GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Podadoras de ramas

EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Podadoras de ramas GARDENA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A GARDENA en formato PDF.

📄 162 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - page 53
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cortarramas a batería (EasyCut 110/18V P4A) / Cortarramas telescópico a batería (HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A)
Marca GARDENA
Modelos compatibles EasyCut 110/18V P4A (ref. 14772), HighCut 250/18V P4A (ref. 14774), HighCut 360/18V P4A (ref. 14776)
Diámetro de rama máx. 28 mm
Altura máx. (tubo no desplegado / desplegado) EasyCut: 110 cm; HighCut 250: 215 – 255 cm; HighCut 360: 320 – 360 cm
Peso (sin batería) EasyCut: 1,9 kg; HighCut 250: 3,4 kg; HighCut 360: 4,1 kg
Alimentación Batería de iones de litio 18 V (sistema POWER FOR ALL PBA 18V)
Capacidad de batería recomendada De 2,0 Ah a 6,0 Ah (según modelo de batería)
Número de cortes máx. por carga (ejemplo con batería 2,0 Ah) Aproximadamente 400 cortes (para todos los modelos)
Tiempo de carga (ejemplo con cargador AL 1810 CV, batería 2,0 Ah) Aproximadamente 115 minutos
Rango de temperatura de carga 0 °C a +35 °C
Nivel de presión acústica (LpA) EasyCut: 65 dB(A); HighCut 250: 63 dB(A); HighCut 360: 57 dB(A)
Vibración mano-brazo (a_vhw) ≤ 2,5 m/s² (todos los modelos)
Funciones principales Corte de ramas, cabezal de corte inclinable (4 posiciones, 0° a 60°), tubo telescópico (HighCut), gancho para ramas (EasyCut y HighCut 250)
Seguridad Doble dispositivo de seguridad (palanca de arranque + bloqueo de seguridad), cubierta protectora de la cuchilla, protección contra sobrecarga y sobrecalentamiento
Mantenimiento Limpiar con un paño húmedo, no usar agua ni disolventes; limpiar las ranuras de ventilación con un cepillo suave
Piezas de repuesto disponibles Tubo alargador (ref. 14772-20.630.00), carcasa protectora para batería (ref. 14800-00.600.36), baterías (ref. 14903, 14905), cargador rápido (ref. 14901)
Reparabilidad Confiar las reparaciones al SAT GARDENA o a un distribuidor autorizado
Garantía Consultar el certificado de garantía suministrado con el aparato
Información general Uso doméstico únicamente, no usar bajo la lluvia, guardar en un lugar seco y protegido de las heladas

Preguntas frecuentes - EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A GARDENA

¿Cómo arrancar el cortarramas?
Inserte la batería completamente hasta que haga clic. Retire la cubierta protectora. Sostenga el aparato con una mano en el asa superior y la otra en el mango. Empuje el bloqueo de seguridad hacia adelante y tire brevemente de la palanca de arranque hacia el mango: la cuchilla se inicializa. Luego, para cortar, vuelva a empujar el bloqueo y tire de la palanca para cerrar la cuchilla.
¿Cómo cargar la batería?
Presione el botón de desbloqueo y retire la batería. Enchufe el cargador en una toma. Deslice la batería en el cargador. El indicador parpadea en verde durante la carga y se enciende fijo cuando está completa. La temperatura de carga debe estar entre 0 °C y 35 °C.
¿Qué diámetro de rama puedo cortar?
El diámetro máximo de las ramas es de 28 mm. Más allá, el aparato podría dañarse o el corte ser ineficaz.
¿Qué hacer si el cortarramas no arranca y el LED de fallo se enciende en rojo?
Esto puede indicar una temperatura de la batería fuera del rango (0 °C a +35 °C) o presencia de humedad en los contactos. Espere a que la batería se enfríe o caliéntela, y seque los contactos con un paño seco. Si el problema persiste, contacte al SAT GARDENA.
¿Cómo limpiar el cortarramas?
Retire la batería y coloque la cubierta protectora. Limpie el aparato con un paño húmedo. Las ranuras de ventilación se limpian con un cepillo suave. No use nunca agua corriente, productos químicos ni disolventes.
¿Puedo usar el cortarramas bajo la lluvia?
No, el aparato no debe exponerse a la lluvia ni a la humedad. Esto presenta riesgo de descarga eléctrica y puede dañar el aparato. Úselo solo en tiempo seco.
¿Cómo ajustar la longitud del tubo telescópico (HighCut)?
Afloje la tuerca naranja, ajuste el tubo a la longitud deseada (hasta 40 cm de extensión), luego apriete la tuerca. Sostenga siempre el aparato horizontalmente durante el ajuste para evitar atraparse la mano.
¿Cuál es la autonomía de la batería?
La autonomía depende de la capacidad de la batería y de las ramas cortadas. Por ejemplo, con una batería de 2,0 Ah, puede realizar aproximadamente 400 cortes por carga. Con una batería de 6,0 Ah, hasta 1200 cortes.
¿Cómo guardar el aparato?
Retire la batería, coloque la cubierta protectora, cargue la batería, limpie el aparato. Guarde el cortarramas, la batería y el cargador en un lugar seco, cerrado y protegido de las heladas, fuera del alcance de los niños.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto?
Las piezas de repuesto (tubo alargador, baterías, cargador, carcasa protectora) están disponibles en el servicio postventa de GARDENA o en distribuidores autorizados. Consulte el manual para las referencias precisas.

Preguntas de los usuarios sobre EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A GARDENA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Podadoras de ramas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - GARDENA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A de la marca GARDENA.

MANUAL DE USUARIO EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A GARDENA

es Instrucciones de empleo

por bateria para árboles y arbustos

es Cortarramas por bateria EasyCut 110/18V P4A / Cortarramas telescópico por bateria para árboles y arbustos HighCut 250/18V P4A / HighCut 360/18V P4A

1.AVISOS DE SEGURIDAD 52
2.MONTAJE 55
3.MANEJO 55
4. MANTENIMIENTO 56
5. ALMACENAMIENTO. 56
6. SOLUCION DE AVERIAS 57
7.DATOS TECNICOS. .57
8. ACCESORIOS/PIEZAS DE RECAMBIO 57
9. SERVICIO 58
10. CÓMO ELIMINAR EL PRODUCTO USADO 58

Traducción de las instrucciones de lavoro originales.

