluse dans le résultat de la mesure)

-appuyez sur le bouton principal G pour activer le laser et a nouveau G pour prendre une mesure consécutive (il est possible d'afficher jusqu'à 4 mesures)

Mesure de surface ⑨

-appuyez sur le bouton principal G pour activer le laser

-vicez la première cible (la largeur par exemple) et appuyez sur le bouton principal G pour afficher la première dimension sur la première ligne

-visez la deuxieme cible (la longueur par exemple) et appuyez sur le bouton principal G pour afficher la deuxieme dimension sur la deuxieme ligne

-le laser est automatiquement
désactivé et la surface calculée est
affichée sur la ligne la plus basse

-appuyez a nouveau sur le bouton principal G pour effectuer une nouvelle mesure

Mesure en temps reel 10

  • ce mode peut être utilisé pour déplacer l'outil par rapport à la cible et la distance constamment mise à jour est affichée

-appuyez sur le bouton principal G pour activer le laser

-appuyez a nouveau sur le bouton principal G pour commencer la mesure, l'outil commencera a faire bip

-appuyez a nouveau sur le bouton principal G pour désactiver le laser etmettre fin à la mesure

  • Mesure indirecte ⑪

  • ce mode peut être utilisé pour calculer les distances qui ne peuvent pas etre mesurées en raison de l'obstruction provoquee par un obstacle ou l'insuffisance de surface cible

-appuyez sur le bouton principal G pour activer le laser

-placez l'outil a un point A et visez le point B, l'angle en temps reel est affché

! si l'écran affiche ---°, l'outil est

trop incliné vers la gauche ou la droite, et la mesure ne peut pas etre effectuee

-appuyez a nouveau sur le bouton principal G et la distance mesurée AB, et l'angle sont affichés, et les distances a et b sont calculées! la longueur a calculée est parfaitement à l'horizontal et l'angle entre a et b est 90^ ,ce qui peut etre different de la situation reelle

  • Mise à niveau numérique ⑫

-placez l'outil avec la base de mesure angulaire F sur la surface a mesurer

-l'ecran montre l'angle entre la surface et l'horizontal absolue! si I'ecran affiche --.o, l'outil est trop incline vers I'avant ou I'arriere, et la mesure ne peut pas etre effectuée 12b

  • pourmettrea niveau ou d'aplomb la surface de travail,deplacez la surface jusqu'a ce que Iecran indique 0^ ou 90^

-si I'ecart est 日 ± 1 0 ^ de 0^ et 90^ des flèches de réglage fin sont affichées et variant en sens et en hauteur par rapport à la cible ⑫c

  • au lieu d'une horizontale absolue,
    vous pouvez aussi definir une
    reference en appuyant pendant 1 s
    sur le bouton bas E; I'ecran affiche REF. et 0^ , l'angle peut maintainant
    etre mesure par rapport a cette
    reference

-appuyez a nouveau pendant 1 s sur le bouton bas E pour supprimer la refERENCE et revenir à l'horizontale absolue

  • pour conserver une mesure, appuyez sur le bouton principal G et l'écran affiche HOLD et l'angle mesure

-appuyez a nouveau sur le bouton principal G pour libreer la valeur retenue

CONSEILS D'UTILISATION

Lorsque des messages d'erreurs affichent à l'écran C, appuyez sur n'importequelbouton pour revenir à l'écran initial de mesure

  • Des mesures erronées peuvent se produit lors des mesures de surfaces différentes; les surfaces à problème sont :

-les surfaces transparentes (le verre ou I'eau par exemple)
-les surfaces refléchissantes (le métal poli ou le verre par exemple)
-les surfaces poreuses (les matériaux d'iso1ation par exemple)
-les surfaces structurées (hourdage ou pierre naturelle par exemple)
Le cas échéant, utilisez une feuille de papiers ou un voyage de laser (non inclus) sur ces surfaces

  • Autres causes eventuelles d'une mesure erronée :

-la mesure a eu lieu en dehors de la.
plage de mesure
-l'angle entre le faisceau laser et la cible etait trop petit
-la lentille de reception B ou l'ouverture du faisceau laser A etait embuée (par ex. en raison d'un rapide changement de température)

  • Les couches d'air aux températures variables ou recevant indirectement les réflexions peuvent affecter la valeur mesurée

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

  • Cet outil n'est pas concu pour un usage professionnel
  • Protégéz l'appareil de mesure contre l'humidité, ne l'expose pas directement aux rayons du soleil
  • N'exposez pas l'appareil de mesure à des températures extrêmes ou de forts changements de temperature (la précision de l'appareil de mesure peut être affectée)

-ne le stockez pas trop longtemps dans une voiture par ex.
-laissez-le revenir à la températe ambiante avant de le remetre en marche

  • Evitez les chocs ou les chutes de l'appareil de mesure

-des dommages survenus dans l'appareil de mesure peuvent affecter la précision de mesure

-à la suite d'un choc ou d'une chute comparez, dans un but de contrôle, les lignes laser avec une ligne de referencia connue verticale ou horizontale

  • Maintenez l'appareil de mesure propre
  • N'immergez jamais l'appareil de mesure dans l'eau ou dans d'autres liquides
    Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide
  • N'utilisez pas de détergents ou desolvants
  • Nettoyez régulierement en particulier les surfaces se trouvant pres de l'ouverture de sortie du laser en veillant à eliminer les poussières
    Si, malgre tous les soins apportes à la fabrication et au contrôle de l'outil, celui ci avait avoir un defaulted, la réparation ne doit être confiée qu'a une station de service après-vente/agréee pour outillage SKIL

  • returnez l'outil non démontré avec votre preuve d'achat au revendeur ou au centre de service après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figurent sur www.skil.com)

  • Veuillez notes que tout dégât cause par une surcharge ou une mauvaise utilisation de l'outil ne sera pas couvert par la garantie (pour connaître les conditions de la garantie SKIL, surfez sur www.skil.com ou adressez-vous à votre revendeur)

ENVIRONNEMENT

  • Ne jetez pas les outils électriques, les piles, les accessoires et l'emballage dans les ordures menagères (pour les pays européens uniquement)

-conformément à la directive
europeanne 2012/19/EG relative
aux déchets d'equipements
electriques ou electroniques, et a
sa transposition dans la législation
nationale, les outils electriques usés
doivent être collectés séparément
et faire l'objet d'un recyclage
respectieux de I'environnement

-le symbole ④ you le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil

SKIL 1930 AA - ENVIRONNEMENT - 1

SKIL 1930 AA - ENVIRONNEMENT - 2

Lasermessung 1930

EINLEITUNG

Mérési idó 0,7 masodperc

  • Métpnon μiaac anóstaonc 8

-otav evepyonoieiTe o epyaIeio, n npoeiIeYmuEvn Ieitoupyia eTpnoC ivai n eTpnon miaac anoTaOnc uE to aeIeP evepyonoIevo (Bλ. paaIouevo vdsiktn IeIeOp 7a)

Асистент за прирачник
Поддржано од Anthropic
Чекање на вашата порака
Информации за производот

Марка : SKIL

Модел : 1930 AA

Категорија : Ласерски покажувач