BOSCH GCL 215 Professional - Apontador laser

GCL 215 Professional - Apontador laser BOSCH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho GCL 215 Professional BOSCH em formato PDF.

📄 311 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice BOSCH GCL 215 Professional - page 41
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
SKIP

Perguntas frequentes - GCL 215 Professional BOSCH

Perguntas dos utilizadores sobre GCL 215 Professional BOSCH

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Apontador laser em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GCL 215 Professional - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GCL 215 Professional da marca BOSCH.

MANUAL DE UTILIZADOR GCL 215 Professional BOSCH

Códio Postal B1642AMQ

Instruções de segurarca

BOSCH GCL 215 Professional - Instruções de segurarca - 1

Devem ser lidas e respeitasas todas as instruções para travaíhar de forma segura e sem perigo com o instrumento de medicação. Se o instrumento de medicação não for

utilizzato em conformidade com as presentes instruções, as proteções integradas no instrumento de medicação pode ser afetadas. Jamalis permita que as placas de advertência no instrumento de medicação se tornem irreconhecíveis. CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇÉS E FAÇA-AS ACOMPANHAR O INSTRUMENTO DE MÉDICA SE O CEDER A TERCEiros.

  • Cuidado - O uso de dispositivos de operação ou de ajuste发展目标 dos espécificados neste documento ou outros procedimentos podem resultar em exposicao perigosa à radiao.
  • O instrumento de medicação é fornecido com uma placá de advertência (identificada na figura do instrumento de medicação, que se encontrar na páginá de esquemas).
    Se o texto da placac de advertencia nao estiver no seu idioma, antes da primeira colocacao em funcionamento,deeracoloroadesivocomotextode advertencia no seu idioma nacional sobreaplaecadvertencia.

BOSCH GCL 215 Professional - Instruções de segurarca - 2

Não aparecer o raio laser na direção de pessoas nem de animais e não olhar para o raio laser direto ou reflexivo. Desta forma

podera encandear otherasposas,causal

acidentes ou danificar o olho.

Se um raio laser acertar no olho, fechar imeditamente os olhos e desviar aanela do raio laser.
- Não efetue alterações no dispositovo laser.
- Não os óculos para laser como óculos de proteção. Os óculos para laser servem para ver melhor o feixe de orientação à laser; mas não protegem contra radiação laser.
- Não use os óculos para laser como óculos de sol ou noTRSinto. Os óculos para laser não providenciem uma proteção UV completeness a reduzem a perceção de cores.
So permita que o instrumento de medicacao sera convertado por pessoal especializzato e qualificado e so com peças de reposicao originais. Desta forma é assegurada a seguranca do instrumento de medicacao.
- Não deixe que crianças usem o instrumento de medicação sem vigilência. Elas podem encandear sem querer pessoas.
- Não travaque com o instrumento de medicação em和地区 com risco de explosão, onde se encontrar liquidos, gases ou pó inflâveis. No instrumento de medicação pode ser produzidas faisças, que podem inflamar às vapes.

BOSCH GCL 215 Professional - Instruções de segurarca - 3

Não coloque o instrumento de medicação e o suporte rotativo muito de pacemakers. Os imanes do instrumento de medicação e da plataforma rotativa criam um campo que pode influencer o Functionamento de pacemakers.

  • Mantenha o instrumento de medicacao e suporte rotativo longe de suportes de dados magnéticos e apareiros magnificamente sensíveis. Oefeito dos imanes do instrumento de medicacao e do suporte rotativo pode causar perdas de dados irreversíveis.

Descrição do produits e do service

Respeite as figuras na parte darente do manual de instruções.

Utilização adequada

O instrumento de medicacao destina-se a determinar e verificar linhas horizontais e verticais, assim como pontos de prumada.
O instrumento de medicacao é apropriadao para autilização em interiores e exterioros.

Componentes ilustrados

A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apareção do instrumento de medicação na páginá de esquemas.

