RSG EX 1500 B - Fresadora Fein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RSG EX 1500 B Fein en formato PDF.
| Marca | Fein |
| Modelo | RSG EX 1500 B |
| Categoría | Fresadora (fresadora para tubos) |
| Tipo | Fresadora para tubos eléctrica antideflagrante parcial |
| Tensión nominal | 400 V (trifásico 3~, 50 Hz) |
| Potencia nominal | 1500 W |
| Velocidad del motor en vacío | 2860 rpm |
| Velocidad de la herramienta en vacío | 35 rpm (versión A) / 70 rpm (versión B) |
| Avance | 40 mm/min (versión A) / 80 mm/min (versión B) |
| Diámetro máx. de herramienta | 220 mm |
| Rango de diámetro de tubo | 250 – 1500 mm (RSG Ex 1500) / 250 – 3000 mm (RSG Ex 18) |
| Dimensiones (L × H × l) | 974 × 334 × 450 mm (versión A) / 1088 × 334 × 431 mm (versión B) |
| Peso | 80 kg |
| Clase de protección | IP X4 |
| Tipo de protección | Parcialmente antideflagrante (motor e interruptor ATEX) |
| Funciones principales | Corte, fresado y biselado de tubos de acero o fundición |
| Avance automático | Sí, mediante palanca de mando de avance (28) |
| Motor antideflagrante | Conforme ATEX para zona 2 (con caja de mando externa) |
| Mangos aislados | Sí (correa de transporte con superficies aisladas) |
| Mantenimiento | Cambio de aceite de engranaje, limpieza de cadenas, engrase de superficies deslizantes |
| Accesorios suministrados | Recipiente de transporte, estuche de herramientas, manivela, llaves, tensor de cadena, cadenas, etc. |
Preguntas frecuentes - RSG EX 1500 B Fein
Preguntas de los usuarios sobre RSG EX 1500 B Fein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Fresadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RSG EX 1500 B - Fein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RSG EX 1500 B de la marca Fein.
MANUAL DE USUARIO RSG EX 1500 B Fein
«D» diametro esterno del tubo
Traducción del manual original.
Simbología, abreviaturas y términos empleados.
| Símbolo Definición | ||
![]() | ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! | |
| [75ZK] | Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. | |
![]() | Al trabajar protegerse los ojos. | |
| [T402] | Al trabajar utilizar un protector acústico. | |
![]() | Al trabajar utilizar una protección para las manos. | |
| [0087] | Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. | |
![]() | ¡No tocar! | |
| [2KD4] | No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. | |
![]() | ¡Está prohibido tocar las cadenas y piñones en funcionamiento! | |
![]() | Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p. ej., los filos de las cuchillas. | |
![]() | ¡Superficie muy caliente! | |
![]() | Área de agarre | |
![]() | Información complementaria. | |
![]() | Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad Europea. | |
![]() | Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico. | |
![]() | ![]() | Nunca intente girar los tornillos de seguridad. |
![]() | Solo válido en China:La protección del medio ambiente usando el producto de forma normal es de 10 años. | |
| (**) puede contener cifras o letras | ||
Datos técnicos.
N° de referencia 7 360 ... 7 360 ...
Tipo* RSG Ex 1500 A (**) RSG Ex 1500 B (**)
N° de referencia 7 360 ... 7 360 ...
Tipo* RSG Ex 18 A (**) RSG Ex 18 B (**)
Tensión (U) 400 V 400 V
Frecuencia ( 50 Hz 50 Hz
Tensión de red 3 \~ (corriente trifásica) 3 \~ (corriente trifásica)
Velocidad en vacío (n₀)
Long. de cable de red (con conector)
- RSG Ex 1500 (**) 2 × 20 m 2 × 20 m
- RSG Ex 18 A/B (**) 2 x 20 m 2 x 20 m
Clase de protección ⏚/I ⏚/I
Grado de protección IP X4 IP X4
*Motor eléctrico y conmutador adicional protegidos contra explosión
(conformidad ATEX)
Tipo* RSG Ex 1500 A (**) RSG Ex 18 A (**)
RSG Ex 1500 B (**) RSG Ex 18 B (***)
Dimensiones:
- ∅ máx. del útil 220 mm 220 mm
- Long: máx. 974 mm 1088 mm
- Alt. _max . 334 mm 334 mm
- Ancho _máx . 450 mm 431 mm
- Ancho _1 371 mm 371 mm
- Ancho _2 201 mm 201 mm
- Ancho _3 791 mm 991 mm
Utilización reglamentaria de fresadoras de tubos.
La fresadora de tubos ha sido diseñada para cortar y fresar tubos sueltos o tuberías Instaladas de acero o de fundición, así como para achaflanar los extremos de las tuberías antes de soldarlas en obras, en naves industriales o al aire libre. La fresadora de tubos ha sido diseñada para empresas especializadas para ser utilizada diariamente, aunque no de forma permanente, por personal especializado.
La fresadora de tubos completa no está homologada para operar en zonas protegidas contra explosión.
La fresadora de tubos no se deberá usar:
- en zonas con una atmósfera potencialmente explosiva.
- con lluvia fuerte y en trabajos bajo el agua.
- fuera del rango de temperatura de -20°C a 40°C.
- para cortar materiales explosivos.
- para cortar materiales inflamables.
Directriz de la CE 94/9EG ATEX (Atmosphères Explosibles)
Les informamos que las fresadoras de tubos Fein del tipo RSG Ex (**) no están autorizadas para ser utilizadas en áreas con peligro de explosión, y no existe por ello para estas fresadoras de tubos ningún Certificado de Examen CE de Tipo conforme con la directriz 94/9CE.
(En la fresadora de tubos RSG Ex (**) , el electromotor y el interruptor adicional son los únicos componentes montados que cumplen con la normativa ATEX.)
La directriz ATEX solo se aplica en la Comunidad Europea.
De una ojeada.
1 Dispositivo de sujeción
2 Tornillo de sujeción de placa lateral
3 Placa lateral
4 Nota
5 Perno
6 Husillo roscado
7 Dispositivo de avance del útil
8 Tornillo de cabeza cilíndrica del dispositivo de avance del útil
9 Tornillo de ajuste
10 Eje de rodadura
1 Palanca de fijación
12 Tornillo de cabeza hexagonal
3 Arandela
14 Eje tensor
15 Tuerca
16 Caja del eje portaútiles
17 Tuerca del tubo
18 Tornillo de sujeción del motor
19 Placa
20 Rueda de la cadena
21 Eje de traslación
22 Anillo de seguridad
23 Stift
24 Tornillo de cierre de caja del eje portaútiles
25 Empuñadura de transporte (zonas de agarre aisladas)
26 Escala de profundidad
27 Tuerca moleteada
28 Palanca de conexión del avance
29 Hexágono de tensor de cadena
30 Arandela de tensor de cadena
31 Tornillos de seguridad de tensor de cadena
32 Anillo de seguridad del eslabón de la cadena
33 Perno del eslabón de la cadena
34 Correas de transporte
Para su seguridad.
Instrucciones generales de seguridad.
ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos con los que viene provista la
herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones siguientes ello puede acarrear una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para posibles consultas futuras.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes instrucciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
h) No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de la herramienta eléctrica lo deje creerse seguro e ignorar las normas de seguridad. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica y los accesorios con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
5) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad especiales para fresadoras de tubos.
Al poner en marcha, al trabajar y al mantener la fresadora de tubos se deberán respetar las prescripciones contra accidentes nacionales.
! Observe las prescripciones legales sobre la protección contra explosión.
Cuide que el tubo a mecanizar quede sujeto de forma inamovible. La inobservancia de esta advertencia puede acarrear graves lesiones o incluso a la muerte.
Fresadoras de tubos accionadas eléctricamente (tipo RSG Ex [\*\*]).
La tensión de red deberá coincidir con la tensión indicada en la fresadora de tubos. El enchufe al que se conecta la fresadora de tubos deberá ir protegido por un fusible de 20 A.
¡Verificar con regularidad el cable de red y, dado el caso, también el cable de extensión!
Únicamente enchufe la fresadora de tubos al módulo de conexión estando desconectado el interruptor principal.
El módulo de conexión deberá ser accesible en todo momento para el usuario.
Utilización.
Mantenga las empuñaduras y las áreas de agarre secas, limpias y libres de aceite o grasa. Las empuñaduras y las áreas de agarre resbaladizas no permiten un manejo seguro ni un control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica.
No sobrecargue la fresadora de tubos. Emplee el útil adecuado al trabajo que quiera realizar. Un útil apropiado le permitirá trabajar con mayor eficacia y seguridad.
No use fresadoras de tubos con un interruptor defectuoso. Las fresadoras de tubos que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y se deberán reparar.
Desconecte el aparato de la alimentación antes de ajustarlo o al cambiar el útil. Esta medida preventiva evita que la fresadora de tubos sea conectada por descuido.
No permita que empleen la fresadora de tubos aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las fresadoras de tubos pueden ser peligrosas si son empleadas por personas sin experiencia.
Dele un mantenimiento periódico a la fresadora de tubos. Examine la fresadora de tubos en cuanto a posibles daños y demás factores que pudieran afectar al funcionamiento de la misma. Antes de aplicarla, haga reparar una fresadora de tubos que no esté en perfectas condiciones. Muchos accidentes evitables son originados por fresadoras de tubos con un mantenimiento deficiente.
Utilice la fresadora de tubos, los accesorios, los útiles, etc., de acuerdo a las indicaciones en las instrucciones de uso, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad a realizar. El uso de las fresadoras de tubos para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
Modo de funcionamiento (ver figura A).
La fresadora de tubos corta y fresa tubos sueltos o tuberías instaladas con útiles de mecanizado por arranque de viruta. Es fijada a la parte exterior del tubo con el dispositivo de sujeción y avanza automáticamente a lo largo del perímetro del tubo. Los útiles empleados son sierras circulares de metal y fresas de forma con filos de acero HSS o de metal duro según el material del tubo a cortar.
- El ajuste de la profundidad de corte se realiza con el eje roscado (6), basculando la caja del eje portaútiles (16) que va apoyada en ambas placas laterales (3).
- El eje de traslación (21) encargado de impulsar las ruedas de transporte, las cuales realizan el movimiento de avance, es accionado por el eje portaútiles a través de un engranaje de tornillo sinfín de 2 etapas.
- El avance se puede conectar y desconectar con la palanca de conexión del avance (28). Un embrague limitador protege al engranaje de avance contra sobrecarga.
Los apoyos del eje portaútiles son especialmente rígidos. El engranaje principal lubricado por baño de aceite que se ocupa de impulsar el eje portaútiles, se compone de un engranaje planetario combinado con un engranaje sinfín.
El engranaje ha sido concebido de tal manera que puede soportar el bloqueo ocasional del eje sin resultar dañado. Todos los ejes de los engranajes van apoyados en rodamientos.
El bastidor de la máquina con los ejes tiene la misión de guiar sobre el tubo la fresadora de tubos fijada al mismo, y de transmitir las fuerzas de corte y de avance.
- La adaptación al respectivo diámetro exterior del tubo se realiza cambiando la posición de montaje del eje de rodadura (10).
Las cadenas de sujeción se componen de eslabones individuales idénticos.
La cantidad de eslabones necesaria para obtener la longitud correcta de las cadenas de sujeción depende del diámetro exterior del tubo.
Transporte.
B

