BOSCH Dtect 150 SV Professional - Detector

Dtect 150 SV Professional - Detector BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Dtect 150 SV Professional BOSCH en formato PDF.

📄 252 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice BOSCH Dtect 150 SV Professional - page 31
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : Dtect 150 SV Professional

Categoría : Detector

Descarga las instrucciones para tu Detector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Dtect 150 SV Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Dtect 150 SV Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO Dtect 150 SV Professional BOSCH

Exactitud de la profundidad del objeto indicadab

– en hormigón seco ±5mm

– en hormigón húmedo ±10mm

Distancia mínima de dos objetos adyacentesc

temperatura de servicio –10°C...+50°C Temperatura de almacenamiento –20°C...+70°C Sensor de radar – Gama de frecuencia de servicio 2200–5500MHz – Potencia de emisión máx. 0,01mW Sensor inductivo – Gama de frecuencia de servicio 5,9–6,1kHz – máx. intensidad de campo mag- nético (a10m) 72dBµA/m Altura de aplicación máx. sobre la altura de referencia 2000 m Humedad relativa del aire máx. 90 % Grado de contaminación según IEC61010-1

Pilas 4×1,5V LR6(AA) Acumuladores 4×1,2V HR6(AA) Duración del servicio aprox. – Pilas (alcalinas-manganeso) 5 h – Acumuladores (2500mAh) 7 h Peso según EPTA‑Procedure 01:2014 0,65 kg Medidas (longitud × ancho × altura) 220×97×120mm Español | 31 Bosch Power Tools 1 609 92A 4G1 | (28.08.2018)32 | Español 1 609 92A 4G1 | (28.08.2018) Bosch Power Tools Detector universal D-tect 150 SV Grado de protección IP 54 (protegido contra polvo y salpicaduras de agua) A) ver ilustración

B) dependiente del tamaño y tipo del objeto, así como del material y estado del material de base C) Sólo se produce un ensuciamiento no conductor, sin embargo ocasionalmente se espera una conductividad temporal causada por la condensación. Para la identificación unívoca de su aparato de medición sirve el nú- mero de serie(8) en la placa de características. u En caso de estado deficiente del material, la medición puede arrojar resultados erróneos en cuanto a la pre- cisión y profundidad de detección. Para el ensayo de receptores, que comprueba la influencia de una señal perturbadora sobre el aparato de medición, se utiliza el criterio y el nivel de la capacidad de rendimiento que está definido en ETSITS103361 (V1.1.1), capítulo

9.4.1, con una profundidad de objeto de d = 60mm.

