GCL 215 Professional - Puntatore laser BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GCL 215 Professional BOSCH in formato PDF.
Domande frequenti - GCL 215 Professional BOSCH
Domande degli utenti su GCL 215 Professional BOSCH
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Puntatore laser in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GCL 215 Professional - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GCL 215 Professional del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE GCL 215 Professional BOSCH

(1) (9) (10)
GCL 2-15
1609924HE|09.08.2018Bosch Power Tools
4







1609 92A 4HE (09.08.2018) Bosch Power Tools
5





1609 92A 4HE | (09.08.2018) Bosch Power Tools
6





160992A4HE|(09.08.2018)BoschPowerTools

7



(18)

(19)
(18)BM10601015A01
2610 A01 267 (GCL 2-15)
2610 A07 083 (GCL 2-15 G)






Deutsch
Avverenze di sicurezza

Leggere e osservare tutte le avventenze e le istruzioni, per lavorare con lo strumento di misura in modo sicuro e essere pericoli. Se lo strumento di misura non viene utilizzato
conformamente alle presenti istruzioni, cui poo pregiudicare i dispositivi di protezione integrati nello strumento stesso. Non renderse mai illeggibili te targhette di avertauenza applicate sullo strumento di misura. CONSERVARE CON CURA LE PRESENTI ISTRUZIONI E CONSEGNARLE
INSIEME ALLO STRUMENTO DIMISURA IN CASO DI CESSIONA TERZI.
- Prudenza - Qualora vengano utilizzati dispositivi di lavoro o regolazione diversi da quelli qui indicate o vengano eseguite procedure diverse, sussiste la possibilità di una pericolosa esposizione alle radiazioni.
- Lo strumento di misura viene fornito con una targhetta di avventimento (contrassegnata nella figura in cui è rappresentato lo strumento di misura).
Se il testo della targhetta di pericolò in una lingua straniera, prima della messa in funzione iniziale incollare l'etichetta fornita in dotazione, con il testo nella propria lingua.

Non dirigere mai il raggio laser verso persone oppure animali e non guardare il raggio laser né diretto, né riflesso. Il raggio laser pottrebbe abbagliare le personne, provocare inci
denti o danneggiare gli occhi.
Se un raggio laser dovesse colpire un occhio, chiudere subito gli occhi e distogliere immediatamente la testa dal raggio.
Non apportare alcuna modifica al dispositivo laser.
Non utilizzare gli occhiali per raggio laser come oc-chiali di protezione. Gli occhiali per raggio laser servono per un miglior e riconoscimento del raggio stesso; tuttavia non fornisco una protezione contro la radiazione la-ser.
Non utilizzato gli occhiali per raggio laser come occhiali da sole oppure nel traffico. Gli occhiali per raggio laser non offrono una protezione UV completa e riducono la percezione dei colori.
Far riparare lo strumento di misura solamente da personale tecnico specializzato e sostanto utilizzando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potra essere salvaguardata la sicurezza dello strumento di misura.
Evitare che i bambini utilizzino lo strumento di misura laserenza la necessaria sorveglianza. Potrebbero involontariamente abbagliare altre personne.
Non lavorare con lo strumento di misura in ambienti a rischio di esplosione in cui siano presenti liquidi, gas o polveri inflammabili. Nello strumento di misura possono prodursi scintille che incendiano la polvere o i vapori.