text_image
34
Peligro de lesión al transportar la fresadora de tubos. Solo transporte la fresadora de tubos suspendiéndola de las correas de transporte (34) suministradas con el aparato, o sosteniéndola al menos entre tres personas.
Antes de la puesta en funcionamiento.
Peligro de lesión al moverse inesperadamente la pieza de trabajo. Antes de comenzar a trabajar asegure convenientemente la pieza de trabajo para evitar movimientos inesperados. Al mecanizar la pieza existe el peligro de que ésta se gire, caiga o desplace de forma imprevista.
La máquina solo se deberá poner a funcionar si se encuentra en perfecto estado técnico. Antes de cada puesta en marcha inspeccione si están desgastados o dañados los útiles y los componentes montados en la máquina. Los útiles y componentes desgastados o dañados se deberán cambiar de inmediato por otros nuevos.
Preparativos en el tubo a procesar.
- Los tubos que vayan a ser cortados en su lugar de almacenaje deberán soportarse convenientemente para que el útil no se pueda atascar.
- En las tuberías tendidas, la parte exterior del tubo deberá mantener una separación mínima de 50 cm respecto a las paredes de la zanja en toda una longitud de 1 m.
-
La superficie a mecanizar deberá estar libre de suciedad y de tierra. Retirar previamente los recubrimientos de protección blandos de la superficie a mecanizar.
-
El útil de corte deberá seleccionarse de acuerdo al material del tubo, a la forma de mecanizado prevista, y al lubricante-refrigerante utilizado.
- Elimine los cordones de soldadura en la zona de las ruedas y cadenas.
Para más informaciones consulte a su proveedor de lubricante y refrigerante. (ver también dispositivo neumático de lubricación y refrigeración 9 12 01 002 00 4)
Lubricantes hasta 25°C:
- Lubricante 11 - 3 21 32 042 00 0
- Lubricante 51 - 3 21 32 043 00 0
Preparativos en la fresadora de tubos (ver figura A).
- Aflojar la palanca de apriete (11).
- Subir la caja del eje portaútiles (16) girando con la manivela (en el maletín de transporte) el dispositivo de avance del útil (7).
- Desmontar los tornillos de ajuste (9) y cambiar la posición de montaje del eje de rodadura (10) de acuerdo al nuevo diámetro exterior del tubo según tabla (4).
- Volver a apretar firmemente los tornillos de ajuste (9).
RSG Ex 1500 A/B (**)
| P | D[mm] [pulgadas] | |
| I 250 - 400 9.8 | -15.7 | |
| II 400 - 600 15.7 | -23.6 | |
| III 600 - 900 23.6 | -35.3 | |
| IV 900 - 1500 35.3 | -58.9 |
RSG Ex 18 A/B (**)
| P | D[mm] [pulgadas] | |
| I 250 – 400 9.6 | 15.7 | |
| II 400 – 600 15.7 | -23.6 | |
| III 600 – 800 23.6 | -31.5 | |
| IV 800 – 1000 31.5 | -39.4 | |
| V 1000 – 1300 39.4 | -51.2 | |
| VI 800 – 3000 51.2 | -118.1 |
P: Posición del eje de rodadura
D: Diámetro del tubo
- Girar la cazoleta del resorte para introducir los dispositivos de sujeción (1), y disponer así de un recorrido suficiente para tensar las cadenas al colocar la fresadora de tubos.