Para el ensayo de resistencia a perturbaciones se utiliza el si- guiente criterio para la capacidad de rendimiento: Bajo determinadas condiciones (p. ej. descarga electrostáti- ca o influjo de campos electromagnéticos), pueden ser afec- tados los resultados de medición, pueden perderse los re- sultados de medición actuales y puede ser necesario, reali- zar una reposición del aparato de medición retirando y colo- cando de nuevo las baterías. Montaje Colocar/cambiar las pilas Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso, o acu- muladores, en el aparato de medición. Para abrir la tapa del compartimiento de pilas(4) presione la retención (5) en sentido de la flecha y quite la tapa del com- partimiento de pilas. Coloque las pilas o los acumuladores. Respete la polaridad indicada en el alojamiento de las pilas. La indicación de pila(b) en la barra de estado superior en el display(16) indica el estado de carga de las pilas o de los acumuladores. Indicación: Preste atención al símbolo cambiante de la pila, para cambiar oportunamente las pilas o los acumuladores. Por favor, cambiar pilas Si en el display(16) aparece la indicación de advertencia <Por favor, cambiar pilas>, se memoriza la configuración y el aparato de medición se apaga automáticamente. En este caso no es posible realizar ninguna medición. Cambie las pilas o los acumuladores. Para extraer las pilas o el acumulador presione el extremo posterior de una pila/un acumulador, como se representa en la ilustración de la tapa del compartimiento de pilas (1.). El extremo delantero de la pila/del acumulador se suelta del compartimento de pilas (2.), de modo que se deja extraer fácilmente la pila o el acumulador. Siempre sustituya todas las pilas o acumuladores al mismo tiempo. Solamente utilice pilas o acumuladores del mismo fabricante e igual capacidad. u Retire las pilas o los acumuladores del aparato de me- dición, si no va a utilizarlo durante un periodo largo. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas y los acumuladores se pueden llegar a corroer o autodescar- gar. Operación u Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol. u No exponga el aparato de medición a temperaturas ex- tremas o fluctuaciones de temperatura. En el caso de fluctuaciones de temperatura grandes, deje que se en- fríe antes de conectarlo. Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del aparato de medición o a la representación en el display. u No coloque etiquetas adhesivas o rótulos en el área del sensor(9) en el lado posterior del aparato de me- dición. En particular, los rótulos de metal afectan los re- sultados de medición. u El uso u operación de equipos de transmisión, como p.ej. WLAN, UMTS, radares de vuelo, torres de trans- misión o microondas, en las inmediaciones puede afectar la función de medición. u Por principio, los resultados de la medición pueden verse alterados por determinadas condiciones am- bientales. Algunos de estos casos son p.ej. la proximi- dad de equipos que emiten campos eléctricos, magné- ticos o electromagnéticos intensos, la humedad, los materiales de construcción que contienen metales, los materiales aislantes con recubrimiento de aluminio y los murales o azulejos conductores de corriente. Por ello, consulte también otras fuentes de información (p.ej., planos de construcción) antes de perforar, serrar o fresar en paredes, techos o suelos.Modo de funcionamiento (verfiguraB)

