UniversalLevel 2 - Лазерлік деңгей BOSCH - Тегін пайдаланушы нұсқаулығы
Құрылғының нұсқаулығын тегін табыңыз UniversalLevel 2 BOSCH PDF форматында.
Жиі қойылатын сұрақтар - UniversalLevel 2 BOSCH
Пайдаланушылардың сұрақтары туралы UniversalLevel 2 BOSCH
0 сұрақ осы құрылғы туралы. Білетініңізге жауап беріңіз немесе өзіңіздікін қойыңыз.
Осы құрылғы туралы жаңа сұрақ қою
Құрылғыңыздың нұсқаулығын жүктеңіз Лазерлік деңгей PDF форматында тегін! Нұсқаулықтарыңызды табыңыз UniversalLevel 2 - BOSCH және электрондық құрылғыңызды қайта қолыңызға алыңыз. Бұл бетте құрылғыңызды пайдалануға қажетті барлық құжаттар жарияланған. UniversalLevel 2 брендінің BOSCH.
ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ UniversalLevel 2 BOSCH
Consignes de sécurité

Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l'appareil de mesure, lisez attentivement toutes les instructions et tenez-en compte. En cas de non-respect des prsentes instructions, les fonctions de protection de l'appareil de mesure risquent d'être
Bosch Power Tools 1609 92A 9HT| (22.05.2024)
22 | Français
altérées. Faites enSORT que les étiquettes d'advertisement se trouvant sur l'appareil de mesure restent toujours lisibles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN LIEU SÜR ET REMETTEZ-LES À TOUT NOUVEL UTILISATEUR DE L'APPAREIL DE MEASURE.
Attention - L'utilisation d'autres dispositifs de commande ou d'ajustage que ceux indiqués ici ou l'exécution d'autres procédures risque de provoquer une exposition dangereuse aux rayonnements.
L'appareil de mesure est fourni avec une étiquette d'advertissement laser (repe-rée dans la représentation de l'appareil de mesure sur la page des graphiques).
Si le texte de l'étiquette d'avertissement laser n'est pas dans votre langue, recouvre l'étiquette par l'autocollant dans votre langue qui est fourni, avant derialcder a la premiere mise en service.

Ne dirigez jamais le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser projeté par l'appareil ou réfléchi. Vous risqueriez d'éblour des personnes, de provoquer des accidents ou de causeurs des lésions oculaires.
Au cas où le faisceau laser frappe un œil, fermez immédiatement les yeux et déplacez la tête pour l'éloigner du faisceau. N'apportez jamais de modifications au dispositif laser.
N'apportez aucune modification au dispositif laser.
N'utilisez pas les lunettes de vision laser (accessoire non fourni) comme des lunettes de protection. Les lunettes de vision laser aient seulement a peu voir le faisceau laser ; elles ne protégent pas contre les effets des rayonnements laser.
N'utilise pas les lunettes de vision laser (accessoire non fourni) comme des lunettes de soleil ou pour la circulation routière. Les lunettes de vision laser n'offrent pas de protection UV complet et elles faussen la perception des couleurs.
Ne confiez la réparation de l'appareil de mesure qu'a un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange d'origine. La sécurité de l'appareil de mesure sera ainsi réservée.
Ne laisses pas les enfants utiliser l'appareil de mesure laser sans surveillance. Ils risqueraient de diriger le faisceau vers leurs propres yeux ou d'éblouir d'autres personnes par inadvertance.
Ne faites pas fonctionner l'appareil de mesure en atmophère explosive, en presence de liquides, gaz ou poussières inflammables. L'appareil de mesure peut produit des étincelles susceptibles d'enflammer les poussières ou les vapeurs.

N'approche pas l'aimant de personnes porteuses d'implants chirurgicaux ou d'autres dispositifs médicaux (stimulateurs cardiaques, pompe à insuline, etc.). L'aimant génére un champ magnétique susceptible d'alterer le fonctionnement des implants chirurgicaux et dispositifs médicaux.