Componer las cadenas de sujeción de acuerdo al diámetro exterior del tubo.
Colocar la fresadora sobre el tubo y asegurarla con un dispositivo de izado para evitar que se pueda desplazar.

Componer la cadena de guía y el tensor de la cadena de acuerdo al diámetro exterior del tubo.
- Fijar la cadena de guía en el lado opuesto a la fresa manteniendo una separación de 10 mm respecto a la cadena de sujeción. La separación entre el perno de la cadena de guía y el perno de la cadena de sujeción es de 10 mm.
- Controle la separación en el perímetro al menos en tres puntos.
Fijación de la fresadora al tubo.
Colocación de las cadenas de eslabones.
- Colocar las cadenas abiertas sobre el tubo a ambos lados de la fresadora de tubos.
- Alzar la fresadora de tubos y posicionar las cadenas de eslabones debajo de las ruedas de la cadena (20) de modo que sus dientes encajen en las cadenas al depositar la fresadora de tubos.
- Colocar los extremos libres de las cadenas sobre las ruedas de la cadena del eje tensor (14) y de la placa (19).
- Sujetar los extremos de la cadena con el perno (3 02 17 216 00 4) y asegurarlo con los dos anillos de seguridad (4 26 34 020 00 5).
Tensado de las cadenas de eslabones (ver figura A).
- Primeramente, apretar ligeramente las cadenas de eslabones contra el tubo girando para ello ambas cazoletas de los resortes (1). Para alinear exactamente la fresadora de tubos, efectuar unas cuantas veces un movimiento de vaivén en dirección de la periferia del tubo.
- Gire las cazoletas del resorte para ir tensando las cadenas hasta que la espiga (23, figura A) alojada en el agujero alargado de la cazoleta coincida con la posición de la ranura en la periferia.
- Controle continuamente la posición de la espiga durante el proceso de corte. Si el tubo estuviese ovalado será necesario tensar o destensar la cadena, según el caso. Antes de arrancar el proceso de corte desmontar las 4 empuñaduras.

¡Peligro de accidente!
¡No sobrepase este punto al tensar la cazoleta del resorte!

Montaje de los útiles.

Riesgo de lesión
Podría accidentarse en caso efectuar una conexión sin querer. Antes de montar el útil saque el enchufe de la red.

Riesgo de lesión
Peligro de corte con las cuchillas afiladas del útil. Use guantes de protección al montar o desmontar el útil.

Riesgo de lesión
Peligro de quemadura con el útil caliente. Use guantes de protección al desmontar el útil.

Usar guantes de protección.
Solamente utilizar útiles con filos en perfectas condiciones.
- Antes del montaje limpie las superficies de ajuste y de asiento y el propio eje portaútiles.
- Montar el útil con las arandelas distanciadoras.
- Apretar firmemente la tuerca de sujeción del útil.
Puesta en marcha.
Fresadora de tubos:

Anteponer en las fresadoras de tubos de accionamiento eléctrico un módulo de conexión que incorpore los siguientes componentes:
-Interruptor principal/inversor de giro
-Guardamotor
-Disparador de mínima tensión
-Conexiones por enchufe
El interruptor principal se utiliza para la conexión y para la inversión del giro. El guardamotor y el disparador de mínima tensión forman una unidad. En caso de una sobrecarga, el guardamotor desconecta la fresadora de tubos. Si se presenta un corte del fluido eléctrico, el disparador de mínima tensión corta la alimentación de la fresadora de tubos para evitar una puesta en marcha accidental de la misma. La fresadora de tubos se vuelve a poner en marcha al accionar el guardamotor.
El módulo de conexión deberá ubicarse de manera momento para el usuario.
Fresadora de tubos de ejecución con protección parcial contra explosión:

Conectar antes del módulo de conexión una caja de conexión con un interruptor de conexión/desconexión adicional si pretende accionar la fresadora de tubos en áreas con peligro de explosión de la zona 2.
La caja de conexión deberá colocarse de manera que sea accesible en todo momento para el usuario.
Peligro de explosión
El módulo de conexión deberá colocarse fuera de la zona 2.
Manejo.

Riesgo de lesión
¡La carcasa de protección deberá quedar completamente cerrada y bloqueada durante el funcionamiento!

Riesgo de lesión por las virutas proyectadas
Estas pueden lesionarle. Observe que no se encuentren personas en la zona de peligro.

