CYBEX Pallas B2Fix + Lux - մեքենայի նստատեղ

Pallas B2Fix + Lux - մեքենայի նստատեղ CYBEX - Անվճար օգտագործողի ձեռնարկ

Gnеq sarki ձеռнаrky anverj Pallas B2Fix + Lux CYBEX PDF ֆоrматы.

📄 136 էջ Ներбеռնel 💬 AI հարց
Notice CYBEX Pallas B2Fix + Lux - page 119
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Ogтаgорвоgнеri հаrcуmнеr Pallas B2Fix + Lux CYBEX

0 հարց այս սարքի մասին։ Պատասխանեք նրանց, որոնք գիտեք, կամ տվեք ձեր սեփականը։

Տալ նոր հարց այս սարքի մասին

Էլ. փոստը մնում է մասնավոր. Այն օգտագործվում է միայն ձեզ տեղեկացնելու համար, եթե ինչ-որ մեկը պատասխանել է ձեր հարցին.

Դեռ հարցեր չկան: Եղեք առաջինը, ով կհարցնի:

Ներбеռнеq ձер sарkи hраhаngнеrы մեքենայի նստատեղ PDF ֆоrматы անվhар! Gтаneq ձer ձеռнаrkы Pallas B2Fix + Lux - CYBEX ev varetseq dzez elektronnakan sarky. Ayd ejum hraтаrakvуm en bardzr kzmavor banutyan hamаr anzrhаnаchаgаn bolor eghuyvаtsnerы. Pallas B2Fix + Lux apelanishani CYBEX.

OGТAGОРCОЛԻ ՁЕՌНАРК Pallas B2Fix + Lux CYBEX

Groupe 2/3, 15 à 36 kg

Recommandé pour les enfants âgés de 9 mois à 12 ans environ

Nous vous remercions d'avoir choisi Pallas B2-Fix + Lux pour votre siège enfant.

Lisez attentivement les instructions avant d'installer le siège dans votre voiture et conservez-les toujours à portée de main dans le compartiment prévu à cet effet.

INFORMATIONS IMPORTANTES

!Sans l'approbation de l'autorité d'homologation, le siège pour enfant ne peut être ni modifié ni complété de quelque manière que ce soit.

!Pour protéger correctement votre enfant, le siège enfant doit obligatoirement être utilisé comme décrit dans le présent manuel.

!Ce siège enfant ne peut être installé que sur les sièges de voiture homologués pour l'utilisation de systèmes de retenue pour enfants conformément au manuel du véhicule.

!Convient uniquement aux sièges de véhicules équipés de ceintures automatiques à trois points homologuées selon le règlement de l'ONU n° 16 ou d'une norme comparable.

!Ne pas utiliser de points de contact autres que ceux décrits dans les instructions.

!La totalité de la surface du dossier du siège enfant doit être en contact avec le dossier du véhicule.

!La ceinture d'épaule doit remonter et revenir en position inclinée.

!Elle ne doit jamais avancer jusqu'au point supérieur de la ceinture dans votre véhicule. La boucle de la ceinture du véhicule ne doit jamais traverser le guide de la ceinture du siège. Si le fouet de ceinture est trop long, ce siège enfant n'est pas adapté pour cette position dans le véhicule. En cas de doute, veuillez contacter le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.

La ceinture à trois points du véhicule ne doit être glissée que dans les passages prévus à cet effet. Les passages de ceinture sont décrits en détail dans le présent manuel et sont indiqués en rouge sur le siège pour enfant.

!La ceinture abdominale doit passer le plus bas possible au niveau de l'aine de votre enfant pour avoir un effet optimal en cas d'accident.

!Avant chaque utilisation, assurez-vous que la ceinture automatique à trois points du véhicule est correctement réglée et qu'elle est bien ajustée au corps de l'enfant. N'entortillez jamais la ceinture !

!Seul un appui-tête réglé de manière optimale peut offrir à votre enfant une protection et un confort maximum tout en garantissant un ajustement en douceur de la ceinture d'épaule.

!Pour le groupe 1, le bouclier d'impact doit être utilisé.

!Le siège enfant doit toujours être correctement fixé avec la ceinture du véhicule, même lorsqu'il n'est pas utilisé.

!Vérifiez toujours que le siège enfant ne reste pas coincé lorsque vous fermez la porte du véhicule ou réglez le siège arrière.

