GCL 215 Professional - Laserpointer BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GCL 215 Professional BOSCH als PDF.
| Bezeichnung | Beschreibung |
|---|---|
| Produkttyp | Laserpointer |
| Genauigkeit | ± 0,3 mm/m |
| Reichweite | Bis zu 30 Meter |
| Funktionen | Horizontaler und vertikaler Laser, Punktmodus |
| Stromversorgung | 2 AA-Batterien |
| Abmessungen | 150 x 100 x 60 mm |
| Gewicht | 0,5 kg |
| Empfohlene Verwendung | Nivellierarbeiten, Markierung und Ausrichtung |
| Wartung | Linse regelmäßig reinigen, Batteriezustand prüfen |
| Sicherheit | Direkten Augenkontakt vermeiden, Laser-Sicherheitsnormen einhalten |
| Garantie | 2 Jahre |
Häufig gestellte Fragen - GCL 215 Professional BOSCH
Benutzerfragen zu GCL 215 Professional BOSCH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Laserpointer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GCL 215 Professional - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GCL 215 Professional von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG GCL 215 Professional BOSCH
Sicherheitschinweise

Samtliche Anweisungen sind zu lessen und zu beachten, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sichere zu arbeiten. Wenn das Messwerkzeug nicht entsprechend den vor
liegenden Anweisungen verwendet wird, konnen die integrierten Schutzvorkehrungen im Messwerkzeug beeinträchtigt werden. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF UND GEBEN SIE SIE BEI WEITERGABES MESSWERKZEUGS MIT.
Vorsicht - wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführrt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
Das Messwerkzeug wird mit einem Warnschild ausge-liefert (in der Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite gekennzeichnet).
Ist der Text des Warnschildes nicht in Ihrer Landessprache, dann überkleben Sieihn vor der ersten Inbetriebnahme mit dem mitgelieferten Aufkleber in Ihrer Landessprache.

Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blichen Sie nicht selbst in den direkten oder reflektierten Laserstrahl. Dadurch konnen Sie Personen blen
den, Unfälle verursachen oder das Auge schädigen.
Falls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schreiben und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
Nehmen Sie keine Änderungen an der Lasereinrichtung vor.
- Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille. Die Laser-SichtbrilleClient zum besseren Erkennen des Laserstrahls; sie schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille oder im StraBenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bietKeinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die Farbwahrnehmung.
Lassen Sie das Messwerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt.
Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt benutzen. Sie konnten unbeabsichtigt Personen blenden.
Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosi- ongsefahrder Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Im Mess
werkzeug können Funken erzeugt werden, die den Staub oder die Dämpfe entzufen.