Peligro de incendio por las virutas proyectadas
Cuide que no se encuentren objetos fácilmente inflamables en la zona de peligro.

Riesgo de lesión
Al conectar la fresadora de tubos existe el riesgo de lesión al salir piezas proyectadas. Siempre quite la manivela antes de usar la fresadora de tubos.
Proceso de puesta en marcha
En las fresadoras de tubos con electromotor, asegurarse que sea correcto el sentido de giro del útil. El sentido de giro se puede cambiar con el inversor de giro del aparato de conexión.

Riesgo de lesión
Al funcionar la máquina existe el riesgo de lesión con las piezas en rotación. Al área de peligro de la máquina solo se deberá acceder para efectuar trabajos de ajuste, ateniéndose en ello a las medidas de seguridad relevantes.
- Desconectar el engranaje de avance con la palanca de conexión del avance (28).
- Conectar la fresadora de tubos
- Aflojar la palanca de apriete (11) y profundizar lo máximo posible en el tubo la hoja de sierra en funcionamiento con la manivela. Al penetrar profundamente el disco de sierra en el material se consigue una línea de corte más uniforme.
- Al fresar, sin embargo, procurar que la profundidad de corte sea mínima. El volumen del material arrancado aumenta con la profundidad de corte.
- Profundizar el útil 3 mm más de lo necesario, y retrocederlo después a la profundidad requerida, evitando así el contacto entre útil y pieza.
- Si se usa la escala de profundidad, ajustar el útil de modo que solo roce contra la parte exterior del tubo. Aflojar la tuerca moleteada (27) y colocar a 0 la aguja (28). Apretar de nuevo la tuerca moleteada (27). La profundidad ajustada se puede ver en la escala.
- Desconectar la fresadora de tubos.
- Seguidamente, bloquear el ajuste accionando la palanca de apriete (11).
- Volver a conectar la fresadora de tubos.
- Conectar el engranaje de avance con la palanca (28).
- Si la potencia del motor lo permite, cortar la pared del tubo de una sola pasada. - Al cortar tuberías ya instaladas puede que éstas cedan al serrarlas y hagan que se bloquee el útil. Por ello, es necesario ir clavando las cuñas suministradas en la ranura de corte, detrás del útil, a intervalos regulares. En áreas con peligro de explosión emplear cuñas especiales (6 33 05 013 00 2) (en la RSG Ex 1500 A/B (**) se adjuntan con la máquina) y un martillo fabricado de un material que no produzca chispas.
- Evite sobrecargar la fresadora de tubos.
- Síntoma de sobrecarga es la reducción notable de las revoluciones del motor al aplicar el útil en marcha contra la pieza.
- En igual medida disminuye además la progresión en el trabajo.
- Fijar la pieza de trabajo (el trozo de tubo serrado) para evitar que se caiga.
En tubos de pared gruesa (> 10 mm) el fresado de la junta para soldar deberá realizarse en varias pasadas.
La coincidencia del punto inicial con el punto final del corte depende de los siguientes factores:
- Exactitud en la alineación inicial de la fresadora de tubos.
- Desviación de la forma circular y cilíndrica del tubo.
- Agudeza del útil.
- Dúreza del material.
La fresadora de tubos viene ajustada de manera que el punto inicial y final de la línea de corte coincidan aproximadamente en tubos de 300 mm y de 600 mm.
Debido a la excentricidad del eje de guía, la marca de ajuste (24, ver figura E) solamente es válida para ambos diámetros mencionados. En tubos de mayor diámetro puede que sea necesario efectuar un reajuste.
Retroceso de las fresadoras de tubos (RSG Ex [\*\*]).
¡Daños materiales!
Antes de retroceder la fresadora de tubos deberá cuidarse que el útil haya sido sacado del todo para evitar que éste y el engranaje sean dañados.
- Desconectar el engranaje de avance con la palanca de conexión del avance (28).
- Aflojar la palanca de apriete (11).
- Retraer el útil.
- Colocar el interruptor principal/inversor de giro en la posición "0" (desconexión).
- Colocar el inversor de giro en la posición de retroceso.
- Apretar la palanca de apriete (11).
- Conectar el engranaje de avance con la palanca (28).
¡La fresadora de tubos no es apta para realizar cortes marcha atrás!
Indicaciones para la refrigeración y lubricación.
¡Daños materiales!
El útil se deberá refrigerar y lubricar durante el proceso de fresado. Una refrigeración y lubricación insuficientes pueden hacer que se atasquen las virutas. Esto puede hacer que se rompa el útil.
Aténgase a las indicaciones/advertencias del fabricante del refrigerante empleado.
- Los tubos de fundición gris deberán cortarse siempre en seco, o sea, sin aportar refrigerante lubricante.
- Refrigerar con agua de jabón la hoja de sierra o la fresa al cortar tubos de acero sin alear.
Ajuste del curso.

text_image
E 24 0 19 10- Aflojar la tuerca (15, ver figura A), entrecaras 46.
- Girar el eje (10) respecto a la placa (19).
- Apretar la tuerca (15).
Girando en el sentido de las agujas del reloj (en dirección hacia el útil) el eje de rodadura (10) el útil se mueve hacia la derecha (mirando en la dirección de movimiento de la fresadora de tubos).
Girando en sentido contrario a las agujas del reloj el eje de rodadura, el útil se mueve hacia la izquierda.
Colocación de eslabones de la cadena adicionales.

text_image
F 33 32
Los eslabones de la cadena adicionales solo se deberán montar en las posiciones previstas para tal fin.
- Desmontar el anillo de seguridad (32).
- Retirar el perno (33).
- Insertar la cantidad de eslabones de la cadena necesarios.
- En los accesorios de la máquina se incluyen eslabones de la cadena de diferentes tamaños.
- Introducir el perno (33).
- Montar un anillo de seguridad (32) nuevo.
Sujeción de la fresadora de tubos.