N'approche pas l'appareil de mesure de supports de données magnétiques ou d'appareils sensibles aux champs magnétiques. Les aimants peuvent provoquer des pertes de données irréversibles.
Description des prestations et du produit
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent au début de la notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'appareil de mesure est concu pour projeter et vérifier des lignes horizontales et verticales ainsi que des points d'aplomb.
L'appareil de mesure est approprié pour une utilisation en interieur.
Ce produit est un apparéil à laser grand public selon EN 50689.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'appareil de mesure sur la page graphique.
(1) Orifice de sortie du faisceau laser
(2) Touche Fonction d'inclinaison
(3)LEDd'etat
(4) Touche « Mode » pour la sélection des modes de fonctionnement laser
(5) Interrupteur Marche/Arret
(6) Raccord de trépied 1/4
(7) Verrouillage du couvercle de compartmenté à piles
(8) Couvercle du compartment à piles
(9) Étiquette d'advertissement laser
(10) Numéro de série
(11) Trépieda)
a) Cet accessoire n'est pas fourni.
24 | Français
Caracteristiques techniques
| Laser lignes croix UniversalLevel 2 | |
| Référence | 3603 F63 F.. |
| Portée maximale approx. A) | 12 m |
| Angle d'ouverture de la ligne laser 100° | |
| Précision de nivellement B)C) | |
| - Lignes laser ±0,5 mm/m | |
| - Points laser ±1,0 mm/m | |
| Plage d'auto-nivellement ±4° | |
| Durée de nivellement < 4 s | |
| Températures de fonctionnement -5 °C ... +40 °C | |
| Températures de stockage -20 °C ... +70 °C | |
| Altitude d'utilisation maxi 2000 m | |
| Humidité d'air relative maxi 90 % | |
| Degré d'encrassement selon CEI 61010-1 2 | D) |
| Classe laser 2 | |
| Lignes laser | |
| - Type de laser < 8 mW, 630-640 nm | |
| - C68 | |
| - Divergence 12 mrad (angle plein) | |
| Points laser | |
| - Type de laser < 1 mW, 650-660 nm | |
| - C61 | |
| - Divergence < 1,5 mrad (angle plein) | |
| Filetage de trépied | 1/4" |
| Alimentation électrique | |
| - Piles (alcalines au manganèse) | 2 × 1,5 V LR6 (AA) |
| - Piles rechargeables (NiMH) | 2 × 1,2 V HR6 (AA) |
| Autonomie approx. B) | > 6 h |
| Poids E) | 0,45 kg |
Laser lignes croix UniversalLevel 2
Dimensions (longueur × largeur × hauteur) 122× 62× 104mm
A) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition directe au soleil).
B) à 20-25°C
C) Les valeurs indiquées s'appliquent dans des conditions ambiantes normales à favorables (par ex. pas de vibrations, pas de brouillard, pas de fumée, pas d'ensoleillement direct). Àpres de fortés variations de températures, la précision peut différer de la valeur indiquée.
D) N'est concu que pour les salissures/saletés non conductrices mais supporte occasionnellement la conductivite due aux phenomenes de condensation.
E) Poids sans piles jetables/rechargeables
Pour une identification précise de votre apparéil de réception, servez-vous du numéro de série (10) inscrit sur la plaque signalétique.
Montage
Mise en place/remplacement des piles
Pour le fonctionnement de l'appareil de mesure, nous recommendons d'utiliser des piles alcalines au manganése ou des accus.
Pour ouvrir le couvercle du compartment à piles (8), appuyez sur le verrouillage (7) et retirez le couvercle. Insérez les piles.
Respectez ce faisant la polarité indiquée sur le graphique qui se trouve à l'intérieur du compartment à piles.