Bringen Sie das Messwerkzeug und die Drehhalterung nicht in die Nähe von Herzschrittmachern. Durch die Magnev von Messwerkzeug und Drehhalterung wird ein Feld erzeugt, das die Funktion von Herzschrittmachern beeinträchtigen kann.
Halten Sie das Messwerkzeug und die Drehhalterung fern von magnetischen Datenträgern und magnetisch empfindlichen Geräten. Durch die Wirkung der Magnete von Messwerkzeug und Drehhalterung kann es zu irreversiblen Datenverlusten kommt.
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.
Bestimmungsgemäß Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermitteln und Überprüfen von waagerechten und senkrechten Linien sowie Lot-punktten.
Das Messwerkzeug ist zur Verwendung im Innen- und Außenbereich geeignet.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafik-seite.
(1) Austrittsöffnung Laserstrahlung
(2) Batterieanzeige
(3) Anzeige Arbeitsen ohne Nivellierautomatik
(4) Taste für Betriebsart Laserpunkt
(5) Taste für Betriebsart Laserlinie
(6) Batteriefachdeckel
(7) Führungsnut
(8) Ein-/Ausschalter
(9) Stativaufnahme 1 / 4^n
(10) Stativaufnahme 5 / 8
(11) Seriennummer
(12) Laser-Whnschild
(13) Drehhalterung (RM 1)
(14) Führungsschiene
(15) Befestigungslangloch
(16) Magnet
(17) Deckenklammer
(18) Universelle Halterung (BM 1) ^a)
(19) Laser-Zieltafel
(20) Koffer
(21) Einlage
(22) Stativ (BT 150) ^A)
(23) Teleskopstange (BT 350)
(24) Schutztasche
(25) Laser-Sichtbrille
A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
| Punkt- und Linienlaser GCL 2-15 GCL 2-15 G | ||
| Sachnummer | 3601 K66 E.. 3601 K66 J.. | |
| Arbeitsbereich4) | ||
| -Laserlinie 15 m 15 m | ||
| -Laserpunkt nach oben 10 m 10 m | ||
| -Laserpunkt nach unter 10 m 10 m | ||
| Nivelliergenauigkeit | ||
| -Laserlinien ±0,3 mm/m ±0,3 mm/m | ||
| -Laserpunkte ±0,7 mm/m ±0,7 mm/m | ||
| Selbstnivellierbereich typisch ±4° ±4° | ||
| Nivellierzeit typisch <4 s <4 s | ||
| Betriebstemperatur -10 °C...+50 °C -10 °C...+50 °C | ||
| Lagertemperatur | -20 °C...+70 °C | -20 °C...+70 °C |
| max. Einsatzhöhe über Bezugshöhe | 2000 m | 2000 m |
| relative Luftfeuchte max. | 90 % | 90 % |
| Verschmutzungsgrad entsprechendIEC 61010-1 | 28) | 28) |
| Laserklasse | 2 | 2 |
| Laserlinie | ||
| -Lasertyp 630-650 nm, <1 mW | 500-540 nm, <10 mW | |
| -Farbe des Laserstrahls | rot | grün |
| -C6 | 1 | 10 |
| -Divergenz | 0,5 mrad (Vollwinkel) | 50 × 10 mrad (Vollwinkel) |
| Laserpunkt | ||
| -Lasertyp 630-650 nm, <1 mW | 630-650 nm, <1 mW | |
| -Farbe des Laserstrahls | rot | rot |
| -C6 | 1 | 1 |
| -Divergenz | 0,8 mrad (Vollwinkel) | 0,8 mrad (Vollwinkel) |
| Stativaufnahme | 1/4", 5/8" | 1/4", 5/8" |
| Batterien | 3 × 1,5 VLR6 (AA) | 3 × 1,5 VLR6 (AA) |
| Betriebsdauer bei Betriebsart | ||
| -Kreuzlinien- und Punktbetrieb 6 h | 6 h | |
| -Kreuzlinienbetrieb | 8 h | 8 h |
| -Linien- und Punktbetrieb | 12 h | 10 h |
| -Linienbetrieb | 16 h | 12 h |
| -Punktbetrieb | 22 h | 22 h |
| Gewicht entsprechendEPTA-Procedure 01:2014 | 0,49 kg | 0,49 kg |
| Maße (Länge × Breite × Höhe) | ||
| -ohne Drehhalterung | 112 × 55 × 106 mm | 112 × 55 × 106 mm |
10 | Deutsch
Punkt- und Linienlaser GCL 2-15 GCL 2-15 G
-mit Drehhalterung 132× 81× 163mm132× 81× 163mm
Schutzart IP 54 (staub- und spritzwassergeschützt) IP 54 (staub- und spritzwassergeschützt)
A) Der Arbeitsbereich kann durch ungündige Umgebungsbedingungen (z.B. direkte Sonneneinstrahlung) verringt werden.
B) Es tritt nur eine nicht leitfähige Verschmutzung auf, wobei jeder gelegentlich eine vorübergehende durch Betauung verursachte Leitfähigkeit erwartet wird.
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer (11) auf dem Typenschild.
Montage
Batterien einsetzen/wechseln
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.
Klappen Sie den Batteriefachdeckel (6) auf und setzen Sie die Batterien ein.
Achten Sie damit auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefaches.
Werden die Batterien schwach, dann blinkt die Batteriean-zeige (2) grun. Zusätzlich blinken die Laserlinien alle 10 min fur ca. 5 s. Das Messwerkzeug kann nach dem ersten Blinken noch ca. 1 h betrieben werden. Werden die Batterien leer, dann blinken die Laserlinien noch einmal direkt vor dem automatischen Abschalten.
Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.
- Nehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es längerere Zeit nicht benutzen. Die Batterien können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen.
Arbeiten mit der Drehhalterung RM1 (siehe Bilder A1-A3)
Mithilfe der Drehhalterung (13) konnen Sie das Messwerkzeug 360^ um einen zentralen, immer sightbaren Lotpunkt drehen. Dadurch halten sich die Laserlinien exakt einrichten, ohne die Position des Messwerkzeugs zu verändern.