text_image
G D A"A" Espacio de trabajo requerido con la profundidad de corte máxima.
"D" Diámetro exterior del tubo
"¡" Número de eslabones para un diámetro del tubo "D".
RSG Ex 1500 A/B
| Posición de eje de roda-dura | D A Longitud de la [mm] [mm] | [mm] [mm] | cadena por lado | Longitud total de la cadena | i* |
| 1 | 250 | 400 | 1427 | 2854 | 5 |
| 300 | 392 | 1525 | 3050 | 5 | |
| 350 | 384 | 1632 | 3264 | 6 | |
| 400 | 378 | 1744 | 3488 | 6 | |
| 2 | 400 | 381 | 1782 | 3564 | 6 |
| 450 | 375 | 1898 | 3796 | 7 | |
| 500 | 369 | 2019 | 4038 | 7 | |
| 550 | 364 | 2144 | 4288 | 7 | |
| 600 | 360 | 2273 | 4546 | 8 | |
| 3 | 600 | 362 | 2302 | 4604 | 8 |
| 650 | 357 | 2433 | 4866 | 8 | |
| 700 | 352 | 2566 | 5132 | 9 | |
| 750 | 348 | 2702 | 5404 | 9 | |
| 800 | 344 | 2840 | 5680 | 10 | |
| 850 | 340 | 2862 | 5724 | 10 | |
| 900 | 337 | 3001 | 6002 | 10 | |
| 4 | 900 | 348 | 3142 | 6284 | 10 |
| 950 | 345 | 3284 | 6568 | 11 | |
| 1000 | 342 | 3428 | 6856 | 11 | |
| 1050 | 340 | 3464 | 6928 | 11 | |
| 1100 | 337 | 3607 | 7214 | 12 | |
| 1150 | 335 | 3751 | 7502 | 12 | |
| 1200 | 333 | 3896 | 7792 | 13 | |
| 1300 | 331 | 4062 | 8124 | 13 | |
| 1400 | 329 | 4338 | 8676 | 14 | |
| 1500 | 328 | 4355 | 8710 | 14 | |
| *N° de pedido 3 02 31 013 02 7, comprende 10 eslabones con una longitud de 635 mm, cada cual. | |||||
*N° de pedido 3 02 31 013 02 7, comprende 10 eslabones con una longitud de 635 mm, cada cual.
*N° de pedido 3 02 31 013 02 7, comprende 10 eslabones con una longitud de 635 mm, cada cual.
RSG Ex 18 A/B
| Posición del eje de roda-dura | D A Longitud de la [mm] [mm] | [mm] [mm] | cadena por lado | Longitud total de la cadena | I* |
| 1 | 250 | 587 | 1427 | 2854 | 5 |
| 300 | 576 | 1525 | 3050 | 5 | |
| 350 | 564 | 1632 | 3264 | 6 | |
| 400 | 553 | 1744 | 3488 | 6 | |
| 2 | 400 | 522 | 1782 | 3564 | 6 |
| 450 | 511 | 1898 | 3796 | 7 | |
| 500 | 501 | 2019 | 4038 | 7 | |
| 550 | 492 | 2144 | 4288 | 7 | |
| 600 | 483 | 2273 | 4546 | 8 | |
| 3 | 600 | 453 | 2302 | 4604 | 8 |
| 650 | 445 | 2433 | 4866 | 8 | |
| 700 | 437 | 2566 | 5132 | 9 | |
| 750 | 429 | 2702 | 5404 | 9 | |
| 800 | 422 | 2840 | 5680 | 10 | |
| 4 | 800 | 396 | 2862 | 5724 | 10 |
| 850 | 393 | 3001 | 6002 | 10 | |
| 900 | 390 | 3142 | 6284 | 10 | |
| 950 | 386 | 3284 | 6568 | 11 | |
| 1000 | 383 | 3428 | 6856 | 11 | |
| 5 | 1 | 390 | 34640 | 69Q8 | 11 |
| 1050 | 387 | 3607 | 7214 | 12 | |
| 1100 | 385 | 3751 | 7502 | 12 | |
| 1150 | 382 | 3896 | 7792 | 13 | |
| 1200 | 379 | 4062 | 8124 | 13 | |
| 1300 | 374 | 4338 | 8676 | 14 | |
| 6 | 1 | 387 | 43550 | 8700 | 14 |
| 1400 | 382 | 4651 | 9302 | 15 | |
| 1500 | 378 | 4950 | 9900 | 16 | |
| 1600 | 373 | 5250 | 10500 | 17 | |
| 1700 | 369 | 5553 | 11106 | 18 | |
| 1800 | 366 | 5857 | 11714 | 19 | |
| 1900 | 362 | 6162 | 12324 | 20 | |
| 2000 | 359 | 6468 | 12936 | 21 | |
| 2100 | 356 | 6775 | 13550 | 22 | |
| 2200 | 353 | 7083 | 14166 | 23 | |
| 2300 | 350 | 7391 | 14782 | 24 | |
| 2400 | 348 | 7700 | 15400 | 25 | |
| 2500 | 346 | 8009 | 16018 | 26 | |
| 2600 | 343 | 8319 | 16638 | 27 | |
| 2700 | 341 | 8629 | 17258 | 28 | |
| 2800 | 339 | 8940 | 17880 | 29 | |
| 2900 | 337 | 9251 | 18502 | 30 | |
| 3000 | 335 | 9562 | 19124 | 31 |
Para obtener una tensión previa óptima de la cadena pueden utilizarse los semieslabones de 31,75 mm que se incluyen en el maletín.
Ejemplo:
Para un tubo de un diámetro D=400 mm se requieren 6 eslabones (n° de pedido 3 02 31 013 02 7).
Sistema de guiado mediante cadena
H

text_image
1 IV 29 30 31Componer una cadena de guía de la longitud indicada en la tabla
Para obtener una tensión previa óptima de la cadena pueden utilizarse los semieslabones de 31,75 mm que se incluyen en el maletín.
Longitud de la cadena de guía
| Diámetro del tubo | Longitud de la cadena | Trozos de cadena | ||
| [mm] [mm] | 635 mm 63,5 mm 31,75 mm | |||
| 250 710 1 1 | 1 | |||
| 300 870 1 4 | 0 | |||
| 350 1030 1 | 6 1 | |||
| 400 1190 1 | 9 0 | |||
| 450 1344 2 | 1 1 | |||
| 500 1500 2 | 4 0 | |||
| 550 1660 2 | 6 1 | |||
| 600 1809 2 | 8 1 | |||
| 650 1970 3 | 1 1 | |||
| 700 2130 3 | 4 0 | |||
| 750 2290 3 | 6 1 | |||
| 800 2440 3 | 8 1 | |||
| 850 2600 4 | 1 0 | |||