Non posizionare lo strumento di misura, ne il supporto ruotabile, in prossimità di pacemaker. I magneti dello strumento di misura e del supporto ruotabile generano un Campo che cui pregiudicare il funzionamento dei pacemaker.
Mantenere lo strumento di misura e il supporto ruotabile a distance da supporti dati magneti e da apparecchiature sensibili ai campi magnetici. L'effetto dei magneti dello strumento di misura e del supporto ruotabile più comportare perdite irreversibili di dati.
50 | Italiano
Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso.
Utilizzo conforme
Lo strumento di misura è concepito per il rilevamento e la verifica di linee orizzontali e verticali, nonché di punti a piomblo.
Lo strumento di misura è adatto per l'impiego in ambienti interni ed all'esterno.
Componenti illustrati
La numerozione dei componenti si riferisce all'illustrazione dello strumento di misura che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
(1) Uscita del raggio laser
(2) Indicatore del livello di carica delle batterie
(3) Indicatore di funzionamento nella livellamento automatico
(4) Tasto di modalità Punto laser
(5) Tasto di modalità Linea laser
(6) Coperchio vano batterie
(7) Scanalatura di guida
(8) Interruttore di accensione/spegnimento
(9) Attacco treppiede da 1 / 4
(10) Attacco treppiede da 5 / 8
(11)Numero di série
(12) Targhetta di pericolo raggio laser
(13) Supporto ruotabile (RM 1)
(14) Binario di guida
(15) Asola di fissaggio
(16) Magnete
(17) Fermaglio di copertura
(18) Supporto universale (BM1)^_1
(19) Pannello di mira per laser
(20) Valigetta
(21) Termofonto
(22) Treppiede (BT 150)
(23) Asta telescopica (BT 350) ^A1
(24) Custodia protettiva
(25) Occhiali per raggio laser
A) L'accessorio illustrato oppure descripto non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contentudo nel loro programma accessori.
Dati tecnici
| Livella laser multifunzione GCL 2-15 GCL 2-15 G | ||
| Codice prodotto | 3601 K66 E.. 3601 K66 J.. | |
| Raggio d'azioneA) | ||
| - Linea laser 15 m 15 m | ||
| - Punto laser verso l'alto 10 m 10 m | ||
| - Punto laser verso il basso 10 m 10 m | ||
| Precisione di livellamento | ||
| - Linee laser ±0,3 mm/m ±0,3 mm/m | ||
| - Punti laser ±0,7 mm/m ±0,7 mm/m | ||
| Campo di autolivellamento tipico ±4° ±4° | ||
| Tempo di livellamento tipico <4 sec <4 sec | ||
| Temperatura di funzionamento -10°C...+50°C | -10°C...+50°C | |
| Temperatura di magazzinaggio | -20°C...+70°C | -20°C...+70°C |
| Altitudine d'impiego max.及其他 l'altitudine di riferimento | 2000 m | 2000 m |
| Umidità atmospherica relativa max. | 90% | 90% |
| Grado di contaminazione secondo IEC 61010-1 | 2B) | 2B) |
| Classe laser | 2 | 2 |
| Linea laser | ||
| - Tipo di laser | 630-650 nm, <1 mW | 500-540 nm, <10 mW |
| - Colore del raggio laser | Rosso | Verde |
| - C6 | 1 | 10 |
1609924HE|09.08.2018 Bosch Power Tools
Livella laser multifunzione GCL 2-15 GCL 2-15 G
| - Divergenza 0,5 mrad (angolo giro) 50 × 10 mrad (angolo giro) | ||
| Punto laser | ||
| - Tipo di laser 630-650 nm, <1 mW 630-650 nm, <1 mW | ||
| - Colore del raggio laser Rosso Rosso | ||
| - Cx | 1 | 1 |
| - Divergenza 0,8 mrad (angolo giro) 0,8 mrad (angolo giro) | ||
| Attacco treppiede 1/4", 5/8" 1/4", 5/8" | ||
| Pile 3 × 1,5 V LR6 (AA) 3 × 1,5 V LR6 (AA) | ||
| Durata della carica in modalità di funzionamento | ||
| - Modalità a linee incroicate e puniti-forme | 6 h 6 h | |
| - Modalità a linee incroiate | 8 h 8 h | |
| - Modalità lineare e punitiforme | 12 h | 10 h |
| - Modalità lineare | 16 h | 12 h |
| - Modalità punitiforme | 22 h | 22 h |
| Peso secondo EPTA-Procedure01:2014 | 0,49 kg | 0,49 kg |
| Dimensioni (lunghezza × larghezza × altezza) | ||
| -enza supporto ruotabile | 112 × 55 × 106 mm | 112 × 55 × 106 mm |
| - con supporto ruotabile | 132 × 81 × 163 mm | 132 × 81 × 163 mm |
| Grado di protezione | IP 54 (con protezione contro la polvere e gli schizzi d'acqua) | IP 54 (con protezione contro la polvere e gli schizzi d'acqua) |
A) In caso di condizioni ambientali sfanovoli (ad es. irradiazione solare diretta), il raggio d'azione potra risultare ridotto.
B) Presenza escludamente di contaminazioni non conduttive, ma che, in alcune occasioni, possono essere rese temporaneamente condutti- ve alla condensa.
Per un identificazione univoca dello strumento di misura, consultare il numero di seri (11) riportato sulla targhetta identificativa.
Montaggio
Introduzione/sostituzione delle pile
Per l'impiego dello strumento di misura si raccomanda di utilizzare pile alcaline al manganese.
Apire il coperchio vano batterie (6) ed introdurre le pile.
Durante tale fase, prestare attenzione alla corretta polarità, riportata sul lato interno del vano batterie.
Quando le pile inizieranno a scaricarsi, l'indicatore del livello di carica (2) lampeggerà con luce verde. Le linee laser inoltre lampeggeranno per circa 5 sec agli 10 min. Dopo il primo lampeggio, lo strumento di misura avrav un'autonomia resida da circa 1 h. Quando le pile saranno completamente scariche, le linee laser lampeggeranno un'altra volta e subito dopo lo strumento si spegnerà automaticamente.
Sostituire sempre toutes le pile contemporaneously. Utilizare esclusivement pile dello stesso produttore e con la stessa capacité.
Se lo strumento di misura non viene impiegato per lunghi periodi, prelevare lepile dallo strumento stesso.
Un magazzinaggio prolongato cui comportare la corrosione o l'autoscarica dellepile.
Utilizzo del supporto ruotabile RM1 (vedi Figg. A1-A3)
Mediante il supporto ruotabile (13) è possible ruotare lo strumento di misura di 360^ attorno ad un punto a piombo centrale, sempre visible. Ciò consente di orientare con esattezza le linee laserenza modificare la posizione dello strumento di misura.