Lorsque les piles sont vides, la LED d'etat (3) s'allume en rouge et les faisceaux laser sont désactivés. Eteignez l'appareil de mesure et changez les piles.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N'utilisez que des piles de la même marque avec la même capacité.
Sortez les piles de l'appareil de mesure si vous savez que l'appareil de mesure ne va pas etre utilisependant une periode prolongee.En cas de stockage prolongé, les piles peuvent se corroder dans l'appareil de mesure.
Utilisation
Mise en marche
Protégez l'appareil de mesure contre l'humidité, ne l'exposez pas directement aux rayons du soleil.
26 | Français
N'exposez pas l'appareil de mesure à des températures extrêmes ou de brusques variations de température. Ne le laissez p. ex. pas trop longtemps dans une voiture exposée au soleil. ÀpRES un brusque changement de température, attende que l'appareil de mesure prenne la température ambiente avant de l'utiliser. Des températures extrÊmes ou de brusques changements de température peuvent réduire la précision de l'appareil de mesure.
Évitez les chocs violents et évitez de faire tomber l'appareil de mesure. L'appareil de mesure risque alors de subir des dommages susceptibles ALTERER la précision de mesure. ÀpRES un chic ou une chute, comparez, pour les contrôle, les lignes laser avec une ligne de reférence connue verticale ou horizontale.
Éteignez l'appareil de mesure quand vous le transportez. A l'arrêt de l'appareil, l'unité pendulaire se verrouille afin de prévenir tout endommagement consécutif à des mouvements violents.
Mise en marche/arrêt
Pourmettre en marche I'appareil de mesure,placez l'interrupteur Marche/Arret (5) dans la position ON.Immediatement apres avoir eté mis en marche,l'appareil de mesure projetde les lignes laser a travers l'orifice de sortie avant (1).
Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser, même si vous étés à grande distance de ce dernier.
Pour arrêter l'appareil de mesure, placez l'interrupteur Marche/Arrêt (5) dans la position OFF. Lorsque l'appareil est étèint, l'unité pendulaire se verrouille.
Ne laissez pas l'appareil de mesure sans surveillance quand il est allumé et éteignez-le après l'utilisation. D'autres personnes pourraient'être éblouies par le faisceau laser.
Modes de fonctionnement
L'appareil de mesure dispose de plusieurs modes de fonctionnement entre lesquels il est possible de commuter à tout moment :
- Mode lignes croisées (voir figures A-B): l'appareil projette une ligne laser horizontally et une ligne laser verticale
- Mode lignes croisées et points d'aplomb (voir figure C): l'appareil projette une ligne laser horizontal, une ligne laser verticale et deux points d'aplomb: un vers le haut et un vers le bas
- Mode points d'aplomb : l'appareil projette un point d'aplomb vers le haut et un point d'aplomb vers le bas.
Après sa mise en marche, l'appareil de mesure se trouve dans le mode Lignes croisées avec nivellement automatique.
Pour changer de mode de fonctionnement, appuyez sur la touche Mode de fonctionnement laser (4) jusqu'à atteir les lignes laser du mode de fonctionnement souhaité.
Il est possible - dans tous les modes de fonctionnement - d'activer ou non le nivellement automatique et la fonction d'inclinaison.
Nivellement automatique
Utilisation avec nivellement automatique (voir figures A et C)
Lors d'une utilisation avec nivellement automatique, la LED d'etat (3) ne doit pas s'allumer. Reactivez si nécessaire le nivellement automatique en actionnant la touche Fonction d'inclinaison (2), de façon à ce que la LED d'etat s'éteigne.
Placez l'appareil de mesure sur un support horizontal stable ou montez-le sur le trépied (11).
Le nivellement automatique compense automatiquement l'inclinaison de l'appareil à l'intérieur de la plage d'auto-nivellement de ± 4^ . Le nivellement automatique est terminé des que les lignes laser ne bougent plus.