text_image
IV 29 30 31| 900 2760 4 | 4 0 | ||||
| 950 2921 4 | 6 0 | ||||
| 1000 3079 | 4 8 1 | ||||
| 1100 3397 | 5 3 1 | ||||
| 1200 3714 | 5 8 1 | ||||
| 1300 4032 | 6 3 1 | ||||
| 1 4 | 0 | 0 4 | 3 3 | 0 6 | |
| 1 5 | 0 | 0 4 | 6 4 | 0 7 |
N° de pedido 3 02 31 034 01 0 (l = 635 mm)
N° de pedido 3 02 31 036 01 0 (l = 63,5 mm)
N° de pedido 3 02 31 035 01 0 (l = 31,7 mm)
- Fijar con un perno y un anillo de seguridad la cadena de guía a uno de los dos trozos de cadena del tensor de la misma.
- Pasar el tramo de la cadena de guía por debajo de ambas ruedas de la cadena de guía (figura H).
- Fijar el extremo libre de la cadena de guía al tensor de cadena con el perno y el anillo de seguridad.
- Asentar la cadena de guía contra el tubo girando para ello el hexágono del tensor de cadena (2).
- Posicionar la cadena de guía con una separación de 10 mm (perno de cadena de accionamiento respecto a perno de cadena de guía) verificando esto en tres puntos del perímetro.
- Apretar el hexágono (29) del tensor de cadena hasta lograr que la arandela (30) asiente contra la carcasa del tensor de cadena (margen de ajuste aprox. 50 mm). (Par de apriete máx. 50 Nm)


¡Atención peligro de accidente!
En ningún caso gire los tres tornillos de seguridad (31) del frente. (ver figura H)
Trabajos finales tras cada aplicación.
- Retraer el útil.
- Desconectar la fresadora de tubos.
- Desmontar el útil.
- Desacoplar la fresadora de tubos.
Almacenaje de la fresadora de tubos.
- Proteger contra corrosión las partes externas metálicas.
- Guardar la fresadora de tubos en un lugar seco.
Mantenimiento y reparación.
Realización del mantenimiento y reparación.
Dirfjase a un servicio técnico FEIN si precisa que sea reparada una herramienta eléctrica FEIN o un accesorio. La dirección la encuentra en internet bajo www.fein.com. La lista de piezas de recambio actual para esta herramienta eléctrica la encuentra en internet bajo www.fein.com.
Solamente use recambios originales.
Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas siguientes: Útiles de corte, empuñaduras, cadena, eslabones de la cadena
La máquina solo se deberá poner a funcionar si se encuentra en perfecto estado técnico. Los útiles y componentes desgastados o dañados se deberán cambiar de inmediato por otros nuevos.
Riesgo de lesión
por una conexión accidental.
¡Antes de realizar cualquier trabajo en la fresadora de tubos sacar el enchufe de la red!
Indicaciones generales
Los trabajos de mantenimiento solamente deberán ser realizados por personal especializado, capacitado para ello.
Los trabajos de cuidado y mantenimiento consisten básicamente en lo siguiente:
- Limpieza externa de la fresadora de tubos y de las cadenas de sujeción.
- Control visual de toda la fresadora de tubos.
- Cambio de aceite del engranaje.
- Engrase de las roscas deslizantes y cadenas.
- Engrase de las guías de la caja del eje portaútiles tanto en el dispositivo de sujeción como en el de avance.
- Cambie por otras nuevas las etiquetas y advertencias de peligro de la herramienta
Cuidado de las cadenas de eslabones
Una vez desprendida la suciedad superficial de la cadena, límpiela a fondo con bencina, petróleo o un producto similar, articulando los eslabones.
Para conseguir una lubricación eficaz sumergir las cadenas varias horas en aceite viscoso como, p. ej., aceite para engranajes SAE 140.
¡Peligro de accidente!
Antes de volver a utilizarla inspeccionar visualmente con detenimiento si los eslabones de la cadena están en perfectas condiciones. Sustituir las piezas defectuosas y montar los anillos de seguridad que falten.
Cable de conexión
En caso de que se dañe el cable de red de la herramienta eléctrica, éste deberá ser reemplazado por el fabricante o por su representante.
Dispositivo de avance del útil (ver figura A)
- Mantener libre de suciedad y de óxido la periferia de la tuerca del tubo (17) y engrasarla siempre levemente.
- Al efectuar el cambio de aceite del engranaje limpiar y engrasar las roscas deslizantes.
Desmontaje:
- Desenroscar el tornillo de cabeza cilíndrica (8).
- Sacar el perno (5) de la tapa.
- Seguidamente, desenroscar con la manivela el dispositivo de avance del útil de la tuerca del tubo.
- Limpiar y engrasar las roscas (ver párrafo Lubricantes y plan de lubricación en página 56).
- Sustituir los retenes deteriorados.
Montaje:
El montaje se realiza siguiendo los mismos pasos en orden inverso. ¡Al realizar el ensamble no dañar los retenes!
Dispositivo de sujeción
Evitar que se ensucie la rosca de los tornillos de ojo (3, figura I) en la cazoleta del resorte.
Si fuese preciso, limpiar y engrasar las roscas.
Lubricantes y plan de lubricación
| Lubricante, aceite ARAL Degol | Cantidad de lle-nado | Margen de tempe-ratura [°C] | Especificación |
| BMB 460 2 litros de | 0 a +60 Aceite engranajes | tipo CLPF según DIN15502 | |
| BMB 100 2 litros de | -20 a +40 | ||
La caja del eje portaútiles se suministra de fábrica con el aceite ARAL Degol BMB 100. Desaconsejamos encarecidamente utilizar un aceite para engranajes diferente.
Lubricantes para superficies de deslizamiento
Para la lubricación y el cuidado de superficies de deslizamiento recomendamos aplicar grasas de marca para cojinetes de fricción exentas de ácidos y resistentes al agua.