Sistemare lo strumento di misura, con la scanalatura di guida (7) sul binario di guida (14) del supporto ruotabile (13) e spingere fino a battuta lo strumento di misura sulla piattaforma.
Per separare le parti, estrarre lo strumento di misura dal supporto ruotabile nella direzione opposa.
Possibilità di posizionamento del supporto ruotabile:
- verticale su superficie pian,
- avvitato su superficie verticale,
-in combinazione con il fermaglio di copertura su listelli di copertura (17) metallici, - mediate i magneti (16) su superfici metalliche.
52|Italiano
Utilizzo
Messa in funzione
Proteggere lo strumento di misura da liquidi e dall'esposizione diretta ai raggi solari.
Non esporre lo strumento di misura a temperature o ad oscillazioni termiche estreme. Ad esempio, evitare di lasciarlo per lungo tempo all'internalo dell'auto. In caso di forti oscillazioni di temperatura, lasciare che lo strumento di misura raggiunga la normale temperatura prima di metterlo in funzione. Temperature oppure sbalzi di temperatura estremi possono pregiudicare la precisione dello strumento di misura.
Evitare di urtare violentamente o di far cadere lo strumento di misura. Qualora lo strumento di misura abbia subito forti influssi esterni, prima di riprendere il lavoro andrare sempre effettuata una verifica della precisione (vedi «Verifica della precisione dello strumento di misura», Pagina 54).
- Spegnere lo strumento di misura, quando occorra trasportalo. Specnendo lo strumento, viene bloccata l'unità oscillante che altrimenti potrebbe venire danneggiata in caso di movimenti violenti.
Accensione/spegimento
Per accendere lo strumento di misura, spingere l'interruttore di accensione/spegnimento (8) in posizione «On» (per impiego senza livellamento automatico), oppure in posizione
«On» (per impiego con livellamento automatico). Subito\
dopo l'accensione, lo strumento di misura proietterà raggi la ser delle aperture di uscita (1).
Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su animali e non rivolgere lo sguardo in direzione del raggio laser stesso, neanche da grande distance.
Per spegnere lo strumento di misura, spingere l'interruttore di accensione/spesignimento (8) in posizione «Off». In fase di spegnimento, l'unità oscillante verrà bloccata.
Non lasciare incustodito lo strumento di misura quando è acces e spegnerlo sempre dopo l'uso. Altre persone potrebbero essere abbagliate dal raggio laser.
Qualora venga superata la temperatura massima di funzionamento ammessa, para a 50^ , lo strumento verrà spento, per protegere il diodo laser. Una volta raffreddato, lo strumento di misura sare nuovamente pronto al funzionamento e potra essere nuovamente acceso.
Utilizzo del livellamento automatico
| Sequenza delle fasi operative Modalità li-ineare orizzon-tale | Modalità li-neare vertica-le | Modalità pun-tiforme | Indicatore di fun-zionamento sulla livellamento auto-matico (3) | Fig. |
| Interruttore di accensione/spegnimento (8)in posizione « 2n» | ● ● ● | B1 | ||
| Modalità a linee incrociate | ||||
| + Premere 1olta il tasto di modalitàLinea laser (5) | ● - ● | C1 |
1609924HE|09.08.2018 Bosch Power Tools
Spegnimento automatico
Se per circa 120 min non verrà premuto alcun+tasto sullo strumento di misura, lo strumento stesso si spegnerà automaticamente, per salvaguardare le pile.
Per riaccendere lo strumento di misura dello spegnimento automatico, si potra portare l'interruttore di accensione/spegnimento (8) in posizione «Off» e riaccendere lo strumento di misura, oppure premere il tasto di modalità Punto la ser (4) o il tasto di modalità Linea laser (5).
Disattivazione temporanea dello spegnimento automatico
Per disattivare lo spegnimento automatico, a strumento di misura acceso, mantenere premuto il tasto di modalità Linea laser (5) per almeno 3 sec. Quando lo spegnimento automatico sare stato disattivato, i raggi laser lampeggeranno breve, a scopo di conferma.
Avvertenza: Se la temperatura di funzionamento supererà i 45^ , lo spegnimento automatico non sare più disattivabile. Per attivare lo spegnimento automatico, spegnere lo strumento di misura e riaccenderlo.
Impostazione della modalità
Lo strumento di misura dispone di varie modalità, commutabili in qualsiasi momento:
- Modalità a linee incrociate e punitiforme: lo strumento di misura genera una linea laser orizzontale ed una verticale rivolte in avanti, nonché un punto laser verticale verso l'alto ed uno versuso il basso. Le linee laser si incrociano ad un angolo di 90^ .
-Modalità lineare orizzontale: lo strumento di misura genera una linea laser orizzontale rivolta in avanti. - Modalità lineare verticale: lo strumento di misura genera una linea laser verticale rivolta in avanti. Poszionando lo strumento di misura nel locale, la linea la ser verticale verrà visualizzata sul soffitto, altri il punto la ser superiore. Poszionando lo strumento di misura direttamente su una parete, la linea laser verticale genera una linea presso che a 360^
- Modalità puntiforme: lo strumento di misura genera un punto laser verticale verso l'alto ed uno verso il basso. Tutte le modalità, eccetto那一 della puntiforme, sono selezione-bili con oswana livellamento automatico.
Italiano | 53
| Sequenza delle fasi operative Modalità li-neare orizzon-tale | Modalità li-neare vertica-le | Modalità pun-tiforme | Indicatore di fun-zionamento sulla livellamento automatico (3) | Fig. |
| Premere 2 volte il tasting di modalità Linea laser (5) | - • ● | D1 | ||
| Premere 3 volte il tasting di modalità Linea laser (5) | - - ● | E1 | ||
| Premere 4 volte il tasting di modalità Linea laser (5) | • • ● | B1 | ||
| Modalità a linee incrociate |
Indipendentemente dall'impostazione della modalità lineare, sare possibile attivare o disattivare la modalità puntifiche:

Premere 1 volta il tasto di modalità Punto laser (4)
Premere 2 volte il tasting di modalità Punto laser (4)


Se lo strumento di misura si trovera fuori dal campo di autolivellamento, le linee laser e/o i punti laser lampeggeranno velocamente.
Se, durante l'impiego con livellamento automatico, si passera alla modalità «Impiego senza livellamento automatico» (interruttore di accensione/spegnimento (8) in posizione «
On), verrà sempre attivata la prima possibilità di combina-zione delle visualizzazioni di tale modalità.
Impiego sanza livellamento automatico
| Sequenza delle fasi operative Modalità li-neare orizzon-tale | Modalità li-neare vertica-le | Modalità pun-tiforme | Indicatore di fun-zionamento sono-livellamento autom-matico (3) | Fig. | |
| Interruttore di accensione/spegnimento (8)in posizione «On» | ● ●- | Rosso | F1 | ||
| Modalità a linee incrociate | |||||
| Premere 1 volta il tasto di modalitàLinea laser (5) | ● - - | Rosso | |||
| Premere 2 volte il tasto di modalitàLinea laser (5) | - ● - | Rosso | |||
| Premere 3 volte il tasto di modalitàLinea laser (5) | ● ● - | Rosso | F1 | ||
| Modalità a linee incrociate |
In modalità «Impiegorawnilivellamento automatico»,le lin-nee laser lampeggeranno costantamente e lentamente. Se, durante l'impiegorawnilivellamento automatico, si passera alla modalità «Impiego con livellamento automatico (interruttore di accensione/spegnimento 8) in posizione «n»), verrare sempre attivata la prima possibilità di combinazione delle visualizzazioni di tale modalità.
Livellamento automatico
Utilizzato del livellamento automatico (vedi Figg. B1-E1)
Posizione lo strumento di misura su una base orizzontale e stabile, oppure fissarlo sul supporto ruotabile (13). Per l'impiego con livellamento automatico, spingere l'interruttore di accensione/spegnimento (8) in posizione « On».
Il livellamento automatico compenserà automaticamente le irregularità, entro il Campo di autolivellamento di ± 4^ . Quando i raggi laser cesseranno di lampeggiare, lo strumento di misura sarebbe livellato.
Se il livellamento automatico non è possibile, ad es. perché la superficie d'appoggio dello strumento di misura differisce di altri 4^ alla linea orizzontale, i raggi laser lampeggeranno velocimento.
In tale caso, sistemare lo strumento di misura orizzontalmente e attendere l'autolivellamento. Non appena lo strumento di misura si trovera nel Campo di autolivellamento di ± 4^ , i raggi laser passeranno a luce fissa.
In caso di vibrazioni o variazioni di lunghezza durante il funzionamento, il livellamento dello strumento di misura verrà ripetuto automaticamente. Dopo il livellamento, verificare la posizione dei raggi laser relativamente ai punti di riferimen
Bosch Power Tools 1609 92A 4HE (09.08.2018)
54 Italiano
to, per evitare errorsi causati da uno spostamento dello stru-mentation di misura.
Impiegoswana livellamento automatico (vedi Fig. F1)
Per l'impiogo senza livellamento automatico, spingere l'interruttore di accensione/spegnimento (8) in posizione «On».
A livellamento automatico disattivato, l'indicatore di funzionamento sulla livellamento automatico (3) si accenderà con lucce rossa e le linee laser lampeggeranno costamente e lentamente.
A livellamento automatico disattivato, lo strumento di misura si potrà utilizzare a mano libera, oppure si potrà sistemare su un supporto idoneo. I raggi laser non scorrono più obbligatoriamente in posizione verticale uno rispetto all'alto.
Verifica della precisione dello strumento di misura
Fattori che influiscono sulla precisione
L'influsso maggiore è quello esercitato alla temperatura ambiente. In modo particolare differenze di temperatura che si muovono dal terreno verso l'alto posso noni deviare il raggio laser.
Poiché la stratificazione di temperatura è magiore in prossi mità del pavimento, laddove possibile lo strumento di misura andra montato su un treppiede e collocato al centro dell'area di lavoro.
Oltre ad influssi esterni,anche influssi sullo strumento (ad es. cadute o urti violenti) potranno comportare scostamenti. Per tale ragione, prima di iniziare il lavoro, occorrera sempre verificare la precisione di livellamento.
In ogni occasione, verificare daprima la precisione in altezza e di livellamento della linea laser orizzontale, quindi la precisione di livellamento della linea laser verticale.
Qualora durante una delle verifiche lo strumento di misura dovesse superare le differenze massime, farlo riparare dal Servizio Assistenza Clienti Bosch.
Verifica della precisione in altezza della linea orizzontale
Per la verifica, occorra un tratto di misura libero di 5 m, su base solida, fra due pareti A e B.
- Montare lo strumento di misura vicino alla parete A su un treppiede, oppure posizionarlo su una base stabile e piana. Accendere lo strumento di misura. Selezionale la modalità a linee incrociate con livellamento automatico.