1. AVISOS DE SEGURIDAD

1.1 Significado de los@simbolos:

GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Significado de los@simbolos: - 1

GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Significado de los@simbolos: - 2

Lea las instrucciones de empleo.

GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Significado de los@simbolos: - 3

Peligro - Mantenga las manos fuera del alcance de la cucilla.

GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Significado de los@simbolos: - 4

No lo exponga a la lluvia.

GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Significado de los@simbolos: - 5

Utilizar casco y gafas protectoras.

GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Significado de los@simbolos: - 6

Guardar distancia.

GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Significado de los@simbolos: - 7

Pelicog de muerte debido a descarga elctrica! Mantenga una distancia minima de 10 m respecto a las conduciones de corrente elctrica.

GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Significado de los@simbolos: - 8

Retire el Accu antes de proceder a la limpieza o mantenimiento.

1.2 Avisos generales de seguridad

1.2.1 Avisos generales de seguridad para máquinas

GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Avisos generales de seguridad para máquinas - 1

jAVISO!

Lea todos los avisos de seguridad, instructaciones, ilustraciones y datos技术和icos correspondientes a estaquina.

El incumplimiento de todas las instrucciones que figuran a continuación能把 provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

Guarde todos los avisos e instrucciones como referencia futura.

ElTERMINO "Maquina"menacionedon losavisode seguridase refierea maquinasaxonadas por corriente de la redelctrica (con cable a la red)yamquinasaxonadasporbateria(sin cablea la red).

1) Seguridad en la zona de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpio y bien iluminada.

Las zonas desordenadas y oscuras invitan a que occurran accidentes.

b) No haga funciona laquina en atmóferas explosivas, en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables.

Laquina genera chispas que podrián inflamar el polvo o los vapiores.

c) Mantenga alejados a los niños y aoras personas mirmasutiliza laquina. Si se distrae podria perdier el control de laquina.

2) Seguridad eletrica

a) El enchufe de conexión de laquina debe encajar en la toma de corriente. No modificé nunca el enchufe de ningún modo. No utilise enchufes adaptadores con migunas puestos a terra.

Los enchufes sin modificar y las toman de corriente adecuadas reducirán el riesgo de descarga electrica.

b) Evite el contacto del ciurpo con las superficies puestos a tierra, tales como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores.

Se corre mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está(peso a tierra.

c) No exponga laquina a la lluvia o la humedad.

Al entrada agua en laquina augmentaria el riesgo de descarga electrica.

d) No utilise el cable de alimentacion paraOthers usos que no sean los previstos, como transporte o colgar laquina; tampoco tire del cable para desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes aflados o piezas en movemente de laquina.

Los cables dañados o enredados aumento el risgo de descarga electrica.
e) Cuando trabajo con laquina en el exterior, utilise exclusivamente un cable alargador adequado para usar al aire libre. El uso de un cable de prolongación para exteriores reduce el risgo de descarga electrica.

f) Si el uso de laquina en lugares humedos es inevitable, utilise un interruptor diferencial. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el rísigo de descarga electrica.

3) Seguridad personal

a) Manténgase alerta, tengacuidado con lo que hace y actue con sentido común cuando trabaje con unaquina. No utilise unaquina si está cansado(a) o se encontrarba bajo los efectos de drogas, alcoholo medicamentos. Unmomento de distracción,mienes operat laquina podrá causarlesionesgraves.

b) Utilice el equipo de proteccion personal, lleve siempreunas gafas protectoras.

El uso de un equipo de protección individual, como una mascarà antipolvo, calzado de seguidad antidesizante, casco o proteccion auditiva, segun el tipo dequina y su aplicacion, reduce el riesgo de lesiones.

c) Evite el arranque no intencional. Cerciórese de que laquina está desactivada antes de cogerla, transporte-la o conectarla a la alimentación de corriente y/o conectar la bateria. Si se transporte laquina con el dedo puesto en el interruptor o se conecta laquina a la alimentación de corriente estaood activada, pueda producirse accidentes.

d) Quite该如何llave de ajuste o llave de tuercas après enencender laquina. Si la llave de ajuste o llave de tuercas permanece acoplada a una pieza rotativa de laquina podria provoc lesiones.

e) Evite toda postura del cuerpo poco natural. Mantenga los pies sobre una base solida y el equilibro en todo momento.

Asiouldr controlerbetteramaquina en situaciones inesperadas.

f) Utilice la ropa adecuada. No lleve ropa suelta o joyas. Mantén elleo y la ropa alejados de las piezas en movimiento.

La ropa suelta, las joyas o elleo largo suelta podrián engancharse en las piezas en movimiento.

g) Si se pueda montar dispositivos de aspiración y recogida de polvo, deben connectarse y usarse correctamente. El uso de dispositivos para la aspiración de polvo puede reducir los pelgritos relacionados con el polvo.

h) No se confie excessivamente ni ignore las reglas de seguridad aplicables a laMQaquinaria, ni siquiera en el caso de que este familiarizo con laquina por haberlautilizado en numerousas occasions.Actuar con negligencia能把 occasionar lesiones graves en fracciones de segundo.

4) Utilización y manejo de laquina

a) No fuerce laquina. Utilice laquina para su aplicacion prevista. Si utilize unaquina adecua, podra trabajo mejor, con mas segundad y en el rango de rendimiento indicado.

b) No utilise laquina si el interruptor estáestropeado.

Cualquiermaids que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y deben repararse.

c) Desenchufe el conductor de la toma de corriente y/o retire la bateria antes de hacer ajustes,Cambiar los accesorios o almacenar laquina. Estas medidas de prevencion reducen el risgo de arranque accidental de laquina.

d) Almacene laquina inactiva fauna del alcance de los niños. No permita operar laquina a personas que no estén familiarizadas con la mesma o con estas instrucciones.

Laquina es peligrosa en manos de usuario sin experiencia.

e) Trate con sumo cuidado laquina. Compruebe que las piezas moviles configuren correctamente y sin agarrotarse, y que no haya piezas rotas o con desperfectos que pueda afectar negativamente el referencia.

miento correcto de laquina. Si hay piezas dañadas, hagalas reparar antes de usar laquina.

Muchos accidentes son causados por máquinas en mal estado.

f) Mantenga las herramrientas de corte afiladas y limpias.

Las herramrientas de corte mantenidas correctamente con los bordes de corte aflados tienen menos的概率 de agarrotarse y son más fácil de controlar.

g) Utilice laquina, los accesorios, las brocas de la herramipta, etc. de acordo con estas instrueriones. Tenga en cuenta las conditiones de trabajo y laarea que va a realizar.

El uso de laquina para operaciones differentes a las previstas podra provocar situaciones pelgrosas.

h) Mantenga las asas y las superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa.

Si los mangos y las superficies de sujeción resbalan, no es possible manejar con seguridad laquina ni mantenerla controlada en situaciones imprevistas.

5) Utilización y manejo de la herramunta con Accu

a) Cargue el Accu únicamente en el cargador recomendado por el fabricante.

Existe peligro de incendio en caso de utilizing un cargador, que es apropiado para un determinado de Accus, conOthers Accus

b) Utilice solo las baterias previstas para este fin en laquina. Elempleo deothers Accuscould provocar lesiones ypeligro de incendio

c) Mientras no se utilizes el Accu, se deben mantener alejado de sujetapeles,monedes,llaves,clavos,tornillos uothers objetivos metalicospequeiros que pueda provocar puentado.Un cortocircuito entre los contactos de los Accusuedecauserqumadurasouprovocar un incendio.

d) Se pueda pagar liquido del Accu en caso de no utilizar como es debido. Evite todo contacto con el myself. En caso de entrada en contacto casually con el liquido, lávese con abundante agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, se deben consulting además a un medico. El liquido cerrado procedente del Accu pueda causar irritaciones de la piel o quemaduras.

e) No utilise baterias dañadas o modificadas.
Si la bateria está dañada o ha sido modificada, pueda responder de forma imprevista y provocar un incendio, una explosión o lesiones.

f) No exponga la bateria al fuego o a temperatas excessivas.
El fuego o temperatas superiores a 130^ pueda provocar una explosión

g) Siga todas las instrucciones de cargo. Nunca cargue la bateria o la herramenta con bateria fuera del rango de temperatas indication en las instrucciones de empleo.

Siarga la bateria de forma incorrecta o suafer del rango accesible de temperatas,ould estephearla y augmentar el peligro de incendio.

6) Servicio

a) Encargue la reparacion de suquina unicolemente a personal cualificado que utilise exclusively piezas de recambio originales. Solamente de estaforma es possible garantizar elccionamento seguro de laquina.

b) Nunca repare baterias danadas. Cualquier operation de mantenimiento de baterías deben ser realizada exclusivamente por el fabricante o por+puntos de servicios al cliente expresamente autorizados.

Es posible que haya dispositionsiones naciales que limiten el uso del cortarramas. Examine el producto antes de su uso y también en caso de que se haya caido al suejo o haya sufrido algo'n golpe, con el fin de detectar daños o desperfctos importantes.

1.2.2 Avisos de seguridad para el cortarramas:

a) Mantén todas las partes del cuero alejadas de la cucilla. No intentes guitar el material cortado ni susjetes el material que tienes queURTAR cuando la cucilla está en Movemento. Las cucillasigonen movemento tras apagar el interruptor. Un momento de distraction cuando trabajas con el cortarramas pueda causar lesiones graves.

b) Coge el cortarramas por la empañadura con la cucilla parada y sin acercar los dedos al interruptor. Llevar el cortarramas correctamente reduce el peligro de conexión accidental y, por consiguiente, contribuye apreventir lesiones causadas por la cucilla en movimiento.

c) Cuando transporte os almacenes el cortarramas, enfunda siempre las cuchillas con la cubierta correspondiente. El manejo correcto del cortarumas reduce el riesgo de lesiones a causa de la cuchilla.

d) Asegürese de que todos los interruptores estén apagados y de haber extraido o desacoplado el bloque de la bateria cuando vaya a retirar el material atascado o cuando quiera realizar problemas de mantenimiento. Una connexion accidental del cortarramas cuando está retrando el material cortado que ha quadado atascado o realizando problemas de mantenimiento puede occasionar lesiones graves.

e) Asegürese de que todos los interruptores estén apagados y de que esté activado el bloqueo de seguridad cuando vaya a retirar el material atascado o做一个earillas deostenimiento.

Una connexion accidental del cortarramas cuando estas退还ando el material cortado que ha quedado atascado o realizando problemas de mantenimiento能把 occasionar lesiones graves.

f) Sujeta el cortarramas exclusivamente por las superficies de sujeción aisladas, ya que la cucilla pueda entrada en contacto con cables ocultos. Elcontacto de la cucilla con un cable conductor de tensión puedeponer componentes metalicos bajo tensión y provocar una descarga electrica.

g) Mantenga alejados todos los cables del和地区 de corte. Es possible que haya cables ocultos bajo de los setos y arbustos, y que la cucilla lo seccione.

h) No有用的 el cortarramas si hace mal tiempo, especially si hay riesgo de tormenta electrica.

De este modo reduce el peligro de atraer un rayo.

1.2.3 Avisos de seguridad para cortarramas de长大 alcance:

a) Para prevenir el peligro de electrocución, no Utilities nunca el cortarramas de largo alcance cerca de cables electricos.

Si lo utilizes cerca de un cable electrico o entra en contacto con el本身就是 sufrir lesiones graves o incluo una electrocución mortal.

b) Utiliza sempre las dos manos para manejar el cortarramas de长大 alcance. Sostén con ambas manos el cortarramas de长大 alcance para prevenir una possible perdida de control.

c) Ponte un casco si vas a trabajo con el cortarramas de长大 alcance por encima de la cabeza.

La caía de ramas o trozos de plantas podra occasionar lesiones graves.

Inspeccione los setos y arbustos para asegurar de que no haya objetivos ocultos (p. ej., alamaradas o cables).
Utiliza un interruptor diferencial con una corriente de disparo de 30~mA o inferior.
Sostén el cortarramas con ambas manos, por la empañadura y la superficie de sujeción.
→ Durante el uso, debes estar de pie en contacto directo con el suelo, y no subido a una escalera o a另一边 superficie poco estable.

Antes de usar el cortarramas, asegurar de que los dispositivos de bloqueo de todas las piezas movables (p. ej., del mango telescópico y del elemento pivotante) se encontrar en la posicion de bloqueo.

1.3 Avisos adiconiales de seguridad

1.3.1 Uso adequado:

El Cortarramas GARDENA está Concebido para serrar ramas de max. 28 mm de diametro de árboles, setos, arbustos y matas en jardines domesticos y de aficionados.

El producto no se ha concebido para un funciona de larga duración (uso profesional).

GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Uso adequado: - 1

PELIGRO!

jLesiones corporales!

→ Elimina las ramas a trozos, ya que si las dejas enteras podrian alcanc-zarte al caer o, una vez en el suelo, podrian rebotar y golpearte.
No permanezcas bajo de la rama cuando la está cortando.
No Utilities el cortarramas para el mantenimiento de estanques.

1.3.2 Avisos de seguridad sobre baterias y cargadores

GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Avisos de seguridad sobre baterias y cargadores - 1

Lea todos los avisos de seguridad e instrucciones.

La falta de observacion de los avisos e instrucciones de seguidad

podria resultar en descarga eletrica, incendio y/o heridas graves.

Guarde bien estas instrucciones. Utilice el cargador unicolemente si conoce perfectamente todas sus functions y es capaz de aplicarlas sin limitaciones, o si ha recido las instrucciones correspondentes.
Vigile a los niños durante el uso, la limpieza y el mantenimiento.
De este modo pourrait asegurar de que no juguen con el cargador
Cargue unicamente baterias de iones de litio delsystema POWER FOR ALL, Modelo PBA de 18 V, con una capacité minima de 1,5 Ah (a partir de 5 celulas de bateria). La tension de la bateria debe corresponde.
con la tension de cargo del cargador.No cargue baterias no recargables.
De lo contrario hay peligro del incendio y de explosiOn.

GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Lea todos los avisos de seguridad e instrucciones. - 1

No exponga el cargador a la lluvia o a la humedad.

El agua que penetrate en un aparato electrico hace queurrente el riesgo de descarga electrica.

Mantenga limpio el cargador.
Si está sucio podra producirse una descarga electrica.
Examine el cargador, el cable y el enchufe antes de cada uso. No utilise el cargador si observa algoño daño. No abraasted本身就是 el cargador. Solamente encargue su reparación a personalrialficado queutilice exclusivamente piezas de recambio originales.Los cargadores,cables y enchufes danados augmentan el riesgo de descarga electrica.
No haga funcional el cargador sobre una base fácilmente inflamable (como papel, tela, etc.) o en un entorno infeasible. El cargador se caliente durante el proceso de carga y por lo tanto hay peligro de incendio.
Si es necessarioCambiar el cable de alimentacion,debora encomendarse su sustitución a GARDENA o a un punto de servicei al cliente autorizo para reparar Herramentas electricas GARDENA, a fin de evitar risgios de seguidad.
No haga funciona el producto cuando se está cargando.
→ EstosAVISOS DE SEGUIDAD solo yvalidos para baterias de iones de litio del 18 V del systema POWER FOR ALL.

Utilice la bateria unicamente en produits de los distribuidores de sistemas POWER FOR ALL. Las baterias de 18 V identificadas con la inscripción POWER FOR ALL son totalmente compatibles con los siguientes produits: todos los produits de 18 V de los distribuidores de sistemas POWER FOR ALL.
Observe las recomendaciones relatives a las baterias que figuran en las instruciones de emeleo de su producto. Esto es indispensable para hacerFuncionar sin peligro la bateria y el producto, y para proteger las baterias contra una sobrecarga peligrosa.
Cargue las baterias exclusivamente con cargadores recomendados por el fabricante o por distribuidores delsystema POWER FOR ALL. Existe peligro de incendido en caso de utiliser el cargador con baterias distinctas a las asignadas (esto de bateria: PBA 18 V.../cargadores compatibles: AL 18....).
La bateria se entrega parcialmente cargada. Para garantizar el pleno rendimiento de la bateria, carguela por complete en el cargador antes de su的第一利用率.

→ Almacene las bateríasspeech del alcance de los niños.
No abra la bateria. Hay peligro de cortocircuito.

Si la bateria的结果a dañada o se usa de forma incorrecta podrian salir vapores de la misma. La bateria podría incendiarse o explotar.
Ventile el lugar y, en caso de sufir molestias, consulte a un medico. Los vaporesSEO pueeden irritar las vias respiratorias.
En caso de uso Incorrecto o de danios en la bateria, podria pagar liquido inflamable. Evite todo contacto con el本身就是. En caso de entrada en contacto casually con el liquido, lavisse con abundante agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, se deben consultar además a un medico. El liquido que sale de la batería puede causar irritaciones cutáneas o quemaduras.
→ Si la bateria está estropeada, podra salir liquido y mojar los objetos contiguos. Examine las piezas afectadas.
Limpielas o, si es preciso, sustituyalas.
Noonga la bateria en cortocircuito. Mientras no se utilize la bateria, mantengala alejada de sujetapapeles, monedes, llaves, clavos, tornillos u或者其他 objetivos metalicos微量元素 que pueda provocar un puenteado. Un cortocircuito entre los contactos de la bateria puede causar quemaduras o provocar un incendio.
Los contactos de la bateria你能 calentarse con el uso. Tenga cuidado al extraer la bateria: los contactos你能 estar calientes.
La bateria可以选择 resultar dañana a causa de objetivos puntiagudos como clavos o destornilladores o por effet de fuerzas mecánicas externas. Podria producirse un cortocircuito interno que haría que la bateria ardiera, humeara, explotar o se sobrecalentara.
Nunca repare baterias dañadas.

Cualquier operation de mantenimiento de baterias de ser realizada exclusivamente por el fabricante o por+puntos de servicios al cliente expresamente autorizados.

GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - No exponga el cargador a la lluvia o a la humedad. - 1

Resguarde la bateria del calor — también de una irradiación solar continua— y protégala del fuego, la sueidad, el agua y la humedad.

Hay riesgo de explosión y cortocircuito.

Para el funciona y el almacenimiento de la bateria se requires a temperatura ambiente comprendida entre -20^ y +50^ .
En verano, por exemple, nocede la bateria en el interior del vehiculo. En direccion del aparato, si la temperatura descende por debajo de los 0^ puede verse mermado su rendimiento.
Cargue la bateria solamente a temperatas ambiente comprehendidas entre 0^ y +35^ . Cargue la bateria exclusivamente a travês de la connexión USB y a una temperatura ambiente comprehendida entre +10^ y +35^ . Cargar la bateria fuera de este rango de temperatas可以使 provocaciones en la misma oacular del peligro de incendio.
Deje enfiar la bateria degression del uso durante 30 horas, como minimum, antes de recargarla o de guardarla.

1.3.3 Avisos adiconiales de seguridad sobre electricidad

GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Avisos adiconiales de seguridad sobre electricidad - 1

jPELIGRO!

jParada cardiaca!

Este produit genera un Campo electromagnétique durante le besoinamento. Este Campo peut influir, bajo determinadas circunstacias, en el modo de:functionamento de implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de evaporar el riesgo de situaciones que pudieran conllevar lesiones graves o incluso mortales, las personas que l'veven un implante Médico deben consultar al Médico y fabricante del implante antes de usar este producto.

No Utilities ni almacenes pilas o baterías deterioradas o dañadas. Elimina inmediamente la bateria estropeada de la forma correcta.
Conecta el cargador solamente con la tension alterna especifieda en la placac de modelo.
No connectes un cable a tierra al producto.
No utilities el producto si hay peligro de tormenta.
Resquarde los contactos de la bateria de la humedad.

1.3.4 Avisos adiconiales de segundad personal

GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Avisos adiconiales de segundad personal - 1

PELIGRO!

Pelicro de asfixia!

Las piezas pequeñas se pueda ingerir con calidad. Los niñosottageos corren el riesgo de asfixiarse con la bolsa.

Por este motivo, mantenga a los niños pequeños alejados del lugar de montaje.

No sobrecargues el producto (utilizalo tal como se indica en el manual de instrucciones).
No lo Utilitieserca del agua.
Utiliza el cortarramas solo de la manera prevista.

El operario o usuario es responsable de los ríesgos que implicá el uso para除外 personas y sus propiedades, asi como de los accidentes que pueda ocurrir.

Cuando hayas extendido el tubo telescópico, ten en cuenta el peligro que pueda correr terceros a tu alrededor bajo al aumento del radio de trabajo.
Utilice ropas, guantes y BOTAS adecuados.
→ Inspecciona detenidamente el aire dondeayas autilizar el cortarramas y retinaequalieralambre,cableselectricosocultosydemasobjectosextraños.
Coloca la cubierta protectora para realizarrialquier trabajo de ajuste (como inclinar el cabeza al corte o cambiar la longitud del tubo telescópico).
No deposits el cortarramas sobre el cabezal de corte.
→ Antes de usar laquina y también en caso de haber recibido un golpe fuerte, comprueba si hay Seedal de rotura o de daños.

Si es besoinario, toma las medidas OPPORTunas para su reparacion.
No utilities un produits incomplete o con modificaciones no autorizadas.

1.3.5 Uso y cuidado de la herramienta mecánica

Aprenda a detener el producto con rapidez en caso de emergencia.
No sujétes nunca el cortarramas por la cubierta protectora.
→ No Utilities el cortarramas si los dispositivos de proteccion estan dañados.
No utilities el cortarramas subido a una escalera.
Utiliza el cortarramas unicamente sobre tierra firme.
Extrae la bateria:

  • antes de departing el cortarramas desatendido;
  • antes de eliminar unbloqueo;
  • antes de examinar, limpiar o realizar problemas en el cortarramas;
  • si se golpea algojn objecto. El cortarramas no debe volver a usarse hasta estar seguro de que todo el cortarramas está en buena conditiones y pueda operar con seguidad;
  • si el cortarramas comienza a vibrar de forma anomala. En este caso se
    deberá examinar de inmediato. Una vibración excessiva pueda causar lesiones.
  • antes de partir el producto a另一边 persona.

Mantenga todas las tuercas y tornillos apretados para asegurar de que el producto está en conditiones de trabajo seguras.

→ DejaEFRiar el cortarramas antes de guardarlo, en caso de que se haya calentado durante el funcionaimiento.
→ No almacenes el cortarramas a una temperatura superior a 35^ C ni lo dejes expuesto a la luz directa del sol.
No almacenes el cortarramas en Lugares que presenten electricidad estática.
Ten cuidado con el material cortado que cae.
Trabajosoleo con la luz del dia o con buena visibiliad.

2. MONTAJE

GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - MONTAJE - 1

PELIGRO!

Peligro de cortarse a causa de una puesta en marcha involuntaria.

Utiliza guantes protectores.
Extrae la bateria.
Cologne la cubierta protectora sobre la cucilla.

2.1 Montaje del cortarramas [fig. A1/A2]:

2.1.1 Sin tubo prolongador (solo para ref. 14774):

  1. Encaja el casingal de corte ③ hasta el tope en el tramo de la empuña-dura ②.

Al hacerlo, el saliente N debe insertarse en la abertura 0.

  1. Aprieta la tuerca ④.

2.1.2 Con tubo prolongador (solo para ref. 14776):

GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Con tubo prolongador (solo para ref. 14776): - 1

PELIGRO!

jLesiones corporales!

Unicamente deben'utilizarse 1 tubo prolongador.

Utiliza únicamente un tubo prolongador.

  1. Encaja el tubo prolongador ① hasta el tope en el tramo de la empuna-dura ②.

Al hacerlo, el saliente doit insertarse en la abertura 0.

  1. Aprieta la tuerca 48
  2. Encaja el CZeal de corte ③ hasta el tope en el tubo prolongador ①. Al hacerlo, el saliente ⑨Debe insertarse en la abertura ⑩.
  3. Aprieta la tuerca ④.

2.2 Montaje del gancho para retirar ramas (solo para ref. 14774/14776) [fig. A3]:

El gancho para retirar ramas sirve para quitar fácilmente las ramas cortadas de la copa del árbol y el arbusto.

2.2.1 Montaje del gancho para retirar ramas:

→ Encaja el gancho para retirar ramas ⑤ hasta el tope en el alojamente correspondiente ⑥ del CZeal de corte ③, hasta que se oiga como encaja el enclavamento ⑦.

Asegúrate de que el enclavimiento quede encajado.

2.2.2 Desmontaje del gancho para retirar ramas:

  1. Primero tira hacía arriba del enclavimiento (7).
  2. A continuación, tira del gancho para retirar ramas ⑤ extrayendolo de su alojamento ⑥ en el cuestion de corte ③.

3. MANEJO

GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - MANEJO - 1

PELIGRO!

Peligro de cortarse a causa de una puesta en marcha involuntaria.

Utiliza guantes protectores.
Extrae la bateria.
Colque la cubierta protectora sobre la cucilla.

3.1 Cargar el Accu [fig. O1/O2/O3]:

GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Cargar el Accu [fig. O1/O2/O3]: - 1

ATENCLION!

La tension de la fuente electrica debe coincidir con la indicada en el rótulo de modelodelergador.
Ten en cuenta la tension de red.

Los cortarramas por bateria GARDENA ref. 14772-55/14774-55/ 14776-55 no incluyen la bateria ni el cargador en el volumen de entrega.

El procedimiento inteligente de cargo reconoce automatistically el nivel de cargo de la bateria y procebe a cargarla con la corriente optima teniendo enIELDa la temperatura y la tension de la bateria.

Esto preserva la bateria y permite tenerla Completely cargada cuando está guardada en el cargador.

  1. Aprieta la tecla de desbloqueo A y retina la bateria 8 de su alojamento D.
  2. Conecta el cargador @ a una toma de red.
  3. Acopla el cargador 包 a la bateria 包 .

Cuando el indicator de cargo de la bateria que hay en el cargador parpadea en verde, se está cargando la bateria.

Cuando el indicator de cargo de la bateria quay hay en el cargador permanece encendido en verde, significa que la bateria está Completely cargada

para la duración de la energia, consulte 7. DATOS TECNICOS).

  1. Comprueba a intervalos regulares el estado de energia cuando está cargando.
  2. Cuando la bateria ⑧ esté Completely cargada, ya puedes retirar la bateria ⑧ del cargador ⑥ .

3.2 Significado de losindicadores:

3.2.1 Indicador del cargador [fig. O3]:

Luz intermitente

de carga de la

bateria

GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Indicador del cargador [fig. O3]: - 1

El proceso de energia se visualiza mediante el parpadeo del indicator de energia de la bateria.

Notea: solo es possible cargar si la temperatura de la bateria

se encontrar bajo el rango admissible de temperatas,

consulte 7. DATOS TECHNICOS.

Luz fija del indicator dearga de la bateria

GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Indicador del cargador [fig. O3]: - 2

La luz fija del indicator de cargo de la bateria 念 SEOnaliza que la bateria ya está Completely cargada o que la temperatura de la bateria está fuera del rango admissible de temperaturas y, por lo tanto, no es possible cargalra. En cuando se alcanza una temperatura admissible, se procede a cargar la bateria.

Si la bateria no está acoplada, la luz fija del indicator de cargo de la bateria significa que el enchufe está connectado a la toma de corrente y que el cargador está lista para el trabajoatorio.

3.2.2 Indicador de nivel dearga de la bateria en el producto [fig.O4/O1]:

Tras poder en marcha el producto, elindicador del nivel de carga de la bateria se enciende durante 5segundos.

Indicator del niveau de energia de la bateriaNivel de energia de la bateria
1, 2 y 3 se iluminan en verdeun 67 a un 100 % de la energia
1 y 2 se iluminan en verdeun 34 a un 66 % de la energia
1 se ilumina en verdeun 11 a un 33 % de la energia
1 parpadea en verdeun 0 a un 10 % de la energia

Si el LED parpadea en verde, deben cargarse la bateria.

Si el LED de error se enciende o parpadea, consulte 6. SOLUCION DE AVERIAS.

3.3 Posicion de trabajo [fig. 05]:

Sujeta el cortarramas asiendo con una mano la superficie de sujeción superior y con la otra mano, la empañadura.

3.4 Alargamento del tubo telescópico (solo para ref. 14774/14776) [fig. O6]:

El tubo telescópico ② se pueda alargar en continuo hasta 40~cm

GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Alargamento del tubo telescópico (solo para ref. 14774/14776) [fig. O6]: - 1

iPELIGRO

!Lesiones corporales!

Al extender el tubo telescópico, la mano podra quedar atrapada entre el casquillo de apriete y la tuerca naranja si sostienes el cortarramas hacía arriba.

Sostén el cortarramas horizontally cuando quieras extender el tubo telescópico.

  1. Afloja la tuerca naranja ⑫.
  2. Extrae el tubo telescópico ② hasta alcantar la longitud deseada.
  3. Vuela a apretar la tuerca naranja 12

3.5 Inclinacion del cabezal de corte [fig. O7]:

El casingzal de corte ③ 能把 inclinarse en pasos de 20^ de 0^ a 60^ en 4 posiciones.

  1. Aprieta los botones de ajuste de la articulacion ③ y ajusta el cuestion de corte ③ en el ángulo deseado.
  2. Deja que el CZezeal de corte ③ encaje en el angulo deseado. Asegurate de que el czeazl de corte quede encajado.

3.6 Puesta en marcha del cortarramas [fig. O1]:

GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Puesta en marcha del cortarramas [fig. O1]: - 1

iPELIGRO

!Lesiones corporales!

Peligro de lesión si el producto no se detiene al soltar la palanca de arranque.

→ No eludas ni puentees nunca los dispositivos de seguridad ni los interruptores.
Por exemple, no fijes la palanca de arranque al manillar.

3.6.1 Puesta en marcha del cortarramas:

El producto está equipado con un doble dispositalo de seguidad (palanca de arranque y bloqueo de seguidad) que evita una conexion accidental del producto.

  1. Coloca la bateria ⑧ en su alojamento ⑩ hasta que quede encajada emitiendo un sonido perceptible.
  2. Abre el cierre de resorte ④ de la cubierta protectora y retirala de la cucilla.
  3. Sujeta el cortarramas asiendo con una mano la superficie de sujeción superior y con la otra mano, la empañadura 日
  4. Desliza el bloqueo de seguridad ⑩ hacía delante y tira brevamente de la palianca de arranque ① hacía la empañadura ⑧ . La cucilla se cierra un poco y acto seguido se abre por Completely para la puesta en marcha. El cortarramas ya está lista para el funcionaimiento.
  5. Deslice el bloqueo de seguridad ⑩ hacía delante y tire de la palanca de arranque ⑪ hacía el asa ⑧ . El cortarramas se cierra y permanece cerrado hasta que se sueña la palanca de arranque. El indicator de nivel dearga de la bateria ⑨ se enciende durante 5segundos.
  6. Suela el bloqueo de seguridad (6).

3.6.2 Función de temporización de desconexión:

Si no se utilizes el cortarramas durante 15关键时刻, se desconecta solo. Para volver a ponerlo en marcha, deben actionarse other vez la palanca de arranque tirando de ella brevamente hacer la empunadura.

3.7 Transporte del cortarramas:

  1. Suela la palianca de arranque (El cortarramas se detiene.
  2. Extrae la bateria.
  3. Coloque la cubierta protectora sobre la cucilla.

4. MANTENIMIENTO

GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - MANTENIMIENTO - 1

IPELIGRO!

Peligro de cortarse a causa de una puesta en marcha involuntaria.

Utiliza guantes protectores.
Extrae la bateria.
Coloque la cubierta protectora sobre la cucilla.

4.1 Limpieza del cortarramas:

GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Limpieza del cortarramas: - 1

PELIGRO!

'Lesiones corporales!

Peligro de lesión y risgo de darar el producto.

→ No limpies el producto con agua o con unchorro de agua (especialmente si este sale a alta presión).
No limpies con produits químicos, inclusive bencina ni disolventes. Algunos能把 destruir piezas de plástico importantes.

Las entradas de aire de ventilación siempre deben estar limpias.

  1. Limpia el cortarramas con un paño humedo.
  2. Limpia la ranura de ventilación con un cepillo suave (no uses objetos aflilados).
  3. Si es preciso, limpia el cabeza de corte con un cepillo.

4.2 Limpieza del Accu y del cargador:

La superficie y los contactos de la bateria y del cargador deben estar siempre limpios y secs antes de conectar la bateria al cargador.
No utilitiesagua corriente.

4.2.1 Limpieza de la bateria:

No se deben utilizar sustancias químicas para limpar la bateria.
Limpia de vez en cuando las entradas de aire de ventilación y los contactos de la bateria con un pincel suave, limpio y seco.

4.2.2 Limpieza del cargador de baterias:

Limpia los contactos y las piezas de plástico con un paño suave y seco.

5. ALMACENAMIENTO

5.1 Puesta fauna de servicios:

El producto se deben guardardaughter del alcance de los niños.

  1. Extrae la bateria.
  2. Coloque la cubierta protectora sobre la cucilla.
  3. Carga la bateria.
  4. Limpia el cortarramas, la bateria y el cargador (consulte 4. MANTENIMIENTO).
  5. Guarda el cortarramas, la bateria y el cargador de la bateria en un lugar seco, cerrado y a prueba de heladas.

GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - El producto se deben guardardaughter del alcance de los niños. - 1

PELIGRO!

'Peligro de cortarse con la cucilla!'

Peligro de cortarse a causa de una puesta en marcha involuntaria.

Utiliza guantes protectores.
Extrae la bateria.
Coloque la cubierta protectora sobre la cucilla.

6.1 Tabla de erros:

ProblemaPosible causaSolutión
No se pueda aplterar la palanca de arranqueLa palanca de arranque se agarrota.→ Suela la palanca de arranque.
El cortarramas no se pone en marcha o se detiene repentinamente. El LED (1) parpada en verde [fig. 04]La bateria está descargada.→ Carga la bateria.
El cortarramas no se pone en marcha o se detiene repentinamente. El LED de error (2) se illumina en rojo [fig. 04]La temperatura de la bateria que da faura del rango admissible.→ Espera hasta que la temperatura de las baterias se encontrar entre 0 °C y +35 °C.
Entre los contactos de la bateria hay gotas de agua o humedad.→ Quita las gotas de agua o la humedad con un paño seco.
El motor está bloqueado a Causea → Retira el obstáculo. de un obstáculo.
El cortarramas no se pone en marcha o se detiene repentinamente. El LED de error (3) parpada en rojo [fig. 04]El cortarramas está averiado.→ Dirigete al service de aten-ción al cliente de GARDENA.
El cortarramas no se pone en marcha o se detiene repentinamente. El LED de error (4) no se inclende [fig. 04]La bateria no se ha montado correctamente en su alojamento.→ Coloca la bateria correcta-mente en su alojamento hasta que quede encajada emitiendo un sonido per-ceptible.
La bateria está estropeada.→ Susituye la bateria.
El cortarramas está averiado.→ Dirigete al service de aten-ción al cliente de GARDENA.
No se pueda cargar la bateria. El indicator de cargo de la bateria (5) emite una luz verde fija [fig. 03]La bateria no está correcta-mente acoplada al carrador.→ Acoplacorrectamente la bateria al carrador.
Los contactos de la bateria están sucios.→ Limpia los contactos de la bateria (p. ej., acoplando y desacoplando varías varces la bateria. Si es preciso, sustituya la bateria).
La temperatura de la bateria什么都faura del rango admissible.→ Espera hasta que la tem- peratura de las baterias se encontrar entre 0 °C y +35 °C.
La bateria está estropeada.→ Susituye la bateria.
No se pueda cargar la bateria. El indicator de cargo de la bateria (6) no se inclende [fig. 03]El enchufe del carrador no está correctamente enchufado.→ Inserta Completely el enchufe en la toma de corriente.
La toma de corriente, el cable de red o el carrador están estropeados.→ Verifica la tensión de red. Si es preciso, Solicita la inspeccion del carrador a un concesionario autorizzato o al service de atencion al cliente de GARDENA.

NOTA:

Unicamente los Centros de Servicio Tecnico de GARDENA, como como los distribuidores autorizados por GARDENA, peuvent realizar reparaciones en sus productos.

En caso de averías de otro tipo, te rogamos que te dirijas al centro de atencion al cliente de GARDENA.

  1. DATOS TÉCNICOS
CortarramasUnidadValor (ref. 14772)Valor (ref. 14774)Valor (ref. 14776)
Diámetro máximo. de ramamm282828
CortarramasUnidadValor (ref. 14772)Valor (ref. 14774)Valor (ref. 14776)
Cantidad的最大. de cortes por carga de la bateria
PBA 18V 2,0Ah W-B400400400
PBA 18V 2,5Ah W-B500500500
PBA 18V 3,0Ah W-B600600600
PBA 18V 4,0Ah W-C800800800
PBA 18V 5,0Ah W-C100010001000
PBA 18V 6,0Ah W-C120012001200
Largo的最大. del tubo telescópicocm-215 - 255320 - 360
Altura的最大. (con el tubo telescópico extendido)cm110255360
Peso (sin Accu)kg1,93,44,1
Nivel de presión acústica Lpa1)dB (A)656357
Inseguidad kpa)333
Nivel de potencia acústica Lwa2): mediado/garantizadodB (A)76 / 7977 / 8077 / 80
Inseguidad kwa)333
Vibración brazo-mano avhw1)m/s2≤ 2,5≤ 2,5≤ 2,5
Inseguidad kthw)1,51,51,5

Método de medicación: 1) EN IEC 62841-4-2 2) RL 2000/14/EC / S.I. 2001/1701

NOTA: el valor indicado de emisión de vibraciones se ha sido según un procedimiento de verificacion estandarizado y se pueda usar paraizarunar una Herramenta electrica con other. Este valor peut utiliser para

realizar una evaluación preliminar de la exposión. El valor de emisión de vibracionesuedevariar duetel el useefctivo de la herramienta elcctrica, enfunciode comoseutilice laquina.Por motivosde seguidad,nodebtrabajo conlaquina masde 1 hora ininterrupida.

Bateria delsystemsPBA 18V 2,0Ah W-BUnidadValor (ref. 14902)
Tensión del AccuV (DC)18
Capacidad del AccuAh2,0
Número de celdas(iones de litio)5
Cargadores adequados parabaterías delsystems POWERFOR ALLAL 1810 CV/ AL 1815 CV/ AL 18V-20/AL 1830 CV/ AL 1880 CV
Cargador AL 1810 CV P4AUnidadValor (ref. 14900)
Tensión a la redV (AC)220 – 240
Frecuencia de la redHz50 – 60
Potencia nominalW26
Tensión dearga de la bateriaV (DC)18
Corriente max. dearga de la bateriamA1000
Duración de laarga de la bateria (aprox.)
PBA 18V 2,0Ah W-Bmin.115
PBA 18V 2,5Ah W-Bmin.136
PBA 18V 4,0Ah W-Cmin.228
Rango admissible de tem- peratas para laarga°C0 – 35
Peso según el procedimiento EPTA 01:2014kg0,17
Nivel de protección☐ / ☐
Baterías adecuadas para elsystema POWER FOR ALLPBA 18V
  1. ACCESORIOS/PIEZAS DE RECAMBIO
Tubo prolongador GARDENAPara prolongar el ref. 14774 o como repuesto.ref. 14772-20.630.00 a la vente a工程技术 del service de assistencia al cliente GARDENA
Funda protectora GARDENA para baterías Power+Protege las baterías de la humedad.ref. 14800-00.600.36 a la vente a temas del serviceo de assistencia al cliente GARDENA
Bateria delsystems GARDENA P4A PBA 18V/45 P4A PBA 18V/72Accu para una autonomía prolongada y para el intercambio.ref. 14903 ref. 14905
Cargador rápidode batería GARDENA AL 1830 CV P4APara cargar rápidamente la batería delsystema POWER FOR ALL PBA 18V..W-.ref. 14901

9. SERVICIO

Rogamos ponerse en contacto con la direccion postal indicada en la tarjeta de garantía adjunta.

10.1 Eliminación del cortarramas

(segun la Directa 2012/19/UE/S.I.2013 n.3113)

GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Eliminación del cortarramas - 1

El producto nodeferéeliminarse con la basura domestica normal. Sedeferéeliminar según las normativas medioambienteles vigentes locales.

iIMPORTANTE!

→ Elimina el producto a工程技术 o por medio del=peso recólector de reciclaje de tu@municipio.

10.2 Como eliminar el Accu uso:

GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Como eliminar el Accu uso: - 1
Li-ion

El Accu contiene celulas de iones de litio que no se pueda juntar con las basuras domesticas normales al final de su vida uytil.

IMPORTANT!

  1. Descarga Completely las celulas de iones de litio (paraarlo, dirigete al service de atencion al cliente de GARDENA).
  2. Asegura las celulas de iones de litio para evaporar cortocircuito.
  3. Elimina correctamente las celulas de iones de litio a性和 o por medio del punto de recollector de reciclaje de tu municipio.

pt Tesoura de ramos a bateria EasyCut 110/18V P4A / Tesoura telescópica a bateria para árvores e arbustos HighCut 250/18V P4A / HighCut 360/18V P4A

1) Segurarca no local de trabajo

b) Nunca repare baterias danificadas.

Nunca repare baterias danificadas.

Ferimentos por corte devido à lamina!

2.2.1 Montar o gancho de ramos:

  1. Pressione a junta articulada ⑧ e ajuste a cabeca de corte ③ no angulo pretendido.
  2. Deixe encaixar aCESSA de corte ③ no Ângulo pretendido. Certifique-se de que aCESSA de corte está encaixa.

3.6 Iniciar a tesoura de ramos [fig. O1]:

GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Iniciar a tesoura de ramos [fig. O1]: - 1

PERIGO!

Lesões no corpo!

A tesoura de ramos está ahora operacional.

Ferimentos por corte devido à lamina!

4.1 Šaku genétuvo valymas:

GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Šaku genétuvo valymas: - 1

PAVOJUS!

Kuno sužalojimail!

ventas@rumbosrl.com.ar

Armenia

AES Systems LLC

Marshall Babajanyan Avenue 56/2, 2003

0022 Yerevan Phone:(+374)60-651-651

Phone: (+374) 60 631 651 masishanpan@icloud.com

Masisonanyan@icloud.com

Australia

REPRESENTACIONES JCE S.A.

2286 Avenida General Oscar Bonilla

Concepcion

Phone: (+56) 2414 2600 contact@icai.com

contacto@jce.cn

China

Husqvarna (Shanghai)
Mengyuan Qiu (China)

Equipos de Toyama Colombia SAS Co. 100 B41-35 B 20-26-218

Cra.68DN25B86Of.618

Editario Torre Central
Rocate

Bogota

Phone: +57 (1) 703 9520
+57 (1) 703 9522

servicialcliente@toyama.com co

www.toyama.com.co

Costa Rica

Exim CIA Costa Rica

Calle 25A, B. Montealegre

Zapote

San Jose
Ola P. Pérez

Costa Rica Phone: +506)22215654

Phone: (+506) 2221-3634

(+508)/221-508

Eximdb.stanford.edu

Croatia

Husqvarna Austria GmbH

Industriezeile 36

4010 Linz

Phone: (+43) 732 77 01 01-485

service.gardena@husqvarnagroup.com

Cyrus

Santiago De Los Caballeros

contacto@bosquesa.com.do

Egypt

Universal Agencies Co

Av. Las Gaviotas 833, Chorrillos Lima

Lima Phone: (+)

Supervisorytans1@siersac.com

www.siersac.com

Philippines

Calle de Rivas n° 10

28052 Madrid Phone: (34) 01 708-05-09

Profile: (+34) 91708 05 00 atefacioncliente@gardena.es

Sri Lanka

Hunter & Company Ltd. 130 East Shetz,

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GARDENA

Modelo : EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A

Categoría : Podadoras de ramas