text_image
1 2 3 3 3 3 3| Punto de lubricación Lubricante | |
| 2 (engranaje) ver tabla Aceite lubricante | para caja del eje portaútiles |
| 3 (superficies y roscas de deslizamiento) | Grasa para cojinetes de fricción |
Eliminación de fallos (ejecución RSG Ex (\*\*)).
| Fallo Causas posibles Medidas | ||
| Funcionamiento discontinuo del motor y del útil | Temperatura ambiente muy baja | Utilizar aceite para engranajes FEIN para bajas temperaturas |
| Útil mellado Cambiar útil | ||
| No hay tensión de red | Controlar la conexión a la red y los dispositivos de conexión | |
| Tensión de red incorrecta | Verificar los datos de conexión a la red | |
| Avance o arranque de material excesivo en una pasada | Adaptar el engranaje y/o reducir la profundidad de mecanizado | |
| Fuga de aceite en la caja de engranajes | Localizar y eliminar la fuga-rellenar aceite | |
| Temperatura excesiva del motor | Volver a activar el módulo de conexión 3 07 02 041 01 4 | |
| Rueda de la cadena, defectuosa | Eslabón deteriorado | Sustituir eslabón |
| Unión incorrecta de la cadena | Examinar y corregir los puntos de unión | |
| Inserción incompleta del perno de la cadena | Insertar completamente el perno | |
| Trayectoria de corte incorrecta | Fresadora de tubos y cadena mal alineadas | ver párrafo "Preparativos en la fresadora de tubos (ver figura A)." en página 52, y el párrafo "Fijación de la fresadora al tubo.", en página 52 |
| Eje de guía no excéntrico | Reajustar el curso, ver párrafo "Ajuste del curso." en página 54 | |
| Útil mellado Cambiar útil | ||
| Tubo en posición inclinada o vertical, o tubo ovalado | Emplear el dispositivo de guiado, ver párrafo "Fijación de la fresadora al tubo." en página 52 y el párrafo "Guiado lateral" en página 55 | |
| Útil sobrecargado | Adaptar el engranaje y/o reducir la profundidad de mecanizado | |
| La máquina no funciona o rendimiento deficiente | No hay tensión de red | Controlar la conexión a la red y los dispositivos de conexión |
| No se conectó el interruptor | Controlar el interruptor | |
| El embrague resbala | Adaptar el engranaje o dejar corregir el par de activación del embrague por la empresa FEIN | |
| Vibraciones fuertes | Velocidad de avance excesiva | Adaptar el engranaje |
| Profundidad excesiva del útil | Retraer el útil | |
| Palanca de apriete (11) sin apretar | Apretar palanca de apriete | |
| Cadena destensada | Controlar la tensión de la cadena | |
| Útil mellado Cambiar útil |
Garantía.
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición.
Útiles y accesorios.
Discos de sierra

1

2

3
Forma 1, HSS, para el tipo de engranaje:
| A, B para el mecanizado de tubos de acero | |||||
| ∅ Ancho Peso N° de | dientes | Prof. corte máx. | N° de referencia | ||
| (mm) (mm) (kg) (mm) | |||||
| 160 4 0,5 50 25 6 35 | 02 022 00 | 6 | |||
| 180 4 0,7 60 35 6 35 | 02 037 00 | 8 | |||
| 200 4 0,9 64 45 6 35 | 02 053 00 | 7 | |||
| 220 4 1,3 70 55 6 35 | 02 041 00 | 1 | |||
Forma 2, HSS, para el tipo de engranaje:
| B - para el mecanizado de tubos de fundición gris | |||||
| ∅ Ancho Peso N° de | dientes | Prof. corte máx. | N° de referencia | ||
| (mm) (mm) (kg) (mm) | |||||
| 160 4 0,5 40 25 6 35 | 02 050 00 | 1 | |||
| 180 4 0,7 46 35 6 35 | 02 098 00 | 0 | |||
| 200 4 0,6 50 45 6 35 | 02 099 00 | 4 | |||
Form 3, HSS, con dientes de metal duro, para el tipo de engranaje:
| A, B - para el mecanizado de tubos de fundición gris (también con revestimiento interior de cemento) y tubos de acero sin alear hasta 400 N/mm2 | |||||
| ∅ Ancho Peso N° de | dientes | Prof. corte máx. | N° de referencia | ||
| (mm) (mm) (kg) (mm) | |||||
| 160 4 0,5 40 25 6 35 | 02 080 00 | 8 | |||
| 180 4 0,7 44 35 6 35 | 02 061 00 | 9 | |||
| 200 4 0,9 50 45 6 35 | 02 084 00 | 2 | |||
Chaveta
| Ancho x alt. x long. | |
| mm | |
| 6 x 6 x 32 4 02 21 044 00 0 | |
| 8 x 7 x 32 4 02 21 050 00 5 | |
Contenedor de transporte
| Longitud x ancho x altura | |
| mm | |
| 1000 x 800 x 395 3 39 01 114 00 7 | |
Fresas de forma

Forma V, HSS, para el tipo de engranaje:
| A - para el mecanizado de tubos de acero altamente aleadosB - para el mecanizado de tubos de acero y de fundición gris, sin alear, con un grosor de pared máx. de 10 mm y un diámetro máx. de 1600 mm | ||||||
| D | B | P | e dientes | § | Prof. N corte máx. | N° de referenciad |
| (mm) | (mm) | (kg) | (°) | in (mm) | ||
| 125 | 25 | 1,6 | 32 | 30 | 25 | 6 35 08 056 00 4 |
| 160 | 30 | 3,2 | 36 | 30 | 25 | 6 35 08 081 00 9 |
| 160 | 30 | 3,3 | 36 | 37,5 | 25 | 6 35 08 093 00 0 |
| 180 | 42 | 5,5 | 36 | 37,5 | 25 | 6 35 08 094 00 0 |
| 180 | 42 | 4,9 | 36 | 30 | 25 | 6 35 08 085 00 8 |

Forma U, HSS, para el tipo de engranaje:
| A - para el mecanizado de tubos de acero altamente aleadosB - para el mecanizado de tubos de acero y de fundición gris, sin alear, con un grosor de pared máx. de 10 mm y un diámetro máx. de 1600 mm | |||||
| D | B | Peso | N° de dientes | Prof. corte máx. | N° de referencia |
| (mm) (mm) | (kg) | (mm) | |||
| 160 | 25 | 2,8 | 40 | 25 | 6 35 08 089 00 7 |

text_image
B° ØD A BFresa compuesta, HSS, para el tipo de engranaje:
| A - para el mecanizado de tubos de acero altamente aleadosB - para el mecanizado de tubos de acero y de fundición gris, sin alear, con un grosor de pared máx. de 10 mm y un diámetro máx. de 1600 mm | ||||||
| D | B | P | e dientes | ß | Prof. N corte máx. | N° de referenciad |
| (mm) | (mm) | (kg) | (°) | (mm) | ||
| 154 | 30,5 | 2,5 | 32 | 30 | 25 | 6 35 08 099 02 0 |
Eslabón
| 10 trozos de cadena | x 63,5 mm = 635 mm |
| N° de referencia | 3 02 31 013 02 7 |
| 1 trozo de cadena | 31,75 |
| N° de referencia | 3 02 31 029 00 2 |
Perno de refacción
| N° de referencia 3 02 | 17 216 00 4 Cadena tensora | 38,5 mm |
| N° de referencia 3 02 | 16 166 00 0 Cadena de guía | 54 mm |
Anillo de seguridad de recambio
| N° de referencia 3 02 17 216 00 4 |
Cuñas separadoras de acero
| N° de referencia 6 33 05 006 00 8 |
Accesorios incluidos en el suministro
| N° de referencia Cantidad Denominación | ||
| 3 39 01 114 00 7 1 Contenedor de transporte | ||
| 3 39 01 031 00 1 1 Maletín de transporte | ||
| 3 21 22 007 01 7 1 Manivela | ||
| 6 29 01 016 00 2 1 Llave fija de una boca, ancho dellave 46 | ||
| 6 29 03 010 00 6 1 Llave fija de una boca, ancho dellave 55 | ||
| 3 12 07 333 01 0 1 Tensor de cadena soloparaRSG Ex 1500 A/B (**) | ||
| 6 29 11 010 00 0 1 Llave anular 17/19 | ||
| 6 29 06 014 00 0 1 Llave de tubo, ancho dellave 46/41 | ||
| 3 02 31 029 00 2 20 Cadena de rodillos | ||
| 3 02 17 216 00 4 20 Perno | ||
| 4 26 34 020 00 5 40 Anillo de seguridad | ||
| 6 33 05 013 00 2 5 Cuñas separadoras de material"antichlspas" paraRSG Ex 1500/18 A/B (**) | ||
| 3 07 02 041 01 4 1 Módulo de conexión paraRSG Ex 1500/18 A/B (**) | ||
| 3 21 74 009 00 1 1 Eslinga redonda | ||
| 3 21 74 010 00 3 1 Eslinga redonda | ||
| 3 07 28 188 00 8 1 Conector CEE para | RSG Ex 1500/18 A/B (**) | |
| 3 02 31 035 02 0 1 Cadena solo para | RSG Ex 1500 A/B (**) | |
| 3 02 16 166 01 0 1 Perno solo para | RSG Ex 1500 A/B (**) | |
| 3 40 56 026 00 0 1 Discos de inserción soloparaRSG Ex 1500 A/B (**) | ||
Accesorios opcionales
| N° de referencia Cantidad Denominación | ||
| 3 02 31 013 02 7 1 Cadena de 10 eslabones | ||
| 4 26 34 020 00 5 1 Anillo de seguridad | ||
| 3 02 17 216 00 4 1 Perno | ||
| 4 30 12 051 12 2 1 Tornillo de ajuste | ||
| 6 33 05 013 00 2 | Cuña extractora especial “antichispas” | |
| 9 12 01 002 00 4 Dispositivo neumático de lubricación y refrigeración (DKSE) | ||
| 3 24 33 027 01 7 1 Piezas de conexión para DKSE(placa ensam.) | ||
| 9 26 01 023 02 3 1 Compresor para DKSE | ||
| 3 14 14 055 00 2 1 Manguera PA-DL completa para compresor | ||
| 4 11 36 005 01 9 1 Manguito de acoplamiento | ||
| 3 02 31 035 02 0 1 Cadena | ||
| 3 02 16 166 01 0 1 Perno | ||
| 3 40 56 026 00 0 1 Discos de inserción | ||
Dispositivo neumático de lubricación y refrigeración 9 12 01 002 00 4
Debido a las elevadas velocidades de corte y de avance que se pueden conseguir con la fresadora de tubos es necesario refrigerar y lubricar los útiles al mecanizar acero. El dispositivo neumático de lubricación y refrigeración pulveriza y evaporiza el refrigerante-lubricante por las boquillas montadas en la fresadora de tubos obteniendo así permanentemente una buena refrigeración y lubricación.
Además, se evita la contaminación del suelo que se obtiene al aportar taladrina a mano.
Como líquido refrigerante-lubricante recomendamos emplear BIOCUT 3000. Es un nuevo lubricante de alto rendimiento, totalmente sintético, que dispone de una adherencia y de un efecto refrigerante excelentes, es hidrosoluble, biodegradable y de bajo consumo (dependiendo del ajuste hasta aprox. 0,3 dm ^3 /h por boquilla). BIOCUT 3000 no contiene sustancias nocivas para la salud. Cumple con las exigencias de la Asociación alemana DVGW.
Todas las sustancias que contiene, cumplen con las directivas de la FDA (Food and Drug Administration) y de la Farmacopea Alemana (DAB) actualmente vigentes.
El lubricante puede adquirirse de:
Lubricante BIOCUT 3000 para temperaturas hasta 0°C:
1 L - 3 21 32 039 00 0
5 L - 3 21 32 040 00 0
Lubricante resistente al frío para temperaturas hasta -25°C:
1 L - 3 21 32 042 00
5 L - 3 21 32 043 00 0
Para poder usar el dispositivo neumático de lubricación y refrigeración en las ejecuciones para corriente trifásica RSG Ex (**) se precisa un compresor con el n° de pedido FEIN 9 26 01 023 02 3 que dispone de un caudal de aspiración aprox. de 130 l/min.
Piezas de recambio.
La lista actual de piezas de recambio la encuentra en internet bajo www.fein.com.
Declaración de conformidad.
La Declaración CE solo es válida para países de la Unión Europea y de la EFTA (European Free Trade Association) y solo para productos destinados para el mercado de la UE y de la EFTA.
La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones pertinentes detalladas en la última página de estas instrucciones de servicio.
Expediente técnico en: C. & E. Fein GmbH,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Protección del medio ambiente, eliminación.
Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida correspondientes para que puedan ser sometidos a un reciclaje ecológico.
| N° de encomenda 3 | 02 17 216 00 4 Corrente | tensorá de 38,5 mm |
| N° de encomenda 3 | 02 16 166 00 0 Corrente | de guía de 54 mm |
| N° de encomenda 3 | 02 17 216 00 4 |
Cunhas de aço
| N° de encomenda 6 | 33 05 006 00 8 |
Tesné zalícované pero
| × V × D | |
| mm | |
| 6×6×32 40221044000 | |
| 8×7×32 40221050005 | |
Prepravný obal
Esquema de conexión del motor
Conmutador adicional
3 07 22 024 01 7
Interruptor adicional
3 07 22 024 01 7