- Dirigere il laser sulla parete A vicina e attendere che lo strumento di misura si autolivelli. Contrassegnare i cen
tro del punto in cui le linee laser s'incroceranno sulla pare- te (punto I).

- Ruotare lo strumento di misura di 180^ , attendere che si autolivelli e contrassegnare il punto d'incrocio delle linee laser sulla parete B di fronte (punto II).
- Collocare lo strumento di misura -enza ruotario - vicino alla parete B, accenderlo ed attendere che si autolivelli.

- Allineare in altezza lo strumento di misura (mediante il treppiede, oppure, all'occorrenza, utilizzando supporti) in modo che il punto d'incrocio delle line laser coincida esattamente con il punto II, contrassegnato in precedenza, sulla parete B.

- Ruotare lo strumento di misura di 180^ , perché variate l'altezza. Allinearlo alla parete A in modo che la linea laser verticale attavrasi il punto I, contrassegnato in precedenza. Attendere che lo strumento di misura si autolivelli e contrassegnare il punto d'incrocio delle linee laser sulla parete A (punto III).
-La differenza d fra i punti I e III, contrassegnati sulla parente A, indichera l'effettivo scostamento in altezza dello strumento di misura.
Su un fatto di misura pari a 2 × 5m = 10m , lo scostamento massimo amesso è pari a:
10 m × ±0,3 mm/m = ±3 mm. La differenza d fra i punti I lI non dovrà, quindi, superare 3 mm.
Verifica della precisione di livellamento della linea orizzontale
Per la verifica, occorre una superficie libera para circa 5 × 5 m.
- Montare lo strumento di misura al centro, fra le pareti A e B, su un treppiede, oppure posizionarlo su una base stabile e piana. Selezionale la modalità lineare orizzontale con livellamento automatico ed attendere che lo strumento di misura si autolivelli.

- Contrassegnare su entrambé le pareti, a 2,5 m di distance dallo strumento di misura, il centro della linea laser (punto I sulla parete A e punto II sulla parete B).

- Posizione lo strumento di misura, ruotato di 180^ , a 5 m di distanza ed attendere che si autolivelli.
Allineare in altezza lo strumento di misura (mediante il treppiede o, all'occorrenza, supportando lo strumento) in modo che il centro della linea laser coincida esattamente con il punto Il sulla parete B, contrassegnato in precedenza. - Contrassegnare sulla parete A il centro della linea laser come punto III (verticalmente sopra o sotto al punto I)
- La differenza d fra i puncti I e III, contrassegnati sulla parente A, indichera l'effettivo scopamento dello strumento di misura rispetto alla linea orizzontale.
Su un tratto di misura pari a 2× 5m = 10m ,lo scostamento massimo amesso e paria:
10 m × ±0,3 mm/m = ±3 mm. La differenza d fra i punti e non dovrà, quindi, superare 3 mm.
Verifica della precisione di livellamento della linea verticale
Per la verifica, occorrerá un'apertura di porta (su base solida) con spazio di almeno 2,5 m su ciascun lato della porta stessa.
- Posizione are lo strumento di misura a 2,5 m di distance dall'apertura porta, su una base solida e piana (non su un treppiede). Selezione are la modalità lineare verticale con livellamento automatico. Allineare la linea laser all'apertura porta ed attendere che lo strumento di misura si autolivielli.