42 | Português

(1) Abertura para saía do raio laser
(2) Indicação de pilhas
(3) Indicação de tratalhos sem nivelamento automatico
(4) Tecla para o modo de operação Ponto laser
(5) Tecla para o modo de operação Linha laser
(6) Tampa do compartmento da pilha
(7) Ranhura de guia
(8) Interruptor de ligar/desligar
(9) Suporte de tripé 1/4"
(10) Suporte de tripe 5 / 8
(11) Número de série
(12) Placa de advertencia laser
(13) Suporte rotativo (RM 1)

(14) Carril de guia
(15) Orificio oblongo de fixação
(16) iman
(17) Grampo de teto
(18) Suporte universal (BM 1) ^A)
(19) Painel de objetivo laser
(20) Mala
(21) Inserto
(22) Tripe (BT 150) ^A)
(23) Cabo telescópico (BT 350) ^A)
(24) Bolsa de protecao
(25) Oculos para laser

A) Acessórios presentados ou descrições não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontrar-se nonoxo programa de acessórios.

Dados&Tecnicos

Laser por pontos e linear GCL 2-15 GCL 2-15 G
Nível de produits3 601 K66 E.. 3 601 K66 J..
Raio de açãoA)
– Linha laser 15 m 15 m
– Ponto laser para cima 10 m 10 m
– Ponto laser para baixo 10 m 10 m
Precisão de nivelamento
– Linhas laser ±0,3 mm/m ±0,3 mm/m
– Pontos laser ±0,7 mm/m ±0,7 mm/m
Gama de autonivelamento típica ±4° ±4°
Tempo de nivelamento, típically <4 s <4 s
Temperatura operacional -10 °C...+50 °C-10 °C...+50 °C
Temperatura de armazenamento-20 °C...+70 °C-20 °C...+70 °C
Altura max. de utilizesçao acima da altitude de referencia2000 m2000 m
Humidade relativa max.90 %90 %
Grau de sujida de acordo com a IEC 61010-12B)2B)
Classe de laser2 2
Linha laser
– Tipo de laser630-650 nm, <1 mW500-540 nm, <10 mW
– Cor do raio laservermelhaverde
– C6110
– Diverência0,5 mrad (ângulo completo)50 × 10 mrad (ângulo completo)
Ponto laser
– Tipo de laser630-650 nm, <1 mW630-650 nm, <1 mW
– Cor do raio laservermelhavermelha
– C611
– Diverência0,8 mrad (ângulo completo)0,8 mrad (ângulo completo)
Encaixe do tripé1/4", 5/8"1/4", 5/8"

1609924HE|09.08.2018 Bosch Power Tools

Laser por pontos e linear GCL 2-15 GCL 2-15 G

Pilhas 3 × 1,5 V LR6 (AA) 3 × 1,5 V LR6 (AA)
Tempo de autonomia no modo de operação
- Operação com linhas cruzadas e pontos6 h 6 h
- Operação com linhas cruzadas 8 h 8 h
- Operação com linhas e pontos 12 h 10 h
- Operação com linhas 16 h 12 h
- Operação com pontos 22 h 22 h
Peso conforme EPTA-Procedure 01:20140,49 kg0,49 kg
Dimensoes (comprimento × largura × alta)
- sem suporte rotativo 112 × 55 × 106 mm 112 × 55 × 106 mm
- com suporte rotativo 132 × 81 × 163 mm 132 × 81 × 163 mm
Tipo de proteção IP 54 (protegado contra pô e projeção de água)IP 54 (protegado contra pô e projeção de água)

A) O rai de a cão pode ser reduzido por condições ambiente desfavoráveis (por exemple radiación solar direta).
B) So surge sujidade não condutora, mas occasionalmente é esperada uma condutividade temporária causada por condensação.
Para uma identificacao inequivocada do seu instrumento de medicacao, consulte o numero de série (11) na placar de identificacao.

Montagem

Colocar/trocar pilhas

Para a operação do instrumento de medicação, é recomendável'utilizar pilhas de mangano alcalino.

Abra a tampa do compartmento das pilhas (6) e colque as pilhas.

Tenha atenção à polaridade correta de acordo com a representação no interior do compartmento das pilhas.

Se as pilhas estiverem fracas, a indentacao da capacidade das pilhas (2) pisca a verde. Adiconalmente, as linhas laser piscam a cada 10 min durante aprox. 5 s. O instrumento de medicacao ainda pode ser operado durante aprox. 1 h a partir do momento em que a indentacao começa a piscar. quando as pilhas estiverem gastas, as linhas laser ainda piscam novamente imeditamente antes do desligamento automatico.

Substitua sempre todas as pilhas em simultaneo. Utilize apenas pilhas de um fabricante e com a mesma capacidade.

Retire as pilhas do instrumento de medicacao se naoForem realizadas durante longos periodos. Em caso dearmazenamento prolongado, as pilhas podem ficar corroidas ou descarregar-se automaticamente.