Quand un nivellement automatique n'est pas possible, par ex. du fait que la surface sur laquelle est posé l'appareil de mesure est inclinée de plus de 4^ par rapport à l'horizontale, les lignes laser se mettent à clignoter.
En pareil cas, placez l'appareil de mesure plus a l'horizontal et attendez que le niveaument automatique se fasse. Dés que l'appareil de mesure se trouve a l'intérieur de la plaque d'auto-nivellement de ± 4^ , les lignes laser cession de clignoter et restent allumées en permanence.
En dehors de la plage d'auto-nivellement de ± 4^ , il n'est pas possible d'utiliser l'appareil de mesure avec le nivellement automatique parce qu'il ne peut sinon pas etre garanti que les lignes laser sont bien a niveau et perpendicularaires entre elles.
S'il subit des secousses ou change de position pendant son utilisation, l'appareil de mesure se remet à niveau automatique. Àpres chaque nouveau nivellement, vérifie la position des lignes laser horizontal et verticale par rapport aux points de referencia afin d'éviter des erreurs dues au déplacement de l'appareil de mesure.
Utilisation avec la fonction d'inclinaison (voir figure B)
Pour utiliser la fonction d'inclinaison, actionnez la touche Fonction d'inclinaison (2). Quand la fonction d'inclinaison est active, la LED d'etat (3) s'allume en vert.
En cas d'utilisation de la fonction d'inclinaison, le nivellement automatique est désacté.
Voussupouvenzir l'appareil de mesure dans une main ou bien le poser sur une surface in
28 | Français
clinée. L'inclinaison des lignes laser n'est plus corrigée et elles ne sont donc plusforcémentperpendicularaires l'une par rapport à l'autre.
Instructions d'utilisation
Lorsque vous VOULEZ effectuer des marquages, marquez toujours l'emplacement du centre du point laser ou de la ligne laser. La taille du point laser ou la largeur de la ligne laser varient avec la distance.
Utilisation sur trépied (accessoire)
Un trépied constitue un support de mesure stable et régiable en hauteur. Fixez l'appareil de mesure avec son raccord de trépied 1/4" (6) sur le trépied (11) ou un trépied d'appareil photo du commerce. Vissez l'appareil de mesure avec la vis de serrage du trépied.
Mettez le trépied plus ou moins à niveau avant demettre en marche l'appareil de mesure.
Entretien et Service après-venture
Nettoyage et entretien
Maintenez l'appareil de mesure propre.
N'immergez jamais l'appareil de mesure dans de I'eau ou dans d'autres liquides.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide. N'utilise pas de détergents ou de solvants.
Nettoyez régulièrement la zone autour de l'ouverture de sortie du faisceau laser en evitant les peluches.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pieces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées et des informations sur les pieces de rechange sur le site :
www.bosch-pt.com
L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute commande de renseignement ou toute commande de pieces de rechange, précisez impératifement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
France
Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de return en ligne que vous trouvez sur notre site inter-
net www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouvez également notre boutique de pieces détaches en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.
Voues etes un utiliseur, contactez: Le Service Clientele Bosch Outilage Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 99 (Numero non surtaxe au prix d'un appel local)
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vousetesun revendeur,contactez:
ServiceAprès-VenteElectroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cedex
Tel.: (01) 43119006
E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Vous trouvez d'autres adresses du service après-vente sous :
Élimination des déchets
Prière de rapporter les apparciels de mesure, les piles/accus, les accessoires et les emballages dans un Centre de recyclage respectueux de l'environnement.

Ne jetez pas les apparèils de mesure et les piles/accus avec des ordures menagères!
Seulement pour les pays de I'UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et Electroniques (DEEE) et sa transposition dans le droit national français, les appareils de mesure devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/CE les piles/accus défectueux ou usages doivent être mis de côte et rapportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l'environnement.
En cas de non-respect des consignes d'élimination, les déchets d'equipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu'ils contiennent.