!Le siège enfant est également testé et homologué sans les protections linéaires contre les impacts latéraux.

!Les bagages ou tout autre objet présent dans le véhicule doivent toujours être solidement arrimés. Sinon, ils peuvent être projetés à l'intérieur de la voiture, ce qui pourrait causer des blessures fatales.

!Le siège enfant ne doit donc jamais être utilisé sans la housse de siège. Assurez-vous que seule une housse de siège CYBEX originale est utilisée, car elle constitue un élément clé de la fonction de sécurité du siège.

!Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans la voiture.

Les pièces du système de retenue chauffent lorsqu'elles sont exposées au soleil, ce qui peut provoquer des brûlures au niveau de la peau de votre enfant. Protégez votre enfant et le siège enfant de l'exposition directe au soleil.

!Un accident peut causer au siège enfant des dommages non identifiables à l'œil nu. Veuillez remplacer le siège après un accident. En cas de doute, contactez votre revendeur ou le fabricant.

!N'utilisez pas ce siège enfant pendant plus de 11 ans. Le siège pour enfant est soumis à de fortes contraintes pendant sa durée de vie, ce qui entraîne des altérations de la qualité du matériau avec le vieillissement.

!Les pièces en plastique peuvent être entretenues avec un produit de nettoyage doux et de l'eau chaude. N'utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou de l'eau de Javel !

! Sur certains sièges de véhicules fabriqués en matériaux sensibles, l'utilisation du siège enfant peut laisser des marques et/ou provoquer une décoloration. Pour éviter cela, vous pouvez placer une couverture, une serviette ou un élément équivalent sous le siège enfant afin de protéger le siège du véhicule.

LES ÉLÉMENTS CONSTITUTIFS DU PRODUIT

(a) Compartiment de rangement du guide utilisateur
(b) Dossier
(c) Appui-tête réglable
(d) Réglage de la hauteur de l'appui-tête
(e) Rehausseur
(f) Bouclier d'impact
(g) Guide de la ceinture du groupe 1
(h) Guide de la ceinture abdominale du groupe 2/3

(i) Guide de la ceinture d'épaule
(j) Protection linéaire contre les impacts latéraux (PLIL)
(k) Bras de verrouillage ISOFIX-Connect
(I) Réglaged'ISOFIX-Connect poignée
(m) Bouton de déverrouillage ISOFIX-Connect
(n) Voyant de sécurité ISOFIX-Connect
(o) Points d'ancrage ISOFIX

ASSEMBLAGE INITIAL

Connectez le dossier (b) au rehausseur (e) en accrochant l'ergot de guidage sur l'axe du rehausseur. Le dossier (b) est alors rabattu vers l'avant. Placez le bouclier d'impact (f) sur le rehausseur (e). Fixez la PLIL (j) sur la zone marquée sur le côté du siège. Poussez jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans les fentes de la coque du siège auto.

POSITION APPROPRIÉE DANS LE VÉHICULE

Le siège enfant avec les bras de verrouillage ISOFIX-Connect rétractés (k) peut être utilisé sur tous les sièges du véhicule équipés de ceintures de sécurité automatiques à trois points homologuées pour un usage « universel » selon le manuel du véhicule.

Une certification « semi-universelle » est attribuée aux systèmes de retenue qui sont reliés à la voiture par des bras de verrouillage ISOFIX-Connect (k). Pour cette raison, ISOFIX-Connect ne peut être utilisé que dans certains véhicules. Consultez la liste ci-jointe des types de véhicules approuvés. Vous pouvez obtenir la version la plus à jour sur www.cybex-online.com.

Dans des cas exceptionnels, le siège auto pour enfant peut également être utilisé sur le siège passager avant. Conformez-vous toujours aux recommandations du fabricant du véhicule.

INSTALLATION DU SIÈGE ENFANT DANS LE VÉHICULE

  1. Assurez-vous toujours que...
  2. les dossiers du véhicule sont bloqués en position verticale lorsque vous installez le siège enfant sur le siège passager avant.
  3. réglez le siège du véhicule le plus loin possible vers l'arrière sans affecter le passage de la ceinture.
  4. Utilisez la poignée de réglage ISOFIX-Connect (I) sous le rehausseur (e) et tirez les deux bras de blocage ISOFIX-Connect (k) à leur maximum.
  5. Tournez maintenant les bras de blocage ISOFIX-Connect (k) à 180° de manière à

ce qu'ils soient orientés dans la direction des points d'ancrage ISOFIX (o).