Setzen Sie das Messwerkzeug mit der Führungsnut (7) an die Führungsschiene (14) der Drehhalterung (13) an, und schiben Sie das Messwerkzeug bis zum Anschlag auf die Plattform.
Zum Trennenziehen Sie das Messwerkzeug in umgekehrter Richtung von der Drehhalterung.
Positionierungsmöglichkeiten der Drehhalterung:
stehend auf einer ebenen Fläche,
- angeschraubt eine senkrechte Fläche,
- in Verbindung mit der Deckenklammer (17) an metallischen Deckenleisten,
- mithilfe der Magnete (16) an metallischen Oberflächen.
Betrieb
Inbetriebnahme
Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nisse und direk-ter Sonneneinstrahlung.
Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Temperaten oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es z.B. nicht langere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Messwerkzeug bei größeren Temperatschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es in Betriebnehmen. Bei extremen Temperaten oder Temperatschwankungen kann die Prazision des Messwerkzeugs beeinträchtigt werden.
- Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Messwerkzeugs. Nach starken außeren Einwirkungen auf das Messwerkzeug sollenn Sie vor dem Weiterarbeiten immer eine Genauigkeitsüberprüfung durchführten (siehe „Genauigkeitsüberprüfung des Messwerkzeugs", Seite 12).
Schalten Sie das Messwerkzeug aus, wenn Sie es transportieren. Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit verriegelt, die sonst bei starken Bewegungen beschädigt werden kann.
Ein-/Ausschalten
Zum Einsatzden des Messwerkzeugs schieben Sie den Ein-/ Ausschalter (8) in die Position „n" (für Arbeiten ohne Nivellierautomatik) oder in die Position „n" (für Arbeiten mit Nivellierautomatik). Das Messwerkzeug sendet sofort nach dem Einsatzten Laserstrahlen aus den Austrittsöffnungen (1).
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blichen Sie nicht selbst in den Laserstrahl, auch nicht aus großerer Entfernung.
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs schieben Sie den Ein-/Ausschalter (8) in Position „Off". Beim Ausschalten wird die Pendeinheit verriegelt.
Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt und schalten Sie das Messwerkzeug nach Gebrauch ab. Andere Personen konnten vom Laserstrahl gebrendet werden.
Bei Überschreiben der hochstzulässigen Betriebstemperatur von 50^ erfolgt die Abschaltung zum Schutz der Laseriode. Nach dem Abkühlen ist das Messwerkzeug wieder betriebsbereit und kann erneut eingeschaltet werden.
Abschaltautomatik
Wird ca. 120 min lang keine Taste am Messwerkzeug ge-drukt, schaltet sich das Messwerkzeug zur Schonung der Batterien automatisch ab.
Um das Messwerkzeug nach der automatischen Abschaltung wieder einzuschalten, können Sie entweder den Ein-/Ausschalter (8) erst in Position „Off“ schieben und das Messwerkzeug dann wieder eingehalten, oder Sie drücken entweider die Taste für Betriebsart Laserpunkt (4) oder die Taste für Betriebsart Laserlinie (5).
Abschaltautomatik zeitweise deaktivieren
Um die Abschaltautomatik zu deaktivieren, halten Sie (bei eingeschaltetem Messwerkzeug) die Taste für Betriebsart Laserlinie (5) mindestens 3 s lang gedrückt. Ist die Abschaltautomatik deaktiviert, blinking den Laserstrahlen kurz zur Bestätigung.
Hinweis: Überschreitet die Betriebstemperatur 45^ , kann die Abschaltautomatik nicht mehr deaktiviert werden. Um die automatische Abschaltung zu aktivieren, schalten Sie das Messwerkzeug aus und wieder ein.
Betriebsart einstellen
Das Messwerkzeug verfügbar über mehrere Betriebsarten, zwischen den Sie jederzeit wechseln können:
Kreuzlinien- und Punktbetrieb: Das Messwerkzeug erzeugt einen waagerechte und eine senkrechte Laserlinie nach vorn sowie je einen Laserpunkt sekrecht nach oben und nach unter. Die Laserlinien kreuzen sich im 90^ Winkel.
- Linienbetrieb waagerecht: Das Messwerkzeug erzeugt eine waagerechte Laserlinie nach vorn.
- Linienbetrieb senkrecht: Das Messwerkzeug erzeugt eine senkrechte Laserlinie nach vorn. Bei einer Positionierung des Messwerkzeugs im Raum wird die senkrechte Laserlinie an der Decke über den oberen Laserpunkt hinaus angezeigt. Bei einer Positionierung des Messwerkzeugs direkt an einer Wand erzeugt die senkrechte Laserlinie eine nahezu vollständig rundumlaufende Laserlinie (360°-Linie).
Punktbetrieb: Das Messwerkzeug erzeugt je einen Laserpunkt senkrecht nach oben und nach unten. Alle Betriebsarten außer Punktbetrieb können sowohl mit als auch ohne Nivellierautomatik gewählt werden.
Arbeiten mit Nivelierautomatik
| Reihenfolge der Handlungsschritte Linienbetrieb | Linienbetrieb | Punktbetrieb | Anzeige Arbeiten ohne Nivelierauto-matik (3) | Bild | ||
| waagerecht | senkrecht | |||||
| Ein-/Ausschalter (8) in Position „n" | ●●● | □ | B1 | |||
| Kreuzlinienbetrieb | □ | C1 | ||||
| + | 1× Taste für Betriebsart Laserli-nie (5) drücken | ●-● | □ | D1 | ||