Con el aparato de medición se verifica el fondo del área del sensor(9) en la dirección de mediciónA hasta la pro- fundidad de medición indica- da. La medición sólo es posi- ble durante el movimiento del aparato de medición en senti- do de marchaB y con un re- corrido mínimo de medición de 10cm. Mueva siempre el aparato de medición en lí- nea recta con una ligera presión sobre la pared, para que las ruedas tengan un contacto seguro con la pared. Se detectan objetos que di- fieren del material de la pared. En el display se muestra la profundidad del objeto y, si es posible, el material del objeto. Resultados óptimos se obtienen, si el recorrido de medición es de al menos 40cm y el aparato de medición se mueve len- tamente sobre toda el área a examinar. Por su principio de funcionamiento, los bordes superiores de los objetos que transcurren a lo ancho del sentido de desplazamiento del aparato de medición son aquellos que éste detecta de forma fiable. Por ello, recorra siempre en cruz el área a examinar. En el caso de que existan varios objetos superpuestos en el material base, en el display se muestra aquel objeto situado más cerca de la superficie. La representación de las propiedades del objeto encontrado en el display(16) puede diferir de las propiedades reales del objeto. Especialmente los objetos muy delgados se repre- sentan más gruesos en el display. Los objetos cilíndricos grandes (p. ej., tuberías de plástico o para agua) puede que sean representados más estrechos que en la realidad en el display. Objetos detectables – Tubos de plástico (p. ej., tuberías para suelos y paredes radiantes de un diámetro mínimo de 10mm, conductos para cable de un diámetro mínimo de 20mm) – Cables eléctricos (independientemente de que se en- cuentren, o no, bajo tensión) – Cables trifásicos (p. ej. hacia el horno) – Cables de bajo voltaje (p. ej. campana, teléfono) – Tubos metálicos, varillas, vigas de cualquier tipo (p. ej. acero, cobre, aluminio) – Armadura para hormigón – Vigas de madera – Huecos Medición posible – En hormigón armado y sin armar – En mampostería (ladrillo, hormigón celular, piedra pó- mez, arenisca calcárea) – En tabiques de construcción ligera – Bajo superficies enlucidas, azulejos, empapelados, par- qué, moqueta – Detrás de madera, placas de pladur (cartón enyesado) Casos de medición especiales Las circunstancias desfavorables pueden afectar en princi- pio el resultado de la medición: – Tabiques formados por varias capas – Tubos de plástico vacíos y vigas de madera ubicados en cavidades y en tabiques de construcción ligera – Objetos dispuestos inclinados en la pared – Pared húmeda – Superficies metálicas – Huecos en una pared; puede que éstos sean representa- dos como objetos – Proximidad a dispositivos que generan fuertes campos magnéticos o electromagnéticos, p. ej. estaciones base de telefonía móvil o generadores Puesta en marcha Conexión/desconexión u Asegúrese antes de conectar el aparato de medición, que el área del sensor(9) no esté húmedo. Si es nece- sario, seque el aparato de medición con un paño seco. u Si el aparato de medida ha sido sometido a un cambio brusco de temperatura, deje que éste se atempere pri- mero antes de conectarlo. Conexión – Para conectar el aparato de medición pulse la tecla de co- nexión/desconexión(15) o la tecla de inicio(11). – El LED(17) se ilumina en verde y la pantalla de inicio apa- rece durante 4segundos en el display(16). – Si en el transcurso de 5min Ud. no realiza ninguna medi- ción, ni pulsa una de las teclas, el aparato de medición se desconecta automáticamente. En el menú Ajustes puede Ud. modificar este <Tiempo desconex> (ver "<Tiempo desconex>", Página36). Desconexión – Para desconectar el aparato de medición pulse la tecla de conexión/desconexión(15). – Al desconectar el aparato de medición se mantienen to- dos los ajustes realizados en los menús. Conexión/desconexión de la señal acústica Con la tecla tono de señal(13) puede conectar o desconec- tar la señal de sonido. En el menú Ajustes puede Ud. selec- cionar en el submenú <Señal acústica> el tipo de señales (ver "<Señal acústica>", Página36). Proceso de medición Conecte la herramienta de medición. En el display(16) apa- rece la pantalla estándar. Español | 33 Bosch Power Tools 1 609 92A 4G1 | (28.08.2018)34 | Español 1 609 92A 4G1 | (28.08.2018) Bosch Power Tools Universal hormigón Atrás Avan.Sensor 0 cm 0 cm Mover Coloque el aparato de medición en la pared y muévalo en sentido de marcha (ver "Modo de funcionamiento (verfigu- raB)", Página33) sobre la pared. Los resultados de la medi- ción se indican tras un recorrido de medición mínimo de 10cm en el display(16). Para obtener resultados correctos desplace íntegramente el aparato de medición de forma len- ta sobre el supuesto objeto ubicado en la pared. Si Ud. separa el aparato de la pared durante la medición o no lo maneja en el transcurso de más de 2minutos (desplaza- miento, pulsación de una tecla), en el display se retiene el úl- timo resultado medido. En el indicador del área del sen- sor(c) aparece el mensaje <Retener>. Si coloca el aparato de medición de nuevo en la pared, lo sigue desplazando o presiona la tecla de inicio(11), comienza la medición de nuevo. Si el LED(17) se ilumina en rojo, hay un objeto en el área del sensor. Si el LED(17) se ilumina en verde, no hay un objeto en el área del sensor. Si el LED(17) parpadea en rojo, hay un objeto conductor de tensión en el área del sensor. u Antes de perforar, serrar o fresar la pared, debe des- cartarse cualquier peligro consultando otras fuentes de información. Debido a que los resultados de medición pueden verse alterados por factores del entorno o por el estado de la pared, existe el peligro de que hayan objetos en el área del sensor, aunque el indicador no los muestre (el LED(17) está encendido en verde). Elementos de indicación (ver figura A) Si se encuentra un objeto debajo del sensor, éste aparece en el área del sensor(c) del visualizador. Según el tamaño y profundidad del objeto puede que llegue a identificarse el ti- po de material. La profundidad del objeto(l), hasta el borde superior del objeto detectado, se indica en la barra de esta- do. Indicación: Tanto la indicación de la profundidad del obje- to(l) como también la propiedad del material(m) se refie- ren al objeto representado en negro en el sensor. La visualización del material del objeto(m) puede repre- sentar las siguientes propiedades:

magnético, p. ej. barras de refuerzo

no magnético, pero metálico, p. ej. tubo de cobre

Metal no metálico, p. ej., madera o plástico

propiedades del material desconocidas La visualización de conducciones bajo tensión(n) puede re- presentar las siguientes propiedades: – bajo tensión Indicación: En el caso de objetos bajo tensión no se muestra ninguna otra propiedad.

no es posible indicar si el cable se encuentra o no bajo tensión Indicación: Eventualmente, los cables trifásicos no se de- tectan como cables bajo tensión. La determinación de la propiedad "bajo tensión" puede estar severamente restringida a alta humedad relativa del aire (>50%). Detección de objetos Para localizar objetos basta recorrer una sola vez el tramo a explorar. Si no ha encontrado un objeto, repita el movimiento trans- versalmente a la dirección de medición original (ver "Modo de funcionamiento (verfiguraB)", Página33). Si desea localizar y marcar exactamente un objeto detectado retroceda el tramo con el aparato de medición. Concrete Prev Next Sensor

(1) Aparece, como en el ejemplo, un objeto centrado debajo de la línea central(k) en el display(16), puede aplicar una mar- ca aproximada en la muesca superior de marcación(1). Sin embargo, esta marca solo es precisa si se trata de un objeto exactamente vertical, porque el área del sensor está ligera- mente por debajo de la muesca superior de marcación. Concrete Prev Next Sensor

(3) Para marcar exactamente un objeto en la pared desplace el aparato de medición hacia la izquierda o derecha hasta con- seguir que el objeto localizado coincida con uno de los bor- des laterales. Si en el display(16), el objeto detectado se in- dica por ejemplo centrado debajo de la línea derecha seg- mentada(g), lo puede marcar exactamente en la muesca de- recha de marcación(3). El trazado de un objeto detectado en la pared lo puede de- terminar, realizando sucesivamente varios recorridos de me- dición desplazados (ver figura I) (ver "Ejemplos para resulta-dos de medición", Página37). Marque y conecte los res-pectivos puntos de medición.Presionando la tecla de inicio(11) puede borrar en cual-quier momento la indicación del objeto detectado e iniciaruna nueva medición. Cambio de los modos de operación Con las teclas de selección(10) y(12) puede cambiar entrelos diferentes modos de operación (Modi).– Presione brevemente la tecla de selección(10), para ele-gir el modo de operación siguiente.– Presione brevemente la tecla de selección(12), para ele-gir el modo de operación anterior.Mediante la selección de los modos de operación puedeadaptar el aparato de medición a diferentes materiales depared. El respectivo ajuste puede verse en todo momento enel campo de indicación(h) del display.<Universal hormigón> (preajustado)El modo de operación <Universal hormigón> es adecuadopara la mayoría de aplicaciones en mampostería o hormigón.Permite detectar objetos de plástico, metal y cables eléctri-cos. Puede que no se muestren los huecos existentes en losmuros, ni los tubos de plástico vacíos de diámetro inferior a2cm. La profundidad de medición máxima es de 8cm.<Hormigón húmedo>El modo de operación <Hormigón húmedo> es especial-mente adecuado para aplicaciones en hormigón húmedo.Permite detectar armadura para hormigón, tuberías de plás-tico y metal, así como cables eléctricos. No es posible dife-renciar si los cables se encuentran bajo tensión o no. La pro-fundidad de medición máxima es de 6cm.Tenga en cuenta que el hormigón precisa varios meses parasecarse del todo.<Especial hormigón>El modo de operación <Especial hormigón> es especial-mente adecuado para la búsqueda de objetos profundos enhormigón armado. Permite detectar armadura para hormi-gón, tuberías de plástico y metal, así como cables eléctricos.La profundidad de medición máxima es de 15cm.Si se muestran demasiados objetos puede que esté despla-zando el aparato a largo de una varilla de armadura para hor-migón. En estos casos desplace unos cuantos centímetros elaparato de medición e inténtelo de nuevo.<Suelo radiante>El modo de operación <Suelo radiante> es especialmenteadecuado para la detección de tubos metálicos, compuestosmetálicos y plásticos rellenos de agua, así como cables eléc-tricos. No son detectados tubos de plástico vacíos. La pro-fundidad de medición máxima es de 8cm.<Tabiquería ligera>El modo de operación <Tabiquería ligera> es adecuado pa-ra encontrar vigas de madera, soportes de metal y cableseléctricos en paredes de paneles de yeso (madera, placas deyeso, etc.). Los tubos de plástico llenos y las vigas de made-ra se muestran de idéntica forma. No son detectados los tu-bos de plástico vacíos. La profundidad de medición máximaes de 8cm.<Metal>El modo de operación <Metal> es adecuado para localizarobjetos de metal y conducciones bajo tensión, si otros mo-dos de operación en diferentes escenarios de pared no pro-porcionan resultados satisfactorios. En estos casos, estemodo de operación permite detectar más objetos aunquecon menos precisión.La localización puede reducirse en gran medida con una hu-medad relativa del aire alta (>50%).<Ver señal>El modo de operación <Ver señal> es adecuado para la apli-cación en todos los materiales. Se indica la intensidad de laseñal en la respectiva posición de medición. En este modode operación se pueden localizar con precisión los objetosadyacentes y las estructuras complicadas de materiales sepueden estimar mejor en función de la curva de señal.