  1. Placez le siège enfant sur le siège approprié de la voiture.
  2. Poussez les deux bras de blocage (k) dans les points d'ancrage ISOFIX (o) jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent en émettant un « CLIC » audible.
  3. Utilisez la poignée de réglage ISOFIX-Connect (I) et poussez ensuite le siège auto contre le siège du véhicule.
  4. Ensure that the entire surface of the backrest of the child seat (b) is placed against the backrest of the vehicle seat.

Assurez-vous que la surface du dossier du siège enfant (b) repose entièrement et parfaitement contre le dossier du siège du véhicule. Si l'appui-tête du véhicule fait obstacle, tirez-le vers le haut jusqu'à la limite ou retirez-le complètement (sauf pour les sièges du véhicule faisant face vers l'arrière).

  1. Assurez-vous que le siège est bien fixé en essayant de l'extraire des points d'ancrage ISO-FIX (o). Le voyant de sécurité vert (n) doit être clairement visible des deux côtés du siège.
  2. Si le siège est utilisé sans ISOFIX-Connect, il peut être rangé dans la partie inférieure du siège.

Utilisation d'ISOFIX-Connect permet de créer un ancrage avec le véhicule, ce qui augmente la sécurité de votre enfant. Votre enfant doit toujours être attaché avec la ceinture de sécurité à trois points du véhicule et le bouclier d'impact pour le groupe 1

Si la « protection linéaire contre les impacts latéraux » (PLIL) est en conflit avec la portière de la voiture ou si elle affecte l'espace sur le siège passager, il est possible de la détacher en pressant le haut et le bas de l'élément et en le tirant hors de la fente de la coque du siège auto. Pour remettre la PLIL sur le siège, fixez-la sur la zone marquée sur le côté du siège et poussez jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans la fente.

DÉMONTAGE DU SIÈGE ENFANT DU VÉHICULE

Procédez aux étapes d'installation dans l'ordre inverse.

  1. Débloquez les bras de verrouillage ISOFIX-Connect (k) des deux côtés en appuyant sur les boutons de déblocage (m) et en les tirant simultanément vers l'arrière.
  2. Retirez le siège des points d'ancrage ISOFIX (o).
  3. Retirez le siège enfant et rangez l'ISOFIX-Connect en procédant dans l'ordre inverse de l'installation.

RÉGLAGE DE L'APPUI-TÊTE

L'appui-tête (c) peut être réglé à l'aide de son dispositif de réglage de la hauteur (d) situé à l'arrière de l'appui-tête (c). Ajustez l'appui-tête de manière à ce qu'il reste au maximum 2 cm (environ la largeur de 2 doigts) entre l'épaule de l'enfant et l'appui-tête (c).

La hauteur de l'appui-tête peut toujours être réglée lorsque le siège est installé dans la voiture.

APPUIE-TÊTE INCLINABLE

L'appuie-tête inclinable (c) empêche la tête de l'enfant de basculer dangereusement vers l'avant pendant son sommeil. Il peut être réglé sur une position parmi 2. Poussez l'appuie-tête inclinable (c) vers l'avant jusqu'à atteindre la position souhaitée.

La tête de l'enfant doit toujours être en contact avec l'appuie-tête inclinable.

MODE D'INSTALLATION CORRECTE

Groupe 1: 9 à 18 kg Groupe 2/3: 15 à 36 kg

Mode d'installation avec bouclier d'impact sans bouclier d'impact

Installation

CYBEX Pallas B2Fix + Lux - MODE D'INSTALLATION CORRECTE - 1

CYBEX Pallas B2Fix + Lux - MODE D'INSTALLATION CORRECTE - 2

PROTECTION DE L'ENFANT AVEC BOUCLIER D'IMPACT - GROUPE 1 (9 À 18 K)