| 2× Taste für Betriebsart Laserli-nie (5) drücken | -●● | □ | E1 | |||
| 3× Taste für Betriebsart Laserli-nie (5) drücken | - - ● | □ | B1 | |||
| 4× Taste für Betriebsart Laserli-nie (5) drücken | ●●● | □ | ||||
| Kreuzlinienbetrieb | □ | |||||
| Unabhängig von der Einstellung des Linienbetriebs kann der Punktbetrieb aktiviert oder deaktiviert werden: | ||||||
| ● | 1× Taste für Betriebsart Laser-punkt (4) drücken | ●/-●/-● | □ | |||
| □ | ||||||
| 2× Taste für Betriebsart Laser-punkt (4) drücken | ●/-●/-● | □ | ||||
Befindet sich das Messwerkzeug außerhalb des Selfbstnivelierbereichs,blinken die Laserlinien und/oder -punkte inschelnlem Takt.
Wechseln Sie während des Arbeitens mit Nivellierautomatik in den Modus „Arbeiten ohne Nivellierautomatik" (Ein-/Ausschalter (8) in Position „On"), wird immer die ersten Kombinationsmöglichkeit der Anzeigen这点es Modus aktiviert.
12 | Deutsch
Arbeiten ohne Nivellierautomatik
| Reihenfolge der Handlungsschritte Linienbetrieb | Linienbetrieb | Punktbetrieb | Anzeige Arbeiten ohne Nivellierauto-matik (3) | Bild | ||
| waagerecht | senkrecht | |||||
| Ein-/Ausschalter (8) in Position „On" | ● ●- | F1 | ||||
| Kreuzlinienbetrieb | ||||||
| + | 1× Taste für Betriebsart Laserli-nie (5) drücken | ● - - | ||||
| rot | ||||||
| 2× Taste für Betriebsart Laserli-nie (5) drücken | - ● - | |||||
| rot | ||||||
| 3× Taste für Betriebsart Laserli-nie (5) drücken | ● ● - | F1 | ||||
| Kreuzlinienbetrieb | ||||||
Im Modus „Arbeiten ohne Nivellierautomatik“ blinken die Laserlinien dauerhaft in langsamem Takt.
Wechseln Sie während des Arbeitens ohne Nivellierautomatik in den Modus „Arbeiten mit Nivellierautomatik" (Ein-/Ausschalter (8) in Position „in”), wird immer die ersten Kombinationsfähigkeit der Anzeigen dieser Modus aktiviert.
Nivellierautomatik
Arbeiten mit Nivellierautomatik (siehe Bilder B1-E1)
Stellen Sie das Messwerkzeug auf eine waagerechte, feste Unterlage oder befestigen Sie es auf der Drehhalterung (13).
Schieben Sie für Arbeiten mit Nivellierautomatik den Ein-/ Ausschalter (8) in Position „n".
Die NivellierautomatikGLEichtUnebenheiten innerhalb des Selbstnivellierbereiches von ± 4^ automatisch aus.Sobald die Laserstrahlen nicht mehr blinken,ist das Messwerkzeug einnivelliert.
Ist die automatische Nivellierung nicht möglich, z.B. weil die Standfläche des Messwerkzeugs mehr als 4^ von der Waage-rechten abweicht, blinken die Laserstrahlen in schmellem Takt.
Stellen Sie in thisem Fall das Messwerkzeug waagerecht auf und warten Sie die Selfbnivellierung ab. Sobald sich das Messwerkzeug innerhalb des Selfbnivellierbereiches von ± 4^ befindet, leuchten die Laserstrahlen dauerhaft.
Bei Erschütterungen oder Lageänderungen während des Betriebs wird das Messwerkzeug automatisch wieder einniveliert. Überprüfen Sie nach der Nivelierung die Position der Laserstrahlen in Bezug auf Referenzpunkte, um Fehler durch eine Verschiebung des Messwerkzeugs zu vermeiden.
Arbeiten ohne Nivellierautomatik (siehe Bild F1)
Schieben Sie für Arbeiten ohne Nivellierautomatik den Ein-/ Ausschalter (8) in Position „On". Bei ausgeschalteter Nivellierautomatik leuchtet die Anzeige Arbeiten ohne Nivellierautomatik (3) rot und die Laserlinien blinken dauerhaft in langsamem Takt.
Bei abgeschalteter Nivellierautomatik konnen Sie das Messwerkzeug frei in der Hand halten oder auf eine geniegte Un
terlage stellen. Die Laserstrahlen verlaufen nicht mehr zwingend senkrecht zueinander.
Genauigkeitsüberprüfung des Messwerkzeugs
Genaigungseinfüsse
Den größen Einfluss übt die Umgebungstemperatur aus. Be-sponders vom Boden nach oben verlaufende Temperaturunterschiede können den Laserstrahl ablenken.
Da die Temperaturschichtigung in Bodennähe am großen ist, sollen den Sie das Messwerkzeug nach Möglichkeit auf einem Stativ montieren und es in der Mitte der Arbeitsfläche aufstellen.
Neben außeren Einflüssen können auch gerätespezifische Einflüsse (wie z.B. Stürze oder hefty Stöbe) zu Abweichungen führen. Überprüfen Sie deshalb vor jedem Arbeitsbeginn die Nivelliergenauigkeit.
Überprüfen Sie jeweils zuerst die Höhen- sowie die Nivellier-genauigkeit der waagerechten Laserlinie, danach die Nivelliergenauigkeit der senkrechten Laserlinie.
Sollte das Messwerkzeug bei einer der Prüfungen die maxi- male Abweichung überschreiben, dann halten Sie es von ein- nem Bosch-Kundendienst reparieren.
Höhengauigkeit der waagerechten Linie überprüfen
Für die Überprüfung benötigten Sie eine freieme Messstrecke von 5 m auf festem Grund zwischen zwei Wänden A und B.
- Montieren Sie das Messwerkzeug nahe der Wand A auf einem Stativ, oder stellen Sie es auf festen, ebenen Untergrund. Schalten Sie das Messwerkzeug ein. Wahlen Sie Kreuzlinienbetrieb mit Nivellierautomatik.