- Contrassegnare il centro della linea laser verticale, sulla soglia dell'apertura porta (punto I), a 5 m di distanza dall'alto lato dell'apertura porta (punto II) e sul bordo superiore dell'apertura porta stessa (punto III).

- Ruotare lo strumento di misura di 180^ e posizionarlo sull'alto lato dell'apertura porta, direttamente diaetro al punto II. Attendere che lo strumento di misura si autolivi ed allineare la linea laser verticale in modo che il suo centro attraversi esattamente i punti I e II.
- Contrassegnare come punto IV il centro della linea laser sul bordo superiore dell'apertura porta.
56 | Italiano
-La differenza d fra i punti ill e IV indichera l'effettivo scopamento dello strumento di misura rispetto alla verticale.
- Misurare l'altezza dell'apertura porta.
Lo scopamento massimo ammesso andr calcolo come segue:
doppio dell'altezza dell'apertura porta × 0,3mm / m
Esempio: con un'altezza dell'apertura porta di 2 m, lo scopamento massimo ammesso è pars a
2 × 2m × ± 0,3mm/m = ± 1,2mm . La distanza fra i punti III e IV non dovrà, quindi, superare 1,2 mm.
Verifica della precisione del punto a piombo
Per la verifica, occorra un tratto di misura libero, su base solida, con una distance di circa 5 m fra pavimento e soffitto.
- Montare lo strumento di misura sul supporto ruotabile (13) e sistemarlo sul pavimento. Selezionare la modalità puntiforme ed attendere che lo strumento di misura si autolivelli.

- Contrassegnare il centro del punto laser superiore sul soffitto (punto I). Contrassegnare quando il centro del punto laser inferiore sul pavimento (punto II).

- Ruotare lo strumento di misura di 180^ . Posizione lo strumento in modo che il centro del punto laser inferiore si trovi sul punto II, già contrassegnato. Attendere che lo strumento di misura si autolivelli. Contrassegnare il centro del punto laser superiore (punto III).
-La differenza d fra i puncti I e III, contrassegnati sul soffit to, indichera l'effettivo scopamento dello strumento di misura rispetto alla linea verticale.
Lo scostamento massimo ammesso andr calcolo come segue:
doppio della distanza fra pavimento e soffitto × 0,7mm / m
Esempio: con una distanza fra pavimento e soffitto di 5 m, lo scostamento massimo ammesso è pars a
2× 5m× ± 0,7mm / m = ± 7mm .La distanza fra i punti e lI non dovra, quindi, superare 7mm
Indicazioni operative
Per contrassegnare,utilizzare sempre ed esclusivamente il centro del punto laser, o della linea laser. La dimensione del punto laser e la larghezza della linea laser variano con la distanza.
Utilizzo del treppiede (accessorio)
Un treppiede permette di avera una base di misurazione stabile e regolabile in altezza. Sistemare lo strumento di misura, con l'attacco treppiede da 1/4 (9), sulla filettatura del treppiede stesso (22), oppure di un normale treppiede fotografico. Per fissarlo su un normale treppiede per edilizia, utilizzare l'attacco treppiede da 5/8 (10). Avvitare saldamente lo strumento di misura con la vite di fissaggio del treppiede.
Allineare preliminarmente il treppiede, prima di accendere lo strumento di misura.
Fissaggio con il supporto universale (accessorio) (vedere Fig. G)
Il supporto universale (18) consente di fissare lo strumento di misura ad es. su superfici o tubi verticali, oppure su materiali magnetizzabili. Il supporto universale è alttrettanto adatto quale treppiede e agevola l'allineamento in altezza dello strumento di misura.
Allineare preliminarmente il supporto universale (18), prima di accendere lo strumento di misura.
Utilizzato del pannello di mira per laser (vedi Fig. G)
Il pannello di mira per laser (19) migliorara la visibilità del raggio laser, in condizioni sfavorevoli e su distanze estese.
La meta riflettente del pannello di mira per laser (19) migliorare la visibilità della linea laser; la meta trasparente rende visibile la linea laseranche dal lato posteriori del pannello di mira.
Occhiali per raggio laser (accessorio)
Gli occhiali per raggio laser filtrano la luce ambientale. In\ questo modo la luce del laser appeare più chiara per gli occhi.
Non utilizzare gli occhiali per raggio laser come oc-chiali di protezione. Gli occhiali per raggio laser servono per un migliorie riconoscimento del raggio stesso; tuttavia non forniscono una protezione contro la radiazione laser.
Nonutilizzaregliocchiali per raggio laser come oc chiali da sole oppure nel traffico.Gli occhiali per raggio laser non offrono una protezione UV completa e riducono la percezione dei colori.
Esempi di utilizzo (vedi Figg. B2-F2, GeH)
Esempi per possibilità di impiego dello strumento di misura sono riportati sulle illustrazioni.
Posizione lo strumento di misura sempre vicino alla superficie o al bordo da verificare ed attendere che lo strumento di misura si autolivelli prima d'iniziare la misurazione.
Misurare le distanze tra il raggio laser ed una superficie o un bordo sempre su due punti che si trovano possibilmente lontani l'uno dall'alto.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Avere cura di tenere lo strumento di misura sempre pulito. Non immershere in alcun caso lo strumento di misura in ac-qua, ne in alcun alto liquido.
Pulire eventuali impurità utilizzando un panno morbido inumidito. Non utilizzato detergenti, né solventi.
Pulire regolarmente specialmente le superfici dell'uscita del raggio laser prestando particolare attenzione alla presenza di peluria.
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati-ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concennti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili ancche sul sito www.bosch-pt.com
Il team di consulenza tecnica Bosch sare lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cître riportato sulla targhetta di fabbricazione dell'elettroutensile.
italia
Officina Eletttroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa 2/A
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettROUTensili@it.bosch.com
Svizzera
Sul除去所有文件,然后在电脑上打开“Bosch-pt.com/ch/it é possible ordinare diretamente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersaleservice@de.bosch.com
Smaltimento
Strumenti di misura, accessori e confezioni non più utilizzabili andranno avviati ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente.