Trabalhar com o suporte rotativo RM1 (ver figuras A1-A3)

Com a ajuda do suporte rotativo (13) pode rodar o instrumento de medicacao a 360 em torno de um punto de prumada central, sempre visivel. Dessa forma, é possevel definir as linhas laser com precisao, sem alterar a posicao do instrumento de medicacao.

Coloque o instrumento de medicacao com a ranhura de guia (7) na calha de guia (14) da plataforma rotativa (13) e

empurre o instrumento de medicacao ate ao batente na
plataforma.
Para seperar, puxo o instrumento de medicacao no sent
oposto do suporte rotativo.

  • na vertical sobre uma superficie nivelada,
  • aparafusado numa superficie vertical,
    -em molduras de teto metalicas, em combinação com o grampo de teto (17),
  • em superficies metálicas, com a ajuda dos imanes (16).

Funcionamento

Colocacao em funcaoamento

Proteja o instrumento de medicacao da humidade e da radiacao solar direta.
- Não exponha o instrumento de medicação a temperaturas extremas ou oscilações de temperatura. Não os deixe, p. ex., ficar durante muito tempo no automóvel. No caso de oscilações de temperatura maior, deixe o instrumento de medicação atingir a temperatura ambiente antes de outilizar. No caso de temperaturas ou de oscilações de temperatura extremas é possevel que a precisão do instrumento de medicação está prejudicada.
Evite que das ou embates violentes com o instrumento de medicacao. Apos severas influencias externas no instrumento de medicacao, recomendamos que se proceça a um controlo de exatidao antes de prosseguir (ver "Controlo de exatidao do instrumento de medicacao", Pagina 45).
Desligue o instrumento de medicacao quando o transporte. A unidade pendular é bloqueada logo que o

44 | Portugués

instrumento for desligado, caso contrario poderia ser danificado devo a fortes movimento.

Ligar/desligar

Para ligar o instrumento de medicacao, desloque o interruptor de ligar/desligar (8) para a posicao On" (para lavorhos sem nivelamento automatico) ou para a posicao "On" (para lavorhos sem nivelamento automatico). Imediamente antes a ligaçao, o instrumento de medicacao projeta linhas laser a partir dos pontos de saida (1).

  • Não apontar o raio de laser na direção de pessoas não de animais e não olhar no raio laser, não mesmo de maiorres distâncias.

Para desligar o instrumento de medicacao, desloque o interruptor de ligar/desligar (8) para a posicao "Off". Ao desligar, a unidade pendular bloqueia.

  • Não deixe o instrumento de medicação ligado sem vigilência e desígue o instrumento de medicação às vezes usada. Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio laser.

Ao exceeding a temperatura de service maxima permitida de 50^ ocorrue um desligamento para protecao do diodo laser. Depois de arrefecer, o instrumento de medico volt a estar operacionale pote ser novamente ligado.

Dispositivo de desligamento automatico

Se não for premida nenhuma tecla no instrumento de medicação durante aprox.120 minutos, o instrumento de medicação desiga-se automaticamente para efeitos de economia das pilhas.

Para voltar a ligar o instrumento de medicacao antes desigamento automatico, pode deslocar primeiro o interruptor de ligar/desligar (8) para a posicao "Off" e depositos voltar a ligar o instrumento de medicacao ou pressionar uma vez a tecla modo de operacao punto laser (4) ou a tecla modo de operacao LINHA LASER (5).

Desativar o dispositorio de desligamento automatico temporariamente

Para desativer o disposicao de desligamento automatico mantenha (com o instrumento de medicacao ligado) premida a tecla modo de operacao linha laser (5) durante pelo menos 3s. quando o disposicao de desligamento automatico estiver desativado, os raios laser piscam brevemente para confirmacao.

Note: Se for ultrapassada a temperatura de funciona de 45^ , deixa de ser possivel desativar o disposicao de desigamento automatico.

Para ativar o desligamento automatico, deslgue o instrumento de medicacao e volta a ligao.

Ajustar o modo de operacao

O instrumento de medicacao dispoe de variedosisosdefunacionento,entre os que poderacomutar sempre que desejar:

  • Operação com linhas cruzadas e pontos: o instrumento de medicação gera uma LINHA LARER horizontal e uma vertical para arente, bem como um punto laser vertical para cima e para baixo. As linhas laser cruzam-se no angulo de 90^ .

  • Operacao com linhas horizontal: o instrumento de medicacao gera uma LINHA LASER horizontal para arente.

  • Operacao com linhas vertical: o instrumento de medicacao gera uma LINHA LASER VERTICAL para arente. Para um posicionamento do instrumento de medicacao no espo, a LINHA LASER VERTICAL é exibida no teto para algo do punto laser superior.

Para um posicionamento do instrumento de medicacao diretamente numa parede, a linha laser vertical gera uma linha laser circular quase completeness (linha de 360^

  • Operação com pontos: o instrumento de medicação gerais um punto laser vertical para cima e um para baixo.

Osemodedo operacao,exceto pontos,podem ser selecionados com e sem funcao automatica de nivelacao.

Trabalhar com o nivelamento automatico

Ordem dos passos de tratamento Operação com linhas horizontalOperação com linhas verticalOperação com pontosIndicacao de trabalho sem nivelamento automático(3)Figura
Interruptor de ligar/desligar (8) na posicao "On"●●●B1
Operação com linhas cruzadas
Premir 1 vez a tecla para modo de operacao二线 laser (5)●-●C1
Premir 2 vezes a tecla para modo de operacao二线 laser (5)-●●D1
Premir 3 vezes a tecla para modo de operacao二线 laser (5)--●E1
Premir 4 vezes a tecla para modo de operacao二线 laser (5)●●●B1
Operação com linhas cruzadas
Independenteamente da definição da operação com linhas, pode ser ativada ou desativada a operação com pontos:

1609924HE|09.08.2018 Bosch Power Tools

Portugues|45

Orm do passos de tratamento Operação com linhas horizontalOperação com linhas verticalOperação com pontosIndicacao de trabalho sem nivelamento automático(3)Figura
Premir 1 vez a tecla para modo de operação ponto laser (4)●/−●/−
Premir 2 vez a tecla para modo de operação ponto laser (4)●/−●/−●

Se o instrumento de medicacao se encontrar fora da area de autonivelamento, as linhas e/ou os pontos laser piscam rapidamente.

Se, durante o trabalho com o nivelamento automatico, mudar para o modo "Trabalhar sem nivelamento automatico" (interruptor de ligar/desligar (8) na posicao "On") é sempre ativada a primarya opcao de combinação das indicações deste modo.

Trabalhos sem nivelamento automatico

Ordem dos passos de tratamento Operação com linhas horizontalOperação com linhas verticalOperação com pontosIndicacao de trabalho sem nivelamento automático(3)Figura
Interruptor de ligar/desligar (8) na posicao "On"●●-vermelhaF1
Operação com linhas cruzadas
+Premir 1 vez a tecla para modo de operação二线 laser (5)●--vermelha
Premir 2 vezes a tecla para modo de operação二线 laser (5)-●-vermelha
Premir 3 vezes a tecla para modo de operação二线 laser (5)●●-vermelhaF1
Operação com linhas cruzadas

No modo "Trabalhar sem nivelamento automatico" as linhas laser piscam de forma permanente num ciclo lento. Se, durante o trabalho com o nivelamento automatico, mudar para o modo "Trabalhar sem nivelamento automatico" (interruptor de ligar/desligar (8) na posicao "On") é sempre ativada a primarya opcao de combinação das indicações deste modo.

Nivelamento automatico

Trabalhar como nivelamento automatico (ver figuras B1-E1)

Coloque o instrumento de medicacao numa base horizontal fixa ou fixe-o no suporte rotativo (13).

Paraetrabalhos com nivelamento automatico,desloque o interruptor deligar/desligar (8) para a posicao"

O nivelamento automatico elimina automaticamente desniveis dentro da gama de autonivelamento ± 4^ Assim que as linhas laser deleixem de piscar, o instrumento de medicacao está nivelado.

Se não for possível efetuar o nivelamento automatístico, p. ex. perché a superficie de apoio do instrumento de medicação se desvia mais de 4^ dos planos horizontais, as linhas laser apareçam a piscar num ritmo accelerado.

Neste caso, coloque o instrumento de medicacao na horizontal e espere螵 autovilamento. Assim que o instrumento de

medico se encontrar na area de autonivelamento de ± 4^ as linhas laser ficam acesas de modo permanente. Em caso de vibrações ou de alteração da posicao durante o等功能amento, o instrumento de medicacao volta a ser nivelado automaticamente. Após o nivelamento devará controlar a posicao dos raios laser em relaçao aos pontos de referencia, para fazer errados devo ao deslocamento do instrumento de medicacao.

Trabalhos sem nivelamento automatico (ver figura F1)

Paraetrabalhos com nivelamento automatico,desloque o interruptor del ligar/desligar (8) para a posicao *n".Com o nivelamento automatico desligado, a indentao travaHAR sem nivelamento automatico (3) acende-se a vermelho e as linhas laser piscam de modo continuo num ritmo lento.

Com o modo de nivelação automatica desligado pode segurar o instrumento de medicação de forma livre na maior ou colocá-lo numa base inclinada. Os raios laser não percorrem mais necessariamente na vertical entre si.

Controlo de exatidão do instrumento de medicacao Influências sobre a precisão

A maior influencia é exercida pela temperatura ambiente.
Especialmente a partir do solo, as diferencas de temperatura podem distrair o raio laser.

46 | Portugués

Uma vez que a estratifização tírmica é superior jusqu'à ao solo, se possível, o instrumento de medicação deve ser montado no tripé e colocado no centro da superficie de trabalho.

Comece por verificar a precisao da ultura e do nivelamento da linha laser horizontal, e(depais a precisao de nivelamento da linha laser vertical.

Se o instrumento de medicacao ultrapassar a divergencia maxima num dos controlos,deer ser reparado por um service pos-venda Bosch.

Verificar exatidao da altitude da LINHA horizontal

Para o controlo é necessária uma distança de 5 m livre de obstáculos, sobre solo firme entre das paredes A e B.

  • Montar o instrumento de medicao proximo a parede A, sobre um tripe ou colocao-lo sobre uma superficie firme e plana. Ligue o instrumento de medicao. Seleciono o modo de operacao linhas cruzadas com nivelamento automatico.

BOSCH GCL 215 Professional - Verificar exatidao da altitude da LINHA horizontal - 1

  • Apontar o laser para a parede Aproxima e permitir que o instrumento de medicacao possa se nivelar. Marque o centro do punto ond as linhas laser se cruzam na parede (ponto I).

BOSCH GCL 215 Professional - Verificar exatidao da altitude da LINHA horizontal - 2

  • Rode o instrumento de medicacao em 180^ , deixe-o nivela e marque o punto de cruzamento das linhas laser na parede oposta B (ponto II).
  • Posicao o instrumento de medicacao - sem o rodar - proximo da parede B, lique-o e deleixe-o nivelar.

BOSCH GCL 215 Professional - Verificar exatidao da altitude da LINHA horizontal - 3

  • Alinhe o instrumento de medicacao em alta (com a ajuda do tripé ou colocando algo por boa) de forma a que o ponto de cruzamento das linhas laser acerte precisamente no ponto II anteriormente marcado na parede B.

BOSCH GCL 215 Professional - Verificar exatidao da altitude da LINHA horizontal - 4

  • Rode o instrumento de medicacao em 180^ , sem alterar a alta. Alinhe-o na parede A, de forma a que a LINHA LASER vertical passse pelo punto I ja marcado. Deixe o instrumento de medicacao nivelar-se e meque o punto de cruazamento das linhas laser na parede A (ponto III).
  • Da dificenca d dos bois pontos marcados I e III na parede A resulta o desvio de alta real do instrumento de medicacao.

Com um trajeto de medicacao de 2 × 5m = 10 o desvio maximalo permitido e de:

10 m × ±0,3 mm/m = ±3 mm. A différence d entre os pontos | e l lso pode ser no maximo de 3 mm.

Verificar a precisão de nivelamento da红线 horizontal

Para a verificacao precisea de uma area livre de aprox. 5× 5m
- Montar o instrumento de medicacao proximo a parede A e B sobre um tripé ou colocá-lo sobre uma superficie firme e plana. SeLECTIONO modo de linhas horizontal e deixe o instrumento de medicacao executar a nivelação.

BOSCH GCL 215 Professional - Verificar a precisão de nivelamento da红线 horizontal - 1
- Marque a uma distância de 2,5 m do instrumento de medicação em ambas as paredes o meio da红线 laser (ponto I na parede A e ponto II na parede B).

BOSCH GCL 215 Professional - Verificar a precisão de nivelamento da红线 horizontal - 2
- Coloque o instrumento de medicacao rodado em 180^ a 5 m de distancia e deixe-o executar a nivelacao.