1609.92A4HE(09.08.2018) Bosch Power Tools
Richten Sie den Laser auf die nahe Wand A und setzen Sie das Messwerkzeug einnivellieren. Markieren Sie die Mitte des Punktes, an dem sich die Laserlinien an der Wand kreuzen (Punkt I).

Drehen Sie das Messwerkzeug um 180^ ,lassen Sie es ein-nivellieren und markieren Sie den Kreuzungspunkt der Laserlinien an der gegenüberliegenden Wand B (Punkt II).
- Platzieren Sie das Messwerkzeug - ohne es zu drehen - nahe der Wand B, schalten Sie es ein und halten Sie es einnivellieren.

Richten Sie das Messwerkzeug in der Höhe so aus (mithilfe des Stativs oder gegebenenfalls durch Unterlegen), dass der Kreuzungspunkt der Laserlinien genau den zuvor markierten Punkt II auf der Wand B trifft.

Drehen Sie das Messwerkzeug um 180^ ,ohne die Hohe zu verändern. Richten Sie es so auf die Wand A, dass die senkrechte Laserlinie durch den bereits markierten Punkt I lauft. Lassen Sie das Messwerkzeug einnivellieren und markieren Sie den Kreuzungspunkt der Laserlinien auf der Wand A (Punkt III).
Die Differenz d der beiden markierten Punkte I und III auf der Wand A ergibt die tatsächliche Höhenabweichung des Messwerkzeugs.
Auf der Messstrecke von 2 × 5m = 10m beträge die maximal zullässige Abweichung:
10 m × ±0,3 mm/m = ±3 mm. Die Differenz d zwischen den Punkten I und III darf folglich hochstens 3 mm betragen.
Nivelliergenaigung der waagerechten Linie überprüfen
Für die Überprüfung bereits genommen sie eine freielle Fläche von ca. 5 × 5m
- Montieren Sie das Messwerkzeug in der Mitte zwischen den Wänden A und B auf einem Stativ, oder stellen Sie es auf festen, ebenen Untergrund. Wahlen Sie waagerechten Linienbetrieb mit Navigillerautomatik und halten Sie das Messwerkzeug einnivillieren.

- Markieren Sie in 2,5 m Entfernung vom Messwerkzeug an beiden Wänden die Mitte der Laserlinie (Punkt I auf Wand A und Punkt II auf Wand B).