Non gettare gli strumenti di misura, né lepile, nei rifiuti domestici.
Solo per i Paesi UE:
Conformmente alla direttiva europea 2012/19/UE, gli strumenti di misura non piùutilizzabili e, in base alla direttiva europaea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o ESAuste, andranno raccolti separatamente ed avviati ad un riutilizzo rispetto dell'ambiente.
Nederlands
IpoecyBaBe Ha pexKIMoT Ha pa6ota
MepHHOT ypeH mHa NOBEKe pexHMn Ha pa6oTa, KOH MOKe Da rH nPOMeHHTe BO bHNO Koe BpeMe:
-PexHM Ha BkpcTeHH HHHH N ToOKeCT pexHM: MepnHOT ypeI npOn3BeyBa xoPn3OHaJIHa N BeptHKaIIHa IacepCKA liHHJa HaHaNpeD, KaKo H BeptKHAnla NacepCKA ToKa HAropeH N haOny. Iacepckte IHHH CE BkpcTybaat nod aor on 90°
XOpH3OHTaEN HHHCKHNpeKHM: MepHnOT ypeI npOH3BeyBa XOpH3OHTaHa Naacepcka HHHJa HaHaanpei.
-BeptHKanenHHNCKnpeHm:MePHNOtypeI npOn3BeyBa BePTKaNHa Iacepcka IHHJa HAnPpeI. PnPiOn3uHOHpaIbe Ha MePHNOtypeI BO c6a, BePTKaNHaTaNacepcka IHHJa Ke NOKaKyBa HA TaBaHO TAD rOpHaTa Iacepcka IHHJa. PnPiOn3uHOHpaIbe Ha MePHNOtypeI dIpeKTHo Ha sHd, BePTKaNHaTaNacepcka IHHJa IpnO3BeYbPa peHcNc YeNoCHA KpyKaHa Iacepcka IHHJa (360°-HHJa).
-ToqkecTpeHMM:MePNOTypeI npOn3BeyBa BePTKAnHaNacePcKaToKaHaRoPe HAdony.
CnTepeKMMHa paBota MoKe Da ce H36epaT co H6e3 aBTOMaTNKa 3a HNBENHPaHe,OCBEH TOUKeCTHOPT peKMM.
190|MaKeDoHcKn
Pa6oTeHbe co aBtOMaTHka 3a HnBEnHpabe
| Рedinguez на чекорite за pабota Хорозонтaine Н линникpenхим | Вернкаленлинникpenхим | Точностьпекирexим | Прinksь заразбotingе 6ezавTomатка за Новелегамbe (3) | Слива |
| П rep金融机构可以随时变更 Искnung в�ье (8) поочancies, | B1 | |||
| Реки'm на вкрстени停留在 | ||||
| 1×relativскильна是可以随时变更 зеклухвае (5) | - - | C1 | ||
| 2×relativскильна是可以随时变更 зеклухвае (5) | - - | D1 | ||
| 3×relativскильна是可以随时变更 зеклухвае (5) | - - | E1 | ||
| 4×relativскильна是可以随时变更 зеклухвае (5) | - - | B1 | ||
| Реки'm на вкрстени停留在 |
He3aBnHcOoNocTaBkataHaIHHckNtpeKMM,MOKeTOUKeCTHotpeKMM Da Ce aKTNBpuA Hn DeakTNbpu:
BnnaHaHa ha ToohocTa
Hajrolemo Bnnahe BpuN OkonHaTa TempepaTypa.
Oc06eHTo TEMepaTpHyIe pa3IKNK KOI CE DBNkA T OI NOOT HArOpE MoKe Da rno pHeNaCoiat NaCePCKnT 3paK.
Bndejkn tonnnnckoto paonoybahe e hajrolemo BO 6n3nHa Ha nOTo, DOKONky e BO3MOKHO MOHTnpajTe rMepHNOypeiHa cTaN H NOCTaBeTe rBO cpeHHata Ha pa6oTHATA nobpwnha.
OCBEN HADBOPEWHHTE BINJAHJNA,doOTcTaNyBaHe MoKeJa da DOBeaT H BINJAHJNATA CNEUHNFHN 3a ypeDTo (KAKO Ha np. naOBn nn jakn ynap).3atoa,pneCekoj NoeTOK Ha paBota npOBepete ja TouHocTa HA HNBennpaHeto.
Hajnpbo npoBepete ja ToOHcTa Ha BnCHInTe KaKo HNBenHpAteTo HA XOpIN3OHTaIHATA Nacepcka liHHja, a Notoa TOUHOCTa Ha HNBenHpAteTo HA BePTKaIHaTata Nacepcka liHHja.
Dokky, npH Hekoja od npOBepknte, MePHNOTypeI HoHaMHHe MaKCHMaJIHO To MEPHO O'TaNYBaHe, dajTe Ro Ha nonpaBka Bo cepBnchata cnxyba Ha Bosch.
PpOBepKa HA TOUHOCTa HA BNCNHaTa Ha XOpH3OHTAnHata nnHnJa
3a npoBepkata nOte6bHa Bn e cNoobHa MePHa nnHja Od 5 m Ha ubpcTa noDnora nomery Dba sHa A N B.
-MoHTnpajTe ro MEPHnOT ypeB BO 6bn3nHa Ha sIooT A HA CTaTHN HNN NOCTABeTe ro HA ZbPcTa, pAMHa NoDnora. BKnyuTeTo MEPHnOT ypeJ. N36peTe ro peKHMOT Ha BKPCTEHINHN CO ABOMATHKATA 3a HNBENPAhe.