30 | Espanol
Valable uniquement pour la France :

FR
Cet apparel, ses accessoires, et batterie se recyclent
À DEPOSER EN MAGASIN

A DEPOSER EN DÉCHÉTERIE

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Espanol
(10) Nstreamo de série
(11) Tripodea
Láser de ligne en cruz UniversalLevel 2
BkIoueHne/BbIKIOueHne
UTo6bI BKNIOuHTb N3MepNTeNbHbI INHCTpyMeHT, IpePENbHbTe BblKIIouaTeNb (5) B NOLOXHeNc ON. Cpa3y JeNoCte BKNIOueHn H3MepNTeNbHbI INHCTpyMeHT n3Nyuaet Na3epHbIe LInHHn N3 IpePdHero OTBepCTnI DnA BbIXOda Na3epHOrO Lyya (1).
He npabnTe na3epHbI NyuHa IIOe HIN XHBOTbIX H He cMOtpnte camn B na3epHbI Nyu, B TOM uCne Hc 6oNbwoTo pacctOHHa.
YTo6bI BbIKIOHTb N3MePnTeNbHbI INCTpyMeHT,pepeBnHbTe BbIKIOaTeNb (5) B no- IoxKeHne OFF. PIn BBKIOueHHMaTHNKOBbIMexaHN3M 6JOKpyeTc.
He octabnIte n3MepntenbHbIM HhctpymeT 6e3 npncMOtpa N BbIKIOuAte n3-MepHTenbHbIM HHCTpymeT NOcJIe HCNoB3OBAHHa.ДpyrHe IInca MoYr T 6bITb OcJIeIIeHbI Na3epHbIM LyvOM.
Pexnmbi pa60tbl
I3MepntbHbI HcTpyMeHT HmeeT HeCKoJIbKO peKHMOB pa6Otbl, KOToPbIE MOXHO nepeKJIIOuATb B IIO60I MOMENT:
- Pexhm nepekepcThbIX liHHn (cm. pnc. A-B): npoeunpyOTcT roH3oHTaJIbHa JIa-3epHa IIOCKOCTb H OJHa BepTKaJIbHa JIa3epHa IINHn;
146 | Pycckn
- PexHM nepekepcTHbIX IHHH N TOUKN OTBeca (CM. pnc. C): reHepepyeT rOpN3OHTaIbHyIO IN BepTNKaJIbHyIO Ia3epHbIE IHHH, a TaKKe IepneHdIKyIrpHbIe TOUKN BBepx IN BHN3,
- PexnM OTBeca: rHeeppyeT OndHy ToKy OTBeca BBepx N OndHy BHN3.
Iocne BkIIOUeHnI H3MePntbHbI HNCTpyMeHT HaxOJNTcB PexKHepeKpeCTHbIX IHHN C aBTOMaTHueCKm HNBEnHpOBaHNem.
UTo6bI CMeHnTb peKHM, HaxkMaIte Ha KhoNky BbIbopa peKHMa paBoTb Ia3epa (4), noKa Ia3epHbIe IyuH He IpeEyn TTrepeBMybI paBoOuN peKHM.
Bce pexnmbi pa60tbI BO3MOxHbI KaK c aBTOMaTnuecknM HNBenIpoBaHneM, TaK n C cyHKuNeHakloHa.
Modurile de fonctionare
a glwll jj juill b ujc g juill aboi jsu
(1gll) 1glll l jll lal aas
o s 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
aJg aJJI
#
wJai oXc aHbji lc laI bIa
.1gll jo Lg C g lal 1 wla ooc ubs
gI cIbI slgo pssuX .aBjg aBj g abwglg Iwol
.aa do slgo
iil llll qulg pboio Jkui jull gda dic ggbwll daa b
.
p|sswI UJluuWlg 1do
auiagaiall aol y adaiial alw lgl saojdo jy jll gabay aoIoglaIIg ayauoi I gww J. jll gbaI aIy
www.bosch-pt.com