-Alinhe o instrumento de medicacao em altera (com a ajuda do tripé ou colocando algo por boa) de forma a que o centro da红线 laser acerte precisamente no punto Il anteriorsmente marcado na parede B.
- Marque na parede A o centro da红线 laser como punto III (na vertical por cima ou por baixo do punto I).
- Da dificenca d dos bois pontos marcados I e III na parede A resulta o desvio de real do instrumento de medicacao.

Com um trajeto de medicacao de 2 × 5m = 10 m desvio maximalo permitido e de:

10 m × ±0,3 mm/m = ±3 mm. A différence d entre os pontos e l lll so pode ser no maximo de 3 mm.

Verificar a precisão de nivelamento da红线 vertical

Para o nivelamento é necessário um vao de porta, com no minimo 2,5 m de espoço de cada lado do vao (sobre chao firme).

-Coloque o instrumento de medicao a uma distancia de 2,5 m do vao da porta sobre uma superficie firme e plana (nao num tripe).Seleciono o modo de operacao linhas verticalis com nivelamento automatico. Oriente a LINHA laser para a abertura da porta e deixe o instrumento de medico executar a nivelacao.

BOSCH GCL 215 Professional - Verificar a precisão de nivelamento da红线 vertical - 1
- Marque o meio da红线 vertical no chao do vao da porta (ponto I), a 5 m de distancia no除外do vao da porta (ponto II) assim como norebordo superior do vao da porta (ponto III).

BOSCH GCL 215 Professional - Verificar a precisão de nivelamento da红线 vertical - 2

  • Rode o instrumento de medicacao em 180^ e colque-o no.
    otro lado do vao da porta diretamente porrais do ponto II.Deixe o instrumento de medicacao nivelar-se e alinne a linha laser vertical de forma a que o seu centro passae exatamente pelos pontos I e II.
  • Marque o centro da红线 laser norebordo superior do vao da porta como punto IV.
  • Da dificenca d dos bois pontos marcados III e IV resulta o desvio real do instrumento de medicacao do plano vertical.
    -Medir a altitude do vao de porta.

O desvio Tmaxo permitido e calculado da segunte maneira: alteu dupla da abertura da porta × 0,3mm / m

Exemplo: numa altera de abertura de porta de 2 m o desvio maximalo pode ser

2 × 2m × ± 0,3mm/m = ± 1,2mm . Os pontos III e IV podem encontrar-se分开ados no maximo 1,2 mm entre si.

Verificar a exatidão prumo

Para o controlo é necessária uma distência sobre solo firme com uma distência de aprox. 5 m entre solo e teto.

48|Portugues

Monte o instrumento de medicacao no suporte rotativo (13)e colque-o no chao. Seleciono o modo de pontos e deixe o instrumento de medicacao executar a nivelação.

BOSCH GCL 215 Professional - 48|Portugues - 1

  • Marque o centro do punto laser superior no teto (ponto I). Marque tambem o centro do punto laser inferior no chao (ponto II).

BOSCH GCL 215 Professional - 48|Portugues - 2

  • Rode o instrumento de medicacao em 180^ . Posicao-o de forma a que o centro do punto laser inferior se encontrar no punto Il ja marcado. Deixe o instrumento de medicacao executar a nivelação. Marque o centro do punto laser superior (ponto III).
  • Da dificenca dos bois pontos marcados I e IlI no teto resulta o desvio real do instrumento de medicacao do plano vertical.

O desvio Tmaxo permitido e calculado da segunte maneira: distancia dupla entre chao e teto × 0,7mm / m

Exemplo: numa distancia entre chao e teto de 5 m o desvio maximalo pode ser

2× 5m× ± 0,7mm / m = ± 7 mm.OspontosIeIII podem encontrar-se分开ados no maximo 7 mm entre si.

Instruções de trabalho

Use sometime apenas o centro do punto laser ou da红线 de laser para marcar. O tamanho do punto de laser ou da largura da红线 de laser se modificam com a distancia.

Trabalhar com um tripe (accessorio)

Um tripé assegura uma base de medicação estável e ajustavel em altitude. Coloque o instrumento de medicação com o suporte de tripé der 1 / 4'' (9) na roscá do tripé (22) ou num tripé de máquina fotografia convencional. Para a fixação num tripé convencional, use o suporte de tripé 5 / 8'' (10). Fixe o instrumento de medicação com o parafuso de fixação do tripé.

Alinhar aproximadamente o tripé antes de ligar o instrumento de medicação.

Fixar com um suporte universal (accessorio) (ver figura G)

Com a ajuda do suporte universal (18) pode fixar o instrumento de medicacao por exemple em superficies verticas, tubos ou materiais magnetizaveis. O suporte universal tambem é apropiado como tripé de chão e faculta o alinhamento de alta do instrumento de medicacao.

Alinhe aproximadamente o suporte universal (18), antes de ligar o instrumento de medicacao.

Trabalhar com a placal alvo de laser (ver figura G)

A placal-alvo de laser (19) melhora o raio laser em condições desfavoráveis e distancias maiores.

A metade reflectora da placal-alvo de laser (19) melhora a visibili dada linha laser, atraves da metade transparente, a linha laser tambem é visivel na parte deTRS da placal-alvo de laser.

Oculos de visualização de raio laser (accessórios)

Os óculos de visualização de raio laser filtram a luz ambiente. Com isto a luz do laser parece mais clara para os olhos.

  • Não os óculos para laser como óculos de proteção. Os óculos para laser servem para ver melhor o feixe de orientação a laser; mas não protegem contra radiação laser.
  • Não use os óculos para laser como óculos de sol ou noTRSinto. Os óculos para laser não providenciem uma proteção UV completeness a reduzem a perceção de cores.

Pode ver exemplos para possibilidades de'utilização do instrumento de medicação nas páginasesográficas.

Cologne o instrumento de medicacao sempre prximo da area ou aresta, que deve ser verificada, e deixe-o nivelar-se antes de cada medicacao.

Medir as distáncias entre o raio laser e uma superficie ou canto, sempre eminous pontos o mais afastados possivel.

Manutenção e assistência técnica

Manutenção e limpeza

Manter o instrumento de medicacao sempre limpo.

Não mergerulhar o instrumento de medicacao na agua ou em outros liquidos.

Limpar sujidades com um pano humido e macio. Não utilize detergentes ou solventes.

Limpe particulamente as和地区 na abertura da saida do laser com regularidade e certifique-se de que não existem fiapas.

Servico pos-venda e aconselhoamento

O service pos-venta response as suas perguntas a respeito de serviços de reparacao e de manutencao do seu produits, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos

e informações acerca das peças sobressalentes quando em: www.bosch-pt.com

A)nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas duvidas a respeito dos nossois produits e acessórios.

Indique para todas as quostoes e encomendas de peças sobressalentes a referencia de 10 digitos de acordo com a placacarateristicadoporto.

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E-3E

1800 Lisboa

Para efetuar o seu pedido online de peças entre na网页 www.ferramentasbosch.com.

Tel.: 21850000

Fax: 218511096

Brasil

Robert Bosch Ltda. - Divisão de Ferramentas Elétricas
Caixa postal 1195-CEP: 13065-900

Campinas - SP

Tel.: 08007045446

www.bosch.com.br/contato

Eliminação

Os instrumentos de medicacao, acessos e embalagens devem ser enviados a uma recicagem ecologica de materia prima.

BOSCH GCL 215 Professional - Eliminação - 1

Não deite o instrumento de medicação e as pilhas no lixo dométrico!

Apenas para paises da UE:

Conforme a Diretica Europeia 2012/19/UE relativa aoresiduos de instrumentos de medicacao europeias 2006/66/CE e necessario recolher separatamente as baterias/as pilhas defeituosas ou gastas e encaminha-las para umareciclagem ecologica.

Italiano

IP 54 (pooetaia ano oKovn kai

ψεκα(δμενονερδ)

-ReiJrRgA0HbHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcrK

BOSCH GCL 215 Professional - Italiano - 1

10u.×±0.3u./u.=-±3u. 10u.1u.1u.1u.1u.1u.1u.1u.1u.1u.1u.1u.1u.1u.1u.1u.1u.1u.1u.1u.1u.1u.1u.1u.1u.1u.1u.1u.1u.1u.1u.1u.1u.1u.1

n 5x5.

一 1

BOSCH GCL 215 Professional - Italiano - 2

-2.5 u.nnnnnae nnnnnae naaannnnaaennnnae aee (nunu Aaa 11 nnB)

BOSCH GCL 215 Professional - Italiano - 3

joo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o

.5yJUJL

g

Juaillglioo:wuloll oocu

aJgJgJasU)On ggl (8)Labyg

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BOSCH

Modelo : GCL 215 Professional

Categoria : Apontador laser