3020 cm10 cm0 cmcm Ver señal Atrás Avan. 4,0 cm El vértice de la curva se muestra en una escala pequeña so-bre la indicación del modo de operación(h) en forma de U.Se indican una profundidad de objeto y en lo posible las pro-piedades de material. La profundidad de medición máximaes de 15cm.u De la intensidad de la señal no es posible deducir laprofundidad a la que se encuentra el objeto. Cambio de los modos de representación Indicación: Es posible cambiar los tipos de indicación en to-dos los modos de operación.Presione prolongadamente la tecla de selección(10) o(12),para pasar de la pantalla de visualización estándar al modode barra de medición.Español | 35Bosch Power Tools 1 609 92A 4G1 | (28.08.2018)36 | Español1 609 92A 4G1 | (28.08.2018) Bosch Power Tools 4030 cm20 cm10 cmcm

Especial hormigón Atrás Avan. 20,1 cm 5,5 cm El modo de barra de medición muestra en el ejemplo la mis-ma situación que en la figuraD: tres barras de hierro espa-ciadas uniformemente. En el modo con la escala métricapuede determinarse la separación entre los centros de losobjetos detectados.Mediante la indicación para la profundidad del objeto(l) seindica la distancia de medición recorrida desde el punto deinicio, en el ejemplo 20,1cm.En pequeña escala sobre la indicación del modo de opera-ción(h) se representan como rectángulos los tres objetosdetectados.Indicación: Tanto la indicación de la profundidad del obje-to(l) como también la propiedad del material(m) se refie-ren al objeto representado en negro en el sensor.Para volver a la pantalla de visualización estándar, presionebrevemente la tecla de selección(10) o(12).Indicación: ¡Solamente se conmuta la indicación y no el mo-do de medición! Menú Configuración Para ingresar al menú Configuración, presione la tecla insta-lación(14).Para abandonar el menú, presione la tecla de inicio(11).Los ajustes realizados hasta ahora son memorizados. Se ac-tiva la pantalla estándar para el proceso de medición.Navegación por el menúPresione la tecla de instalación(14), para desplazarse haciaabajo.Presione las teclas de selección(10) y(12), para elegir losvalores:– Con la tecla de selección (10) elige el valor derecho o si-guiente.– Con la tecla de selección (12) elige el valor izquierdo oanterior.<Idioma>En el menú <Idioma> puede modificar el idioma de la guíade menú. Preajustado está <English>.<Tiempo desconex>En el menú <Tiempo desconex> puede ajustar determina-dos intervalos de tiempo, tras los cuales se debe desconec-tar automáticamente el aparato de medición, si no se llevana cabo operaciones de medición o ajustes. Preajustados es-tán <5min>.<Tiempo de ilum.>En el menú <Tiempo de ilum.> puede ajustar intervalos detiempo, en los cuales se debe iluminar el display(16). Prea-justados están <30s>.<Intensidad>En el menú <Intensidad> puede ajustar el grado de lumino-sidad de la iluminación del display. Preajustado está <Máxi-mo>.<Señal acústica>En el menú <Señal acústica> puede ajustar, cuando la he-rramienta de medición debe emitir un tono de señal, siem-pre que no haya desconectado la señal con la tecla tono deseñal(13).– Preajustado está <Objetos en pared>: un tono de señalsuena con cada pulsación de tecla y siempre, si hay unobjeto de pared debajo del área del sensor. Adicional-mente se emite una señal acústica intermitente al detec-tarse cables bajo tensión.– Con el ajuste <Cable bajo tens.> suena una señal de so-nido con cada pulsación de tecla y la señal de advertenciapara conducciones bajo tensión (secuencia de sonidosbreves), si el aparato de medición indica una conducciónde corriente.– En el ajuste <Clic de tecla> suena un tono de señal sólocon una pulsación de tecla.<Modo estándar>En el menú <Modo estándar> puede ajustar el modo deoperación, que está preajustado tras conectar el aparato demedición. Preajustado está el modo de operación <Univer-sal hormigón>. Menú Configuraciones avanzadas Para ingresar al menú de Configuraciones avanzadas, con elaparato de medición desconectado, presione simultánea-mente la tecla de instalación(14) y la tecla de conexión/des-conexión(15).Para abandonar el menú, presione la tecla de inicio(11). Seactiva la pantalla estándar para el proceso de medición y sememorizan los ajustes realizados.Navegación por el menúPresione la tecla de instalación(14), para desplazarse haciaabajo.Presione las teclas de selección(10) y(12), para elegir losvalores:– Con la tecla de selección (10) elige el valor derecho o si-guiente.– Con la tecla de selección (12) elige el valor izquierdo oanterior.<Información sobre el aparato>En el menú <Información sobre el aparato> se entregan in-formaciones sobre la herramienta de medición, p. ej. sobre<Horas servicio>.En el menú <Restablecer ajustes> puede restablecer las configuraciones de fábrica. Ejemplos para resultados de medición Indicación: En los siguientes ejemplos está conectada la se- ñal de sonido en el aparato de medición. Dependiendo del tamaño y profundidad a la que se encuen- tra el objeto respecto al área del sensor no es posible deter- minar siempre con certeza si el objeto en cuestión está bajo tensión. En este caso aparece el símbolo

en la indica- ción(n). Cable bajo tensión (ver figuraC) En el área del sensor se encuentra un objeto metálico bajo tensión, p. ej. un cable eléctrico. El objeto se encuentra a una profundidad de 1,5cm. El aparato de medición emite la señal de advertencia en el momento en que el sensor detec- te el cable eléctrico. Barra de hierro (ver figura D) En el área del sensor se encuentra un objeto magnético, p. ej. una barra de hierro. A la izquierda y derecha del mismo se encuentran otros objetos fuera del área del sensor. El objeto se encuentra a una profundidad de 5,5cm. El aparato de medición emite una señal acústica. Tubo de cobre (ver figura E) En el área del sensor se encuentra un objeto metálico, p. ej. un tubo de cobre. El objeto se encuentra a una profundidad de 4cm. El aparato de medición emite una señal acústica. Objeto de plástico o madera (verfiguraF) Bajo el área del sensor se encuentra un objeto no metálico. Se trata de un objeto de plástico o madera situado próximo a la superficie. El aparato de medición emite una señal acústi- ca. Superficie extensa (ver figuraG) En el área del sensor se encuentra una superficie metálica extensa, p. ej. una placa metálica. El objeto se encuentra a una profundidad de 2cm. El aparato de medición emite una señal acústica. Muchas señales poco claras (ver figurasH–I) Si en la pantalla estándar se visualizan muchos objetos, es probable que en la pared existan muchos huecos. Cambie al modo de operación <Metal>, para ocultar en gran medida los huecos. Si se siguen mostrando demasiados objetos, la pared deberá irse explorando por franjas uniformemente desplazadas entre sí, e ir marcando en la pared la posición de los objetos detectados. Las marcas desplazadas entre sí suelen ser indicio de que existen huecos, mientras que aque- llas en línea suelen ser originadas generalmente por objetos. Fallos – Causas y remedio Fallos Causa Remedio No se puede conectar el aparato de medición. Pilas agotadas Cambio de las baterías Pilas colocadas con polaridad in- correcta Verificar la correcta polaridad de las pilas El aparato de medición está co- nectado y no reacciona. Desmontar las pilas y volver a montarlas Aparato de medición demasiado caliente o frío Esperar a que alcance la temperatura admisible Indicación del display: <Rueda patinando> La rueda pierde el contacto con la pared. Presionar la tecla de inicio(11) y durante el movimiento del aparato de medición observar el contacto con la pa- red de las dos ruedas inferiores; en el caso de paredes irregulares colocar una cartulina fina entre las ruedas y la pared Indicación del display: <Dema- siado rápido> El aparato de medición ha sido desplazado con demasiada rapi- dez Presionar la tecla de inicio(11) y mover lentamente el aparato de medición sobre la pared <Se excedió temperatura máx.> Esperar a que alcance la temperatura admisible <Se excedió temperatura mín.> Esperar a que alcance la temperatura admisible Español | 37 Bosch Power Tools 1 609 92A 4G1 | (28.08.2018)38 | Español 1 609 92A 4G1 | (28.08.2018) Bosch Power Tools Fallos Causa Remedio <Perturbación por ondas de radio> El aparato de medición se desconecta automáticamente. Si es posible, elimine las molestas ondas de radio, p. ej. WLAN, UMTS, radares de vuelo, torres de transmisión o microondas; conecte de nuevo el aparato de medición. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza u Revise el aparato de medición antes de cada uso. En caso de daños visibles o piezas sueltas dentro del aparato de medición, ya no está garantiza la función segura. Siempre mantenga limpio y seco el aparato de medición pa- ra trabajar con eficacia y fiabilidad. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líqui- dos. Limpie el aparato con un paño seco y suave. No utilice nin- gún detergente o disolvente. Asegúrese de que la tapa de mantenimien- to(7) esté siempre bien cerrada. La tapa de mantenimiento sólo debe ser abierta por un centro de servicio autorizado para herra- mientas eléctricas Bosch. Solamente guarde y transporte el aparato de medición en el estuche de protección adjunto. En el caso de reparación, envíe el aparato de medición en la bolsa protectora . Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio- nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa- mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10dígitos que fi- gura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco- gida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro Código Postal B1642AMQ Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com www.argentina.bosch.com.ar Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago de Chile Buzón Postal 7750000 Tel.: (56) 02 782 0200 www.bosch.cl Ecuador Robert Bosch Sociedad Anónima Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102, Guayaquil Tel.: (593) 4 220 4000 E-mail: ventas@bosch.com.ec www.bosch.ec México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.bosch-herramientas.com.mx Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja Lima Tel.: (51) 1 706 1100 www.bosch.com.pe Venezuela Robert Bosch S.A. Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071 Tel.: (58) 212 207-4511 www.boschherramientas.com.ve Eliminación La herramienta de medición, el acumulador o las pilas, los accesorios y los embalajes deberán someterse a un proceso de reciclaje que respete el medio ambiente. ¡No arroje los aparatos de medición y los acumu- ladores o las pilas a la basura!Sólo para los países de laUE: Los aparatos de medición inservibles, así como los acumula- dores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico según las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, res- pectivamente. Português Instruções de segurança Devem ser lidas e respeitadas todas as instruções. Se o instrumento de medição não for utilizado em conformidade com as presentes instruções, as proteções integradas no instrumento de medição podem ser afetadas. CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇÕES. u Só permita que o instrumento de medição seja consertado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurada a segurança do instrumento de medição. u Não trabalhe com o instrumento de medição em áreas com risco de explosão, onde se encontram líquidos, gases ou pó inflamáveis. No instrumento de medição podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. u Por limitações tecnológicas, não há garantias de que o instrumento de medição seja 100% seguro. Para excluir perigos, antes de começar a furar, serrar ou fresar em paredes, tetos ou solos, consulte sempre outras fontes de informação como planos de construção, fotos da fase de construção, etc. As influências ambientais, como a humidade do ar, ou a proximidade com outras ferramentas elétricas podem limitar a precisão do instrumento de medição. A natureza e o estado das paredes (p.ex. humidade, material de construção com metal, papel de parede condutor, materiais isolantes, ladrilhos) assim como o número, tipo, tamanho e estado dos objetos podem falsificar os resultados da medição. Descrição do produto e do serviço Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções. Utilização adequada O instrumento de medição destina-se à deteção de objetos em paredes, tetos e soalhos. Consoante o material e o estado da base, podem ser detetados objetos de metal, vigas de madeira, tubos de plástico, canos e cabos. A profundidade dos objetos detetados é determinada no rebordo superior do objeto. O instrumento de medição cumpre os valores limite EN302435. Nesta base, é necessário esclarecer em hospitais, fábricas nucleares e perto de aeroportos e estações rádio móveis, se o instrumento de medição pode ser usado. O instrumento de medição é apropriado para a utilização em interiores e exteriores. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à apresentação do instrumento de medição na página de esquemas. (1) Ajuda de marcação superior (2) Roda (3) Ajuda de marcação esquerda ou direita (4) Tampa do compartimento da pilha (5) Travamento da tampa do compartimento da pilha (6) Punho (7) Tampa de manutenção (8) Número de série (9) Área do sensor (10) Tecla de seleção à direita (11) Tecla de partida (12) Tecla de seleção à esquerda (13) Tecla do sinal acústico (14) Tecla setup (15) Tecla de ligar/desligar (16) Mostrador (17) LED (18) Bolsa de proteção Elementos de indicação (a) Indicador de sinal acústico (b) Indicação da bateria (c) Indicação para a área do sensor (d) Área já examinada (e) Escala de medição para profundidade do objeto (f) Área ainda não examinada (g) Rebordos exteriores, a marcar com o auxiliar de marcação(3) à esquerda ou à direita (h) Indicação do tipo de funcionamento (i) Preto: objeto encontrado dentro da área do sensor (j) Cinzento: objeto encontrado fora da área do sensor (k) Linha central corresponde ao auxiliar de marcação(1) (l) Indicação da profundidade do objeto (m) Indicação do material do objeto Português | 39 Bosch Power Tools 1 609 92A 4G1 | (28.08.2018)40 | Português 1 609 92A 4G1 | (28.08.2018) Bosch Power Tools (n) Indicação de cabos sob tensão Dados técnicos Detetor universal D-tect 150 SV Número de produto 3 601 K10 008 Precisão de medição em relação ao centro do objetoa