- Stellen Sie das Messwerkzeug um 180^ gedreht in 5 m Entfernung auf und halten Sie es einnivellieren.
Richten Sie das Messwerkzeug in der Höhe so aus (mithilfe des Statifs oder gegebenenfalls durch Unterlegen), dass die Mitte der Laserlinie setzen den zuvor markierten Punkt II auf Wand B trifft. - Markieren Sie auf der Wand A die Mitte der Laserlinie als Punkt III (senkrecht über bzw. unter dem Punkt I).
Die Differenz d der beiden markierten Punkte I und III auf der Wand A ergibt die tatsächliche Abweichung des Messwerkzeugs von der Waagerechten.
14 |Deutsch
Auf der Messstrecke von 2 × 5m = 10m betragt die maximal zulässige Abweichung:
10 m × ±0,3 mm/m = ±3 mm. Die Differenz d zwischen den Punkten I und III darf folglich hochstens 3 mm betragen.
Nivelliergenauigkeit der senkrechten Linie überprüfen
Für die Überprüfung bereits genütigen Sie eine Türoeffnung, bei der auf festem Grund) auf jeder Seite der Tur mindestens 2,5 m Platz sind.
- Stellen Sie das Messwerkzeug in 2,5 m Enternung von der Türoffnung auf festem, ebenem Grund auf (nicht auf einem Stativ). Wahlen Sie senkrechten Linienbetrieb mit Nivellierautomatik. Richten Sie die Laserlinie auf die Türoffnung und halten Sie das Messwerkzeug einvillemieren.

- Markieren Sie die Mitte der senkrechten Laserlinie am Boden der Türoeffnung (Punkt I), in 5 m Entfernung auf der anderen Seite der Türoeffnung (Punkt II) sowie am oberen Rand der Türoeffnung (Punkt III).

Drehen Sie das Messwerkzeug um 180^ und stellen Sie es auf der anderen Seite der Türoffnung direkt hinter den Punkt II. Lassen Sie das Messwerkzeug einnivellieren und richten Sie die senkrechte Laserlinie so aus, dass ihre Mite genau durch die Punkte I und II verlauft.
- Markieren Sie die Mitte der Laserlinie am oberen Rand der Türoffnung als Punkt IV.
Die Differenz d der beiden markierten Punkte III und IV ergibt die tatsächliche Abweichung des Messwerkzeugs von der Senkrechten.
- Messen Sie die Höhe der Türoeffnung.
Die maximale zulässige Abweichung berechnen Sie wie folgt: doppelte Höhe der Tüffnung × 0,3 mm/m
Beispiel: Bei einer Höhe der Türoflnung von 2 m damit die maximale Abweichung
2× 2m× ± 0,3mm / m = ± 1,2mm betragen. Die Punkte II und IV)duren folglich hochstens 1,2 mm auseinander liegen.
Lotgenauigkeit überprüfen
Für die Überprüfung benötigten Sie eine freiie Messstrecke auf festem Grund mit einem Abstand von ca. 5 m zwischen Boden und Decke.
- Montieren Sie das Messwerkzeug auf der Drehhalterung (13) und stellen Sie es auf den Boden. Wahlen Sie Punktbetrieb und halten Sie das Messwerkzeug einnivellieren.

- Markieren Sie die Mitte des oberen Laserpunktes an der Decke (Punkt I). Markieren Sie außer dem die Mitte des unteren Laserpunktes auf dem Boden (Punkt II).