  1. Insérez le bouclier d'impact (f). Les rabats latéraux du bouclier d'impact (f) s'ajustent exactement entre les repose-bras et la surface d'assise du rehausseur.
  2. Retirez la ceinture de sécurité du siège du véhicule sur toute sa longueur.
  3. Placez la ceinture abdominale sur le passage de ceinture de couleur rouge indiqué sur le bouclier d'impact (g).
  4. Bloquez la ceinture de sécurité du véhicule dans la boucle de ceinture. Elle doit s'enclencher et émettre un « CLIC » audible.
  5. Serrez la ceinture abdominale en tirant la ceinture d'épaule vers l'arrière.
  6. Replacez la ceinture d'épaule parallèlement à la ceinture abdominale dans le passage de ceinture (g) et tirez sur la ceinture d'épaule pour la serrer. Assurez-vous que les deux parties de la ceinture de sécurité occupent toute la largeur du bouclier d'impact (f) dans le passage de ceinture (g).
  7. Faites passer la ceinture d'épaule dans le passage de ceinture du bouclier d'impact (g) jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée dans le guide de la ceinture.
  8. Placez la ceinture d'épaule entre l'appui-tête (c) et le dossier (b). La ceinture d'épaule n'a pas besoin d'être passée par son guide (i).

PASSER DU GROUPE 1 AU GROUPE 2/3

Retirez le bouclier d'impact (f), dès que le poids de votre enfant atteint 18 kg.

Notez que le passage du groupe 1 au groupe 2/3 n'est pas autorisé si votre enfant pese moins de 15 kg. Gardez le bouclier d'impact dans un endroit sûr et sécurisé.

PROTECTION DE L'ENFANT SANS BOUCLIER D'IMPACT - GROUPE 2/3 (15 À 36 KG)

  1. Faites passer la ceinture du siège du véhicule autour de votre enfant et insérez la languette dans la boucle de ceinture. Elle doit s'enclencher et émettre un « CLIC » audible.
  2. Placez la ceinture abdominale dans les guides de couleur rouge prévus à cet effet (h) sur le siège enfant.
  3. Tirez sur la ceinture d'épaule pour resserrer la ceinture abdominale.
  4. Sur le côté du siège auto près de la boucle de ceinture, la ceinture d'épaule et la ceinture abdominale doivent être insérées ensemble dans le guide de la ceinture abdominale (h).
  5. Faites passer la ceinture d'épaule dans le guide (i) prévu à cet effet jusqu'à ce qu'elle soit insérée dans le guide de la ceinture.
  6. Assurez-vous que la ceinture d'épaule passe sur la clavicule de votre enfant et ne touche pas son cou. Si nécessaire, ajustez la hauteur de l'appui-tête (c) pour modifier la position de la ceinture.

La housse du siège enfant se compose de 5 parties (appui-tête (x2), dossier, rehausseur et bouclier d'impact). Elles sont maintenues en position à plusieurs endroits par des boutons-pression. Une fois que tous les boutons-pression ont été détachés, les différents éléments de la housse peuvent être retirés.

Pour remettre les housses sur le siège, suivez les instructions relatives au retrait dans l'ordre inverse.

Lavez la housse uniquement à 30 °C avec un programme de lavage délicat, sinon le tissu de la housse risque de se décolorer. Veuillez laver la housse séparément des autres hinges et ne pas la faire sécher au sèchelinge ou en plein soleil !

GARANTIE DU FABRICANT ET RÈGLEMENTS RELATIFS À LA MISE AU REBUT

CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Allemagne) vous donne 3 ans de garantie sur ce produit. La garantie est valable dans le pays où ce produit a été initialement vendu par un revendeur à un client. Le contenu de la garantie et toutes les informations essentielles requises pour l'affirmation de la garantie se trouvent sur notre page d'accueil :

go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Si une garantie est indiquée dans la description de l'article, vos droits légaux contre nous pour les défauts restent inchangés.

Veuillez respecter la réglementation de votre pays relative à l'élimination des déchets.

CYBEX Pallas B2Fix + Lux - GARANTIE DU FABRICANT ET RÈGLEMENTS RELATIFS À LA MISE AU REBUT - 1

text_image cybex PALLAS B2-FIX + LUX UN-R44-04 UNIVERSAL SEMI-UNIVERSAL 9 - 18 kg E1 04301395 CYBEX GmbH Riedingstein 13, 2014-03 Bayouth Germany

CYBEX Pallas B2Fix + Lux - GARANTIE DU FABRICANT ET RÈGLEMENTS RELATIFS À LA MISE AU REBUT - 2

CERTIFICERING

UN R-44/04

Ձеռнаркի оgнакицич
Անթրոպիկի կողմից աջակցվում է
Սпасуm ем ձер наmaкy
Апрankаyi masin teghekutyun

Apelaнишан : CYBEX

Modeli : Pallas B2Fix + Lux

Kategoria : մեքենայի նստատեղ