-HacoueTe ro nacepot Bo 6n3Ha ha sIod A n octabete ro MepHnot ypeJa ce HnBeHnpa.Obenexete ja cpeHNATA Ha ToKata, Kaede nacepckte nnHnCe BkpcTyBaat Ha sIod (touka I).

-CBpTeTe ro MEPHnOT ypeD 3a 180^ octabete ro da ce HNBeInpa n O3HaueTe ja TOUkTa Ha BkpcTyBaHe Ha nacepcknte nnHHn Ha cnpoTHBnO tN B (TOka II).
-IOCTaBeTe Ro MEPHnOypeI -6e3 Da ro BpTnTe -BO 6bH3Ha Ha SIOB, BKJyTe Ro n OCTaBeTe Ro da ce HINBeInpa.
192|MaKeDoHcKn

-Notabete ro mepHHOT ypeI NO BnCnHa (co nomou Ha CTaTHBOT mH EBENTyAINHO cNOIIOrATA), Taka wTO TOKATA HA BKPCCTYBAHe Ha IacepckTe IHHN ToHKe ja NOROIN pTeXoNDHO O3HaueHATA ToKa II HsinDtB.

-Cbptete ro MepHnOype3a 180°,6e3 da ja npomehnte BHCnHaT. Hacouete ro Ha sNDOT A, Taka ITO BePTKcAnHATA nacepcka nnHja npoAf hN3 BeKe O3haeHATA toka I. Octabete ro MepHnOypeD a ce HBeInpa n O3haeTe ja tockata Ha BkpcTyBaHe Ha nacepCKte nnHHn Ha sNDOT A (toka III).
- Pa3nKata d Ha DBete O3HaueHn TouKn I I HA SHoT A ro DaBa fakTNKOTO OTCTaNyBaBe oD BnCHHaTa Ha MEPHNOType.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6) W
(7) saun
(8)
(9) 1/4
(10)
(11)
(12)
(13) yuunmunu (RM 1)
(14)
(15)
(16)
(17) qunuua
(18) 57000000000000000000000000000000000000000000000000
(19)
(20)
(21)
(22) 甲(BT150)
(23) nnnnna (BT 350)
(24) nssu
(25)
nannnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
yoyantunmua
yui:1uuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiu
nunnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
272|m
W
alulnuuauuauuunn uuaaennnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
nunuunnuuunrua RM1 (nnw Jnn A1-A3)
n 13) nnnnnnnnnnnnnn nn 360. nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
aannnnnnae (7) 14 wnuuunu (13) uauuunuuaaunuunuunu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu
nynnnnnaanannnnaaunnuulucnunnnnnnnnn
一
- 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
-annan