Drehen Sie das Messwerkzeug um 180^ . Positionieren Sie es so, dass die Mitte des unteren Laserpunktes auf dem bereits markierten Punkt II liegt. Lassen Sie das Messwerkzeug einnivellieren. Markieren Sie die Mitte des oberen Laserpunktes (Punkt III).
Die Differenz d der beiden markierten Punkte I und III auf der Decke ergibt die tatsächliche Abweichung des Messwerkzeugs von der Senkrechten.
Die maximale zulässige Abweichung berechnen Sie wie folgt: doppelter Abstand zwischen Boden und Decke × 0,7mm / m
Beispiel: Bei einem Abstand zwischen Boden und Decke von 5 m davon die maximale Abweichung
2× 5m× ± 0,7mm / m = ± 7mm betragen. Die Punktel und III durfen folglich hochstens 7mm auseinander liegen.
Arbeitshinweise
- Verwenden Sie immer nur die Mitte des Laserpunktes bzw. der Laserlinie zum Markieren. Die Grübe des Laserpunktes bzw. die Breite der Laserlinieändern sich mit der Entfernung.
Arbeiten mit dem Stativ (Zubehör)
Ein Stativ bietet eine stabile, hoheneinstellbare Messunterlage. Setzen Sie das Messwerkzeug mit der 1/4"-Stativaufnahme (9) auf das Gewinde des Stativs (22) oder eines handelsüblichen Fotostativs. Für die Befestigung auf einem handelsüblichen Bausativ benutzten Sie die 5 / 8 "Stativaufnahme (10). Schrauben Sie das Messwerkzeug mit der Feststellschaube des Stativs fest.
Richten Sie das Stativ grob aus, bevor Sie das Messwerk-zeug einschalten.
Befestigen mit der universellen Halterung (Zubehör) (siehe Bild G)
Mithilfe der universellen Halterung (18) konnen Sie das Messwerkzeug z.B. an senkrechten Flächen, Rohren oder magnetisierbaren Materialien befestigen. Die universelle Halterung ist ebenso als Bodenstativ geeignet und erleichtert die Höhenausrichtung des Messwerkzeugs.
Richten Sie die universelle Halterung (18) grob aus, bevor Sie das Messwerkzeug einschalten.
Arbeiten mit der Laser-Zieltafel (siehe Bild G)
Die Laser-Zieltafel (19) verbessert die Sichtbarkeit des Laserstrahrs bei umgütigen Bedingungen und größeren Entfernungen.
Die reflektierende hälfte der Laser-Zieltafel (19) verbessert die Sichtbarkeit der Laserlinie, durch die transparente hälfte ist die Laserlinie auch von der Rückseite der Laser-Zieltafel erkennbar.
Laser-Sichtbrille (Zubehor)
Die Laser-Sichtbrille filter das Umgebungslicht aus. Dadurch erscheint das Licht des Lasers fur das Auge heller.
- Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille. Die Laser-Sichtbrille dient zum betteren Erkennen des Laserstrahls; sie schützt jedoch nicht vor der Laser-strahlung.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille oder im StraBenverkehr. Die Laser-Sichtbrille biettet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die Farbwahrnehmung.
Arbeitsbeispiele (siehe Bilder B2-F2, G und H)
Beispiele für Anwendungsmöglichkeiten des Messwerkzeugs
finden Sie auf den Grafikseiten.
Stellen Sie das Messwerkzeug immer nahe an die Fläche oder Kante, die überprüft werden soll, und setzen Sie es vor Beginn jeder Messung einnivellieren.
Messen Sie Abstände zwischen dem Laserstrahl und einer Fläche oder Kante immer an zwei möglichst welt auseinan der liegenden Punkten.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber.
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Reinigen Sie insbesondere die Flächen an der Austrittsöffnung des Lasers regelmäß und achten Sie darauf auf Fusseln.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft ihrenGREne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehor. www.powertool-portal.de, das Internetportal fur Handwerker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld - Willershausen
Unter www.bosch-pt.de konnen Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040461
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040462
E-Mail: kundenberatung ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales-service@de.bosch.com
Luxemburg
16|English
Tel.: +32 25880589
Fax:+3225880595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Messwerkzeuge, Zubehor und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.

Werfen Sie Messwerkzeuge und Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU mussen nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG mussen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführrt werden.
English
Safety Instructions

Automatische nivellering
Illustreredekomponenter
Nummeringen af de illustrtereede komponenter refererer til illustrationen af molevaerktojet pa illustrationssiden.
Avstängningsautomatik
| Tryck 1× på knappen für driftssättlaserpunkt (4) | ●/−●/−− | ☐ | |
| Tryck 2× på knappen für driftssättlaserpunkt (4) | ●/−●/−● | ☐ |
Tel.: +420 519 305700
Fax:+420519305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Likvidace
Mérici préstroje, prisluènstvi a obaly je t'éba odevzdat k ekologické recyklaci.

Tel.: +40 21 405 7541
Fax: +40 21 233 1313
E-Mail:BoschServiceCenter@ro.bosch.com
www.bosch-pt.ro
Moldova
RIALTO-STUDIO S.R.L.
Piata Cantemir 1, etajul 3, Centrul commercial TOPAZ
2069 Chisinau
Tel.: +37322840050/840054
Fax: +373 22 840049
Email: info@rialto.md
Eliminarea
Aparatele de masura, accesoriile si ambalajele trebuie sa fie predate la un centru de reciclare.

Nu eliminati aparatele de masura si bateriile impreuunca du seeurile menajere!
Pro Servis NS d.o.o.
Temerinski put 17
21000 Novi Sad
Tel./Fax:+38121419-546
E-Mail: office@proservis.rs
www.proservis.rs
Bosnia
Elektro-Servis VI. Mehmed Nalic
Dzemala Bijedica bb
71000 Sarajevo
Tel./Fax:+38733454089
E-Mail: bosch@bih.net.ba
Uklanjanje dubreta
Merni alati, pribor i ambala ztreba da se ukljuce u reciklazu koja odgovara zastiti covekove okoline.

Merne alate i baterije nemojte bacati u kucni otpad!
Samo za EU-zemlje:
Prema evropskoj direktivi 2012/19/EU merni alati koji se više ne mogu koristiti, a prema evropskoj direktivi 2006/66/ EC akumulatorske baterije/baterije koje su u kvaru ili astrosene moraju se odvojeno sakupljati i ukljuciti u reciklazu koja odgovara zašitičovekove sredine.
Slovenscina
Varnostna opozorila

Preberite in upostevajte vsa navodila, da zagotovite varno in zanesljivo uporabo merilne naprave. Ce merilne naprave ne uporabljate v skladu s prilozenimi navodili,
lahko pride do poskodb zašcitne opreme, vgrajene v merilni naprvi. Oporozilinih nalepk na merilni napravi nikoli ne zakrivajte. TA NAVODILA VARNO SHRANITE IN JIH PRIOZITE MERILNI NAPRAVI V PRIMERU PREDAJE.
E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com
www.bosch.hr
Bosnia
Elektro-Servis VI. Mehmed Nalic
Dzemala Bijedica bb
71000 Sarajevo
Tel./Fax:+38733454089
E-Mail: bosch@bih.net.ba
Zbrinjavanje
Mjerne alate, pribor i ambalazu treba dovesti na ekoloski prihvataljivo reciklaranje.

Mjerne alate i baterije ne bacajte u kuconi otpad!
Samo za zemlje EU:
Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU mjerni alati koji visne nisu uporabivi sukladno europskoj Direktivi 2006/66/ EZ neispravne ili astrosene aku-baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekoloski prihvatljivo reciklaranje.
Eesti
Ohutusnõuded

Mérinstrumenta precizitätes pâbaude
卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡
朝平(13)云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云
云的山大期,自云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云
080-955-0909
司
承詠公,默朝社贝中,

请詠贈云及賊托龍告記皂造記上贝
欧国
迪品当人用管半不在函请期公及格合有
2012/19/EU及用云法自三拉人2006/66/EC中分
lnu
nssuunnaa

| ### | GCL 2-15 GCL 2-15 G |
| ### | 3601 K66 E.. 3601 K66 J.. |
| ### | |
| - ### | 15 u. 15 u. |
| - ### | 10 u. 10 u. |
| - ### | 10 u. 10 u. |
| ### |
1609924HE|09.08.2018 Bosch Power Tools
nu|271
| ### | GCL 2-15 GCL 2-15 G | |
| -### | ±0.3 mm./mm. | ±0.3 mm./mm. |
| -### | ±0.7 mm./mm. | ±0.7 mm./mm. |
| ### | ±4° ±4° | |
| ### | <4 mm | <4 mm |
| ### | -10°C...+50°C -10°C...+50°C | |
| ### | -20°C...+70°C -20°C...+70°C | |
| ### | 2000 m. | 2000 m. |
| ### | 90% 90% | |
| ### | IEC 61010-1 2 | 2 |
| ### | 22 | |
| ### | -### | -### |
| -### | 630-650 nm, <1 mW | 500-540 nm, <10 mW |
| -### | ### | ### |
| - C6 | 1 | 10 |
| -### | 0.5 mrad (mrad/mW) | 50×10 mrad (mrad/mW) |
| ### | -### | -### |
| -### | 630-650 nm, <1 mW | 630-650 nm, <1 mW |
| -### | ### | ### |
| - C6 | 1 | 1 |
| -### | 0.8 mrad (mrad/mW) | 0.8 mrad (mrad/mW) |
| ### | 1/4", 5/8" | 1/4", 5/8" |
| ### | 3×1.5 TmR L6 (AA) | 3×1.5 Tm R L6 (AA) |
| ### | -### | -### |
| -### | 6 mm. | 6 mm. |
| -### | 8 mm. | 8 mm. |
| -### | 12 mm. | 10 mm. |
| -### | 16 mm. | 12 mm. |
| -### | 22 mm. | 22 mm. |
| ### | 0.49 mm. | 0.49 mm. |
| ### | (### x ### x ### x ###) | |
| -### | 112×55×106 mm. | 112×55×106 mm. |
| -### | 132×81×163 mm. | 132×81×163 mm. |
| ### | IP 54 (### ### ### ### ###) | IP 54 (### ### ### ###) |
A) 10000000000000000000000000000000000000000000000
B) nuiuunnuuuiuuiuui uuuuue uuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuui
nunssyueoovuaownuuoyounuuoyounuuoyou (11) uuuuuiu
m
n/naWuuuuaa
nannnnnnaaennnnnnaeennnnnne nannnnnnae
(6) onu: