EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Cesoie per rami GARDENA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A GARDENA in formato PDF.
Domande degli utenti su EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A GARDENA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Cesoie per rami in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - GARDENA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A del marchio GARDENA.
MANUALE UTENTE EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A GARDENA
it Istruzioni per l'uso
Troncarami a batteria/
Lancia troncarami telescopica a batteria
- NORME DI SICUREZZA 47
2.MONTAGGIO 49 - UTILIZZO 49
4.MANUTENZIONE. 50 - CONSERVAZIONE 51
- ELIMINAZIONE DEI GUASTI. 51
- DATI TECHNICI 51
8 ACCESSORI/RICAMBI. 52
9.SERVIZIO. 52 - SMALTIMENTO 52
Traduzione delle istruzioni originali.
1. NORME DI SICUREZZA
1.1 Spiegazione dei symboli:

Leggere le istruzioni per l'uso.

Pericolo - tenere le mani lontano alla lama.

Non esporlo alla pioggia.

Indossare un dispositivo di protezione per occhi e testa.

Tenere le distance.

Pericolo di morte in seguito a folgorazione!
Mantenere sempre una distance di almeno 10m delle linee di corrente.

Rimuovere la batteria prima della manutenzione o della pulizia.
1.2 Norme generali di sicurezza
1.2.1 Norme generali di sicurezza per machine

Leggere tutte le norme di sicurezza, le instruzioni operative, le figure e i dati tecnici forniti in dotazione con la presente macchina.
Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o lesions gravi.
Conservare tutte le norme di sicurezza e le istruzioni per utilizzi futuri. Il termine "macchina" utilizzato nelle norme di sicurezza fa riferimento a macchine alimentate alla rete (a cavo) e a batteria (senza cavo).
1) Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere pulito e ben illuminato il proprio luogo di lavoro. Il disordine e luoghi si lavoro molto illuminati possono essere alla base di infortuni.
b) Non lavorare con la macchina in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri inflammabili.
Le machine producono scintille che possono far infiammare polveri o vapori.
c) Durante l'utilizzo della macchina tenere lontani i bambini e altre persone.
Eventuali distrazioni sono compore la perdita del controllo della macchina.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina di collegamento della macchina deve essere adatta alla presa. La spina non può essere in alcun modoambiata. Non utilizzare adattatori per spine insieme a machine dotate di messa a terra. Spine non modificatore e prese adatte riducono il rischio di scossa elettrica.
b) Evitare il contatto fisico con superfici di oggetti con messa a terra quali tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Quando il corpo tocca oggetti con messa a terra il rischio di scossa elettrica è più elevato.
c) Tenere lontane le machine da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in una macchina augmente il rischio di scosse elettriche.
d) Non utilizzato il cavo di collegamento per scopi diversi da quelli previsti: per trasportare la macchina, appendera o per staccare la spina alla presa. Tenere il cavo lontano da fonti di calore,olio, bordi appuntiti o parti della macchina in movimento.
Cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio di scossa elettrica.
e) Se sua lavora con una macchina all'aperto, utilizzare solamente prolonghe adatteanche per l'uso esterno. L'utilizzo di una prolonga adattaagli ambienti esternidireducetirischio di scossa elettrica.
f) Quando è inevitabile utilizzare la macchina in un ambiente umido, usare un interruptatore di sicurezza per correnti di guasto.
L'utilizzo di tale interruttre riduce il rischio di scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a) Prestare attenzione a quello che si sta facendo e lavorare con la macchina con giudizio. Non utilizzato mai la macchina in condizioni di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci.
Un attimo di restrazione durante l'utilizzo della macchina può causare gravi lesions.
b) Indossare dispositi di sicurezza personi e, sempre, gli occhiali protettivi. Indossare dispositi di protezione individuali quali una mascheria anti-polvere, scarce antinfornutistica antiscivolo, elmetto di proteze od otoprotettona, a seconda del tipo e dell'utilizzo della macchina, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare una messa in uso involontaria. Assicurarsi che la macchina sia spenta prima di collegarla all'alimentazione elettrica e/o alla batteria, prenderla o trasportarla. Se, in fase di trasporto della macchina, siiene il dito sull'interruttore overvo se si collega la macchina all'alimentazione elettrica con interrottore inserito, si sono verificare degli incidenti.
d) Prima di accendere la macchina togliere gli attrezzi di regolazione o le chiavi per viti. Un attrezzo o una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina più causare lesioni.
e) Evitare posizioni del corpo anomale. Rimanere fermi sulle gambe e mantenere sempre l'equilibrio. In quello modo è possibile controllare meglio la macchina in situazioni inaspettate.
f) Indossare l'abbiglamento adatto. Non indossare mai vestiti larghi o gioielli. Tenere capelli e indumenti lontano delle parti in movimento. Gli abiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono essere afferrati dalle parti in movimento.
g) Se possono essere montati aspirapolvere o dispositivi di raccolta,questi vanno collegati eutilizzati nel modo corretto.
L'utilizzo dell'aspirapolvere cui ridurre i pericoli causati alla polvere.
h) Evitare che la confidenza derivante da un frequently uso della machina si trasformi in superficialità e vengano trascurate le principali norme di sicurezza. Agendo nella prestare attenzione si possono causare lesionsi gravi nel giro di frazioni di secondo.
4) Utilizzo e trattamento della macchina
a) Non sovraccaricare la macchina. Utilizzato la macchina adeguata per il lavoro specifico. Con la macchina adatta si lavora in modo miglior e più sicuro nell'intervento di potenzaindicato.
b) Non utilizzato una macchina il cui interrottore è difettoso. Una macchina che non può più essere accesa o spenta è pericolosa e delve essere riparata.
c) Prima di eseguire regolazioni, sostituire accessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre la spina dalla presa e/o togliere la batteria. Tale precauzione eviterà che la macchina possa essere messa in funzione involontariamente.
d) Conservare le macchine non utilizzate fuori alla portata dei bambini. Non consentire l'uso della macchina a personne inespite o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Le macchine sono pericolose quando vengono utilizzate da personne non dotate di sufficiente esperienza.
e) Eseguire con cura la manutenzione delle macchine. Controllare se le parti in movimento funzionano senza problemi e non si bloccano, oppure se sono rotte o danneggiata a tal punto da pregiudicare il funzionamento della macchina. Far riparare le parti danneggiata prima dell'utilizzo della macchina. Molti incidenti dipendono alla cattiva manutenzione delle macchine.
f) Conservare gli utensili da taglio affiliati e puliti.
Gli utensili da taglio con bordi da taglio affiliati, se sono manutenuti in modo attendo, si bloccano di meno e se guidano con piùfacility.
g) Utilizzare la macchina, gli accessori, gli utensili specifici, ecc. secondo le presenti istruzioni. Tenere in considerazione le condizioni di lavoro e l'attività da eseguire.
L'utilizzo di machine per applicazioni diverse da quale previste cui possare situazioni di pericol.
h) Mantenere impugnatur e superfici dell'impugnatura asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
Impugnatur e superfici dell'impugnatura scivolose non permettono un utilizzo e un controllo sicuro della macchina in situazioni impreviste.

5) Utilizzato e trattamento dell'apparecchio a batteria
a) Caricare le batterie solamente in caricabatterie consigliati dal produttore. I caricabatterie sui quali vengono utilizzate batterie diverse da quella per le quali aussi sono destinati possono prendere fuco.
b) Nelle machine utilizzato solamente le batterie previste.
L'utilizzo di altre batterie cui poto causare lesioni ed incendi.
c) Tenere la batteria utilizzata lontano da clip, monete, chiavi, chiodi o altri piccoli oggetti in metallo che possono causare un ponte tra i contatti.
Un cortocircuito tra i contatti della batteria potrebbe causare bruciature o incendi.
d) In caso di utilizzo errato, potrebbero fuoriscire dei liquidi alla batteria. Evitare il contatto con essi. In caso di contatto fortuito risciacquare con acqua. Quando il liquido entra in contatto con gli occhi richiedere inoltre l'auiro del medico. I liquidi che fuoriescono alla batteria possono causare irritazioni della pelle o uszioni.
e) Non utilizzato una batteria danneggiata o modificata.
Le batterie danneggiate o modificare possocono camportarsi in maniera imprevedibile e causare incendi, esplosioni o pericolo di lesioni.
f) Non esporre una batteria a incendi o ad alto temperature.
Incendi o temperature superiore a 130^ possono provocare una esplosione.
g)Seguire toutes le struczioni per la ricarica e non ricaricare mai la batteria o l'apparecchio a batteria al di fuori dell'intervaldo di temperatura indicato nelle struczioni per l'uso.
Una ricarica errata o al di fuori dell'intervaldo di temperatura consentito più rovinare la batteria e aumento il rischio di incendi.
6) Servizio
a) Far riparare la macchina solamente da personale elettrico qualificato e uniquamente con parti di ricambio originali.
In quello modo viene garantita la sicurezza della macchina.
b) Non effettuare la manutenzione di batterie danneggiate.
Tutte le operazioni di manutenzione delle batterie devono essere effettuate solo dal produttore o da servizi di assistenza clienti autorizzati.
Le(norme nazionali possono limitare l'utilizzo dello svettatoio.
Si raccomanda di esaminare il prodotto prima dell'uso e dopo la caduta o altri urti per accertare danni o difetti essenziali.
1.2.2 Norme di sicurezza per svettatoi:
a) Tenere lontano alla lama tutte le parti del corpo. Non provare a togliere il materiale tagliato con la lama in movimento o a tenere fermo materiale troppo tagliente. Le lame continuano a muoversi dopo lo spegnimento dell'interruttore. Basta un solo momento di restrazione durante l'utilizzo dello svettattoio per ferirsi in modo grave.
b) Con lama ferma, trasportare lo svettatoio reggendolo per l'impugnatura e除去 tenere le dita vicino all'interruttore di potenza.
Il trasporto corretto dello svettatoio riduce il pericolo di un azionamento involontario e di una lesione così causata alla lama.
c) In fase di trasporto o conservazione dello svettatoio tirare sempre la coperturaURTAPe. Unutilizzo corretto dello svettatoio riduce il pericolodi de lesioni causato alla lama.
d) Accertarsi che tutti gli interrupturi di potenza siano spenti e che il blocco batterie si prelevato o staccato, quando si rimuove l'erba tagliata incastrata o si esguono lavori di manutenzione.
L'inserimento involontario dello svettatoio durante la rimozione del materiale tagliato incastrato o durante la manutenzione può causare gravi lesioni.
e) Accertarsi che tutti gli interruttori di potenza siano spenti e che il blocco di accensione si attivato, quando si rimuove l'erba tagliata incastrata o si eseguno lavori di manutenzione.
L'inserimento involontario dello svettatoio durante la rimozione del materiale tagliato incastrato o durante la manutenzione può causare gravi lesioni.
f) Tenere lo svettatoio reggendolo solo per le superfici isolate dell'impugnatura, dal momento che la lama può entrare in contatto con cavi nascosti. Il contatto delle lame con un cavo elettrico più METTEiore molto tensione le parti di metallo dell'apparecchio e causare uno shock elettrico.
g) Tenere eventuali cavi lontano alla zona di taglio. I cavi possono rimanere coperti tra siepi e cespugli ed essere inavvertamente tagliati alla lama.
h) Non utilizzato lo svettatoio in presenza di cattive condizioni meteorologiche, specie in caso di pericolo di lampi.
Cio riduce il pericolo di folgorazione.
1.2.3 Norme di sicurezza per svettatoio con prolunga:
a) Ridurre il pericolo di morte per folgorazione, evitando di utilizzare lo svettatoio con prolunga nelle vicinanze di cavi elettrici.
Il contatto o l'utilizzo nelle vicinanze di cavi elettrici cui po causare lesioni gravi o la morte per folgorazione.
b) Usare lo svettatoio con prolunga servendosi sempre di entramble le mani. Reggere lo svettatoio con prolunga servendosi di entramble le mani per evitare di perdere il controllo.
c) Durante i lavori sopra testa con lo svettatoio con prolunga indossare un copricapo. I frammenti che cadono possono causare gravi lesioni.
Cercare eventuali oggetti nascosti (ad es. fili spinati e cavi nascosti) in siepi e cespugli.
Utilizzato un Interruttore differenziale con una corrente di intervento di 30 mA o meno.
Reggere lo svettatoio con entrambe le mani per tutte e due le impugnature.
Durante l'utilizzo rimanere in piedi sul terreno e non su una Scala o altra superficie instabile.
Prima di utilizzare lo svettatoio accertarsi che i dispositivi di blocco di qualsiaste parte mobile (ad es. del corpo prolongato o dell'elemento orientabile) si trovino in posizione di blocco.
1.3 Norme di sicurezza aggintive
1.3.1 Destinazione d'uso:
Lo svettatoio GARDENA è destinato alla potatura di alberi, siepi, cespugli e piante perreni con rami del diametro massimo di 28 mm per l'uso domestico e hobbistico in giardino.
Il prodotto non è adatto per un utilizzo prolongato (uso professionale).
PERICOLO! Lesione cor
Eliminare i rami in pezzettini per evitare di essere colpiti dai rami cadenti o escludere di essere colpiti di rimbalzo dai rami caduti a terra.
Non fermarsi除去 il ramo nelle siesegue il taglio.
Non utilizzato lo svettatoio per la cura degli stagni.
1.3.2 Norme di sicurezza per batterie e caricabatteria


Leggere tutte delle norme di sicurezza e le istruzioni. Il mancato rispetto delle norme di sicurezza e delle istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare le istruzioni con cura. Utilizzare il caricabatteria solo se tutte le funzioni sono state valutate integralmente, seippo essere eseguite nella restrizioni oppure se si sono ricevute istruzioni corrispondenti.
Sorvegliare i bambini durante le operazioni di utilizzo, pulizia e manutenzione.
In quello modo viene assicurato che i bambini non giochino con il caricabatteria.
Caricare solo batterieagliioni di litio del tipo POWER FOR ALL System PBA 18V. a partire da una capazità di 1,5 Ah (a partire da 5 celle all'interno della batteria). La tensione della batteria deve essere adatta alla tensione di ricarica dellacaricabatteria. Non caricare batterie non ricaricabili. Altrimenti sussiste pericolodi incendio e di esplosione.
Tenere il caricabatteria lontano da pioggia e umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumento il perico lo di scosse elettriche.
Tenere il caricabatteria pulito.
Seessoesporco,sussisteilpericolo di scosse elettriche.
→ Prima di anni impiego controllare caricabatteria, cavo e connettor. Non utilizzato il caricabatteria se si riscontrano danni. Non aprire il caricabatteria personalmente e farlo riparare solamente da elettriciisti qualiati e unicolemente con parti di ricambio originali. Caricabatteria, cavi e connettori danneggiati aumentoo il pericolo di scosse elettriche.
Non mettere in funzione il caricabatteria su un fondo facilmente inflammabile (ad es. carta, tessuti, ecc.) o in un ambiente inflammabile. Per effetto del riscaldamento che si verifica durante l'operazione di ricarica del caricabatteria sussiste pericolò di incendio.
La sostituzione del cavo di collegamento, quando necessaria, deve essere eseguita da GARDENA o da un servizio di assistenza clienti autorizzato per apparecchi elettrici GARDENA per evitare pericoli per la sicurezza.
Non mettere in funzione il prodotto nelle e in carica.
Le presenti norme di sicurezza valgono solo per batterieagli ioni di litio da 18V delsystema POWER FOR ALL.
Utilizzato la batteria solo in prodotti dei partner delsystema POWER FOR ALL. Le batterie da 18 V contrassegnate con POWER FOR ALL sono perfettamente compatibili con i seguenti prodotti: tutti i prodotti da 18 V dei partner delsystema POWER FOR ALL.
Attenersi alle raccomandazioni sulle batterie specificate nelle istruzioni per l'uso del prodotto.
Solo in quello modo la batteria e il prodotto possono essere utilizzati in assenza di pericoli e le batterie vengono protette da pericoloso sovraccarico.
Caricare le batterie solamente con caricabatterie consigliati dal produttore o dai partner delsystema POWER FOR ALL.
Sussiste pericolodi incendio se un caricabatteria vengono utilizzate batterie diverse daQLee per le quali esso è destinato (tipodi Batteria:PBA 18 V.../ Caricabatterie compatibili:AL 18...).
La batteriaiene fornita parzialmente carica.
Per garantire le piene prestazioni della batteria, prima di utilizzarla per la prima volta ricaricarla completenessnel caricabatteria.
Conservare le batterie lontano alla portata dei bambini.
Non aprir la batteria. Sussiste il pericololo di cortocircuito.
Se la batteria è danneggiata o viene utilizzata in modo improprio posso
sono generarii dei vapori. La batteria può prendere fuoco o esplodere. Fare entrare aria pulita e, in caso di disturbi, consultare un medico. I vapori posso
sono irritare le vie respiratoria.
In caso di utilizzato errato o di batteria danneggiata, più fuoriuscire del liquido combustibile nella batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto fortuito risciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi ricorrere aggiuntamente alla'aiuto del medico. I liquidi che fuoriesco-no nella batteria possono causare imitatingi cutanee o usioni.
In caso di batteria difettosa vuo fuoriuscire del liquido e inumidire gli oggetti adiacenti. Verificare le parti interessate.
Pulirle o eventualmente sostiturile.
Non cortocircuite la batteria. Tenere la batteria non utilizzata lontano da clip, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti in metallo che potrebbero causare un ponte tra i contatti.
Un cortocircuito tra i contatti della batteria può causare usioni o incendi.
I contatti della batteria possono essere molto caldi dopo l'uso. Si raccomanda quando di prestare attenzione quando si rimuove la batteria.
La batteria può danneggiarsi con oggetti appuntiti come ad es un ago o un cacciavite oppure mediante l'azione di forze esterne.
Puo verificarsi un cortocircuito interno e la batteria cui prenderere fuoco, fumare, esplodere o surriscaldarsi.
Non effettuare la manutenzione di batterie danneggiate.
Tutte le operazioni di manutenzione delle batterie devono essere effettuate solo dal produttore o da servizi di assistenza clienti autorizzati.

Proteggere la batteria dal calorie, ad es.anche dall'esposizione continua al sole, incendio, sporcizia, acqua e umidità.
Sussiste pericolodi esplosione cortocircuito.
Mettere in funzione e conservare la batteria solo a una temperatura ambiente compresa tra -20^ e +50^ .
Non lasciare la batteria in auto ad es. in estate. In presenza di temperature < 0^ le prestazioni sono subire restrizioni specifiche per gli apparecchi.
Ricaricare la batteria solo in presenza di temperature ambiente comprese tra 0^ e +35^ . Caricare la batteria con presa USB escludamente tramite la stessa, a temperature ambientali comprese tra +10^ e +35^ .
La ricarica a temperature non comprese nell'intervaltoindicato danneggiano la batteria o augmentano il pericololo di incendio.
Dopo l'uso lasciare raffreddare la batteria per almeno 30 minuti prima di ricaricarra o di conservarla.
1.3.3 Norme di sicurezza elettriche aggintive

PERICOLO!
Arresto cardiaco!
Questo prodotto durante il suo funzionamento genera un Campo elettromagnetico. Questo Campo può, in presenza di particolari situazioni,-agire sul funzionamento di impianti medici attivi o passivi. Per escludere il pericolo di situazioni che possano condurre a lesionsi gravi o mortali che persone che hanno un impianto medico devono, prima dell'utilizzo diQuesto prodotto, consultarsi con il proprio medico e il produttore dell'impianto.
Non'utilizzato o conservare batterie danneggiate. Smaltire subito la batteria danneggiata a regola d'arte.
Collegare il caricabatterie soltanto alla tensione alternata indicata sulla targhetta d'identificazione.
Non collegare il cavo di messa a terra al prodotto.
Nonutilizzare il prodotto in caso di pericolodi temporale.
Proteggere dall'umidità i contatti della batteria.
1.3.4 Norme di sicurezza personali aggintive

PERICOLO!
Pericolo di soffocamento!
I piccoli pezzi possono essere ingeriti lavormente. I sacchetti in polietilene rappresentano un pericolo di soffocamento per i bambini piccoli.
Tenere i bambini lontano durante il montaggio.
Non sovraccaricare il prodotto (utilizzo come da istruzioni per l'uso).
Nonutilizzare nelle vicinanze dell'acqua.
Utilizzato lo svettatoio sostanto per lo scopo e le modalità previste. L'operaatore o l'utilizzatore responsabile degli infortuni che dovesso occorrere ad altri persone e dei pericolii a cui essi o le loro propietà sono esposti.
Prestare particolare attenzione ai pericoli per terzi a causa dell'elevato raggio di azione della lancia telescopica.
Indossare sempre un abbligamento idoneo, guanti e scarpe robuste.
Controllare le zone dove si deve'utilizzare lo svettatoio e rimuovere agli gener di fil di ferro, cavi elettrici nascosti e altri oggetti estranei.
In tutti i lavori di regolazione (inclinazione della testina di taglio, modifica della lunghezza del tubo telescopico) applicare la copertura protettiva.
Non aplicare lo svettatoio sulla testina di taglio.
→ Prima dell'uso e in seguito a un forte urto controllare la macchina per accertare se presenta segni di rottura o altri tipi di danneggiamento.
In caso di bisogno fare eseguire i necessari lavori di riparazione.
Non cercare di lavorare con un prodotto incomplete o uno sul quale sono state apportate modifiche non autorizzate.
1.3.5 Uso e manutenzione degli appearecchi elettrici
É necessario sapere come poter spegnere il prodotto in caso di emergenza.
Non reggere mai lo svettatoio per la copertura protettiva.
Non utilizzato lo svettatoio qualora dovessero essere danneggiati i dispositivi di sicurezza.
Nonutilizzare lo svettatoio su una Scala.
Utilizzato lo svettatoio solo su un terreno stabile.
Togliere la batteria:
- prima di lasciare insorvegliato lo svettatoio;
- prima di togliere un ostacolo;
- prima di controllare o pulire lo svettatoio o prima dell'esecuzione di eventuali lavori;
-
quando si colpisce un ostacolo. Lo svettatoio più essere'utilizzato nuovamente solo quando è stato accerto in modo assoluto che lo si può useare in tutte sicurezza;
-
quando lo svettatoio comincía a produrre vibrazioni insolite. In quello caso delve essere subito controllato.
Vibrazioni eccessive possono causare delle ferite. - prima di passare il prodotto a una terza persona.
Tutti i dadi e le viti devono essere serrati strettamente, al fine di poter garantire una condizione di esercizio sicura del prodotto.
Lasciare raffreddare lo svettatoio prima di metterlo in deposito, nel caso in cui durante l'utilizzo si riscaldasse.
Non conservare lo svettatoio a una temperatura superiore ai 35^ o quello la diretta esposizione dei raggi solari.
Non conservare lo svettatoio in luoghi esposti ad elettricità statica.
Prestare attenzione alla caduta di materiale tagliato.
Lavorare solamente alla luce del sole o con buone condizioni di visibilità.
2. MONTAGGIO

PERICOLO!
Lesione da taglio dovuta alla lama.
Pericolo di lesioni da taglio dovuto a un avvio involontario.
Indossa i guanti di protezione.
→ Estrai la batteria.
Spingere la copertura protettiva sulla lama.
2.1 Montaggio dello svettatoio [fig. A1/A2]:
2.1.1 Senza tubo allungabile (solo per cod. art. 14774):
- Spingere la testina di taglio ③ sino all'arresto sull'impugnatura ②. A tale proposito il nasello ⑨ deve essere spinto nell'apertura ⑩.
- Stringere il dato ④
2.1.2 Con tubo allungabile (solo per cod art. 14776):

PERICOLO!
Lesione corporeal!
Può essere utilizzato solo 1 tubo allungabile.
Utilizzato solo un tubo allungabile.
- Spingere il tubo allungabile ① sino all'arresto sull'impugnatura ②. A tale proposito il nasello ⑨ deve essere spinto nell'apertura ⑩.
- Stringere il dato 49
- Spingere la testina di taglio ③ sino all'arresto sul tubo allungabile ①. A tale proposito il nasello N deve essere spinto nell'apertura ⑩.
- Stringere il dato ④
2.2 Montaggio del gancio per la rimozione di rami (solo per cod. art. 14774/14776) [fig. A3]:
Il gancio serve per la facile rimozione di rami tagliati alla chioma di un albero e da cespugli.
2.2.1 Montaggio del gancio per la rimozione di rami:
Spingere il gancio per la rimozione di rami ⑤ fino alla battuta di arresto nella sede ⑥ sulla testina di taglio ③, finché il fermo ⑦ non si inserisce emettendo un suono percettibile.
Accertarsi che il fermo si sua arrestato.
2.2.2 Smontaggio del gancio per la rimozione di rami:
- Come prima casa tirare il fermo ⑦ versus l'alto.
- Successivamente tirare il gancio per la rimozione di rami ⑤ alla sede ⑥ sulla testina di taglio ③.
3. UTILIZZO

PERICOLO!
Lesione da taglio dovuta alla lama.
Pericolo di lesioni da taglio dovuto a un avvio involontario.
Indossa i guanti di protezione.
→ Estrai la batteria.
Spingere la copertura protettiva sulla lama.
3.1 Come caricare la batteria [fig. 01/O2/O3]:
![GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Come caricare la batteria [fig. 01/O2/O3]: - 1](/content/2025/01/332059/images/e12db576044137aff7de18003a64d350251e65b6f921b22c85b7a97beb2cbdfb.jpg)
ATTENZIONE!
La tension della fonte elettrica deve coincidere con leindicazioni riportate sulla targhetto del caricabatteria.
Osserva la tensione di rete.
Nella dotazione degli svettatoi a batteria GARDENA cod. art. 14772-55/14774-55/14776-55 non sono compresi batteria e caricabatteria.
Grazie all'intellente processo di ricarica lo stato di carica della batteria viene riconosciutto automaticamente e la batteria viene ricaricata in funzione della sua temperatura e tensione con la corrente di carica ottimale. In quello modo la batteria viene preservata e rimane sempre completenesse carica in caso di stoccaggio del caricabatteria.
- Premi il tasto di sblocco A e togli la batteria B dal suo alloggiamento D.
- Collega il caricabatteria © a una presa.
- Spingi il caricabatteria ⑥ ulla batteria ⑧

Quando la spia di carica della batteria sul caricabatteria lampeggia di verde, la batteria è in carica.
Quando la spia di carica della batteria sul caricabatteria è accesa di verde in modo permanente, la batteria è completamente carica (durata della carica, vedi 7. DATI TECHNICI).
- Durante la carica verifica a intervalli di tempo regolari lo stato della rica-rica.
- Una volta che la batteria ⑧ è completamente carica, è possibile toglierla dal caricabatteria ⑥.
3.2 Significato degli elementi di visualizzazione:
3.2.1 Visualizzazione sul caricabatteria [fig. O3]:
Luce lampeggianta spiia di carica della batteria
![GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Visualizzazione sul caricabatteria [fig. O3]: - 1](/content/2025/01/332059/images/dd5b21fa43ce6ee8f621358a9520a488e941c74173b733a34901f79fc0d263c5.jpg)
La ricaricaiene segnalata dalla luce lampeggiante della spia di carica batteria 日
Note: la ricarica è possibile solo se la temperatura della batteria è compresa nell'intervalle della temperatura di ricarica consentito, vedi 7. DATI TECNICI.
Luce continua spia di carica della batteria
![GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Visualizzazione sul caricabatteria [fig. O3]: - 2](/content/2025/01/332059/images/07cf3c0e6b489572c040a3711785a049f34f5757358bf8a5ff5b918791eac004.jpg)
La luce continua della spia di carica della batteria segnala che la batteria è completamente carica oppure che la temperatura della batteria non è compresa nell'intervallo della temperatura di ricarica consentito e pertanto la batteria non vu èssonere ricaricata. Non appena viene raggiunto l'intervallo di temperatura consentito, la batteria viene ricaricata. Senza batteria inserta, la luce continua della spia di carica della batteria segnala che la spina è insertita nella presa e che il caricabatteria è pronto per l'uso.
3.2.2 Spia dello stato di carica della batteria ① sul prodotto [fig. O4/O1]:
Dopo l'avvio del prodotto la spia dello stato di carica della batteria ① viene visualizzata per 5 secondi.
| Spia dello stato di carica della batteria | Stato di carica della batteria |
| 1, 2 e 3 sono accesi di verde | 67 – 100 % di carica |
| 1 e 2 sono accesi di verde | 34 – 66 % di carica |
| 1 è accesso di verde | 11 – 33 % di carica |
| 1 lampeggia di verde | 0 – 10 % di carica |
Quando il LED ① lampeggia di verde, si deve ricaricare la batteria.
Quando il LED di comunicazione guasti è acceso o lampeggia, vedi 6. ELIMINAZIONE DEI GUASTI.
3.3 Posizione di lavoro [fig. O5]:
Reggere lo svettatoio per la superficie supereiore dell'impugnatura ① con una mano e per l'impugnatura ⑧ con l'altra.
3.4 Estrazione del tubo telescopico (solo per cod. art. 14774/14776) [fig. O6]:
Il tubo telescopico ② più essere estramento di continuo fin a 40 cm.
![GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Estrazione del tubo telescopico (solo per cod. art. 14774/14776) [fig. O6]: - 1](/content/2025/01/332059/images/39a1f51c505f892518b684692eb46ccde3359a585ad997866b769ca395576488.jpg)
PERICOLO!
Lesione corporeal!
Durante l'estrazione del tubo telescopico la mano cui riconere incastra tra il manicotto di bloccaggio e il dato arancione, se lo svettato io viene tenuto verso l'alto.
Reggere lo svettatoio orizzontalmente nel momento in cui si estrae il tubo telescopico.
- Allentare il dato arancione ⑫.
- Estrarre il tubo telescopico ② alla lunghezza desiderata.
- Stringere nuovamente il dato arancione ②.
3.5 Inclinazione della testina di taglio [fig. O7]:
La testina di taglio ③ più essere inclinata a passi di 20^ da 0^ a 60^ in 4 posizioni.
-
Premere la regolazione a gomito ⑧ e regolare la testina di taglio ③ con l'angolo desiderato.
-
Arrestare la testina di taglio ③ una volta raggiunto l'angolo desiderato. Accertarsi che la testina di taglio si sua arrestata.
3.6 Avvio dello svettatoio [fig. O1]:
![GARDENA EasyCut 110/18V P4A, HighCut 250/18V P4A, HighCut 360/18V P4A - Avvio dello svettatoio [fig. O1]: - 1](/content/2025/01/332059/images/a2141dd5c800e19b0cd1b01e2e37b3c6b4092b99a59353fbca2bc4e9e738e2da.jpg)
PERICOLO!
Lesione corporea!
Se il prodotto non si ferma quando si lascia la leva di avvio sussiste un pericolo di lezione.
Non bypassare i dispositivi di sicurezza o l'interruttore.
Non fissare, ad esempio, la leva di avvio sull'impugnatura.
3.6.1 Avvio dello svettatoio:
Il prodotto è dotato di un doppio dispositivo di sicurezza (leva di avvio e blocco di sicurezza) che impedisce l'avvio involontario del prodotto.
- Inserisci la batteria (B) nel suo alloggiamento (D) finché la si sente scattare.
- Apririledispositivoascatto ④ della copertura protettiva erimuoverla alla lama.
- Reggere lo svettatoio per la superficie superiore dell'impugnatura ① con una mano e per l'impugnatura ⑧ con l'altra.
- Spingere il blocco di sicurezza © in avanti e tirare brevamente la leva di avvio © versuso l'impugnatura © . La lama si chiude al minimo e quando si après completeness per l'inizializzazione. Lo svettatoio è ora primo all'uso.
- Spingere il blocco di sicurezza in avanti e tirare la leva di avvio unto l'impugnatura. Lo svettato si chiude e rimane chiuso finché la leva di avvio noniene rilasciata. Cosi facendo, la spia di stato di carica della batteria è viene visualizzata per 5 secondi.
- Rilascia il blocco di sicurezza 10.
3.6.2 Funzione Sleep-Timer:
Se lo svettatoio non è stato utilizzato per 15 minuti, si spegne. Dopodichè deve essere inizializzato di nuovo, tirando brevamente la leva di avvio verso l'impugnatura.
3.7 Trasporto dello svettatoio:
- Rilascia la leva di avvio ⑩. Lo svettatoio si arresta.
- Estrai la batteria.
- Spingere la copertura protettiva sulla lama.
4. MANUTENZIONE

PERICOLO!
Lesione da taglio dovuta alla lama.
Pericolo di lesioni da taglio dovuto a un avvio involontario.
Indossa i guanti di protezione.
→ Estrai la batteria.
Spingere la copertura protettiva sulla lama.
4.1 Pulizia dello svettatoio:

PERICOLO!
Lesione corporea!
Pericolo di lesioni e rischio di danni al prodotto.
Non pulire il prodotto con acqua o getti d'acqua (in particolare ad alta pressione).
Non pulire con prodotti chimici, inclusi benzina o solventi. Alcuni possono distruggere le parti in plastica.
Le fessure di areazione devono sempre essere pulite.
- Pulire lo svettatoio con un panno umido.
- Pulisci le fissure dell'aria con una spazzola morbida (non utilizzato alcun oggetto appuntito).
- Pulire la testina di taglio eventualmente con una spazzola.
4.2 Come pulire batteria e caricabatterie:
La superficie e i contatti della batteria e del caricabatteria devono essere puliti e asciutti prima di collegare la batteria e il caricabatteria.
Nonutilizzareacqua corrente.
4.2.1 Come pulire la batteria:
Per la pulizia della batteria non si devono utilizzato sostanze chimiche.
Pulisci di tanto in tanto le fessure di areazione e i contatti della batteria con un pennello morbido, pulito e asciutto.
4.2.2 Come pulire il caricabatteria:
Con un panno morbido e asciutto pulisci i contatti e le parti in plastica.
5. CONSERVAZIONE
5.1 Messa fuori servizio:
Il prodotto deve essere conservato in modo non accessibile ai bambini.
- Estrai la batteria.
- Spingere la copertura protettiva sulla lama.
- Carica la batteria.
- Pulire lo svettatoio, la batteria e il caricabatteria (vedi 4. MANUTENZIONE).
- Conservare lo svettatoio, la batteria e il caricabatteria in luogo asciutto, chiuso e al riparo dal gelo.
6. ELIMINAZIONE DEI GUASTI

PERICOLO!
Lesione da taglio dovuta alla lama.
Pericolo di lesioni da taglio dovuto a un avvio involontario.
Indossa i guanti di protezione.
→ Estrai la batteria.
Spingere la copertura protettiva sulla lama.
6.1 Tabella dei guasti:
| Problema | Possible causa | Rimedio |
| Non è possibile premere la leva di avvio | La leva di avvio è bloccata. | → Allentare la leva di avvio. |
| Lo svettato non si avvia o si arresta. Il LED di comunità guasti è accesso di rosso [fig. 04] | La batteria è scarica. | → Carica la batteria. |
| Problema | Possible causa | Rimedio |
| Lo svettatoio non si avvia o si arresta. Il LED di comunazione quasi è accesso di rosso [fig. 04] | La temperature della batteria non è compresa nell'intervallo consentito. | → Attendi finché la tempera-tura della batteria si attesta nuovamente tra 0 °C e +35 °C. |
| Tra i contatti della batteria sono presenti gocce d'acqua o umi-dità. | → Rimuovi le gocce d'acqua o l'umidità con un panno asciutto. | |
| L'ostacolo blocca il motore. | → Rimuovi l'ostacolo. | |
| Lo svettatoio non si avvia o si arresta. Il LED di comunazione quasi lampeggia di rosso [fig. 04] | Lo svettatoio è difettoso. | → Rivolgit all'Assistenza Clienti GARDENA. |
| Lo svettatoio non si avvia o si arresta. Il LED di comunazione quasi non è accesso [fig. 04] | La batteria non è inserita completamente nel suo alloggiamento. | → Inserisci la batteria completa-mente nel suo alloggiamento finché la si sente scattare in posizione. |
| La batteria è difettosa. | → Sostituisci la batteria. | |
| Lo svettatoio è difettoso. | → Rivolgit all'Assistenza Clienti GARDENA. | |
| La ricarica non è possible. La spia di carica della batteria rimane accesa in verde [fig. 03] | La batteria non è correttamente spinta sul caricabatteria. | → Spingi la batteria corretta-mente sul caricabatteria. |
| I contatti della batteria sono sporchi. | → Pulisci i contatti della batteria (ad es. inserendo etogliendo più volte la batteria. Eventualmente sostituire la batteria). | |
| La temperature della batteria non è compresa nell'intervallo consentito. | → Attendi finché la tempera-tura della batteria si attesta nuovamente tra 0 °C e +35 °C. | |
| La batteria è difettosa. | → Sostituisci la batteria. | |
| La ricarica non è possible. La spia di carica della batteria non è accesa [fig. 03] | La spina del caricabatteria non è correttamente insertita. | → Inserisci la spina completa-mente nella presa. |
| La presa, il cavo di alimentazione o il caricabatteria è difettoso. | → Controlla la tensione di rete. Fai controllare il caricabatte-ria da un rivenditore autorizzato o dall'Assistenza Clienti GARDENA. |
NOTA:
Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall'Assistenza Clienti GARDENA sono come da rivenditori specializzati che sono autorizzati da GARDENA.
Rivolgiti, in presenza di altri problemi, all'Assistenza Clienti GARDENA.
7. DATI TECHNICI
| Svettatoio | Unità | Valore (art. 14772) | Valore (art. 14774) | Valore (art. 14776) |
| Diametro max ramo | mm | 28 | 28 | 28 |
| Tagli max per ricarica della batteria | ||||
| PBA 18V 2,0Ah W-B | 400 | 400 | 400 | |
| PBA 18V 2,5Ah W-B | 500 | 500 | 500 | |
| PBA 18V 3,0Ah W-B | 600 | 600 | 600 | |
| PBA 18V 4,0Ah W-C | 800 | 800 | 800 | |
| PBA 18V 5,0Ah W-C | 1000 | 1000 | 1000 | |
| PBA 18V 6,0Ah W-C | 1200 | 1200 | 1200 | |
| Lunghezza d'uscita del tubo telescopico | cm | - | 215 – 255 | 320 – 360 |
| Altezza max (con tubo telescopico esteso) | cm | 110 | 255 | 360 |
| Peso (senza batteria) | kg | 1,9 | 3,4 | 4,1 |
| Livello di pressione sonora LpA1) | dB (A) | 65 | 63 | 57 |
| Incertezza KpA | 3 | 3 | 3 | |
| Livello di emissione sonora Lw2): misurata / garantita | dB (A) | 76/79 | 77/80 | 77/80 |
| Incertezza KwA | 3 | 3 | 3 | |
| Oscillazione mano braccio avhw1) | m/s2 | ≤2,5 | ≤2,5 | ≤2,5 |
| Incertezza Khw | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
Procedura di misurazione secondo: 1) EN IEC 62841-4-2 2) RL 2000/14/EC / S.I. 2001/1701

NOTA: il valore di emissione delle vibrazioni fornito è stato misurato in base a una procedura di verifica normata e più essere utilizzato per un confronto tra apparecchi elettrici. Questo valore più essere utilizzatoanche per la valu-
tazione provisoria dell'esposizione. Il valore di emissione delle vibrazioni può variarde durante l'utilizzo effettivo dell'apparecchio elettrico, a seconda di come viene impiegata la macchina. Come misura di sicurezza si dovrebbe lavorare con la macchina al massimo 1 ora sera interruzioni.
| Batteria di sistema PBA 18V 2,0Ah W-B | Unità | Valore (art. 14902) |
| Tensione batteria | V (DC) | 18 |
| Capacità della batteria | Ah | 2,0 |
| Numero di celles (ioni di litio) | 5 | |
| Caricabatterie adeguati per batterie delsystema POWER FOR ALL | AL 1810 CV/ AL 1815 CV/ AL 18V-20/ AL 1830 CV/ AL 1880 CV | |
| Caricabatteria AL 1810 CV P4A | Unità | Valore (art. 14900) |
| Corrente di rete | V (AC) | 220 – 240 |
| Frequenza di rete | Hz | 50 – 60 |
| Potenza nominale | W | 26 |
| Tensione di ricarica della batteria | V (DC) | 18 |
| Corrente di carica max. batteria | mA | 1000 |
| Tempo di ricarica della batteria (ca.) | ||
| PBA 18V 2,0Ah W-B | min. | 115 |
| PBA 18V 2,5Ah W-B | min. | 136 |
| PBA 18V 4,0Ah W-C | min. | 228 |
| Intervallo della temperatura di ricarica consentito | °C | 0 – 35 |
| Peso secondo la procedura EPTA 01:2014 | kg | 0,17 |
| Grado di protezione | ☐/ ☐ | |
| Batterie adeguate del sistema POWER FOR ALL | PBA 18V |
- ACCESSORI/RICAMBI
| Tubo allungabile GARDENA | Come prolonga del cod. art. 14774 o come sostituto. | art. 14772-20.630.00 disponible presso l'Assistenza Clienti GARDENA |
| Involucro protettivo GARDENA per batterie Power+ | Per protegere le batterie dall'umidità. | art. 14800-00.600.36 disponible presso l'Assistenza Clienti GARDENA |
| Batteria di sistema GARDENA | Batteria per durate ulteriori o per la sostituzione. | |
| P4A PBA 18V/45 | art. 14903 | |
| P4A PBA 18V/72 | art. 14905 | |
| Caricabatterie rapido GARDENA AL 1830 CV P4A | Per caricare rapidamente la batteria delsystema POWER FOR ALL PBA 18V..W-. | art. 14901 |
9. SERVIZIO
Prendere contatto all'indirizzo riportato sulla schedà di garanzia allegata.
10. SMALTIMENTO
10.1 Smaltimento dello svettatoio
(secondo la direttiva 2012/19/UE/S.I. 2013 n.3113):

Il prodotto non può essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Deve essere smaltito in base alle prescrizioni ambientali localmente applicabili.
IMPORTANT!
→ Smaltisci il prodotto nel o tramite il tuo punto di raccolta locale per il rici-claggio.
10.2 Smaltimento della batteria:

La batteria contiene cellesagliioni di litio che, al termine della propria durata, devono essere smaltite separatamente dai normali rifiuti domestici.
Li-ion
IMPORTANT!
- Scarica completeness le celle agli ioni di litio (rivolgiti a tale proposito all'Assistenza Clienti GARDENA).
- Metti in sicurezza le celle agli ioni di litio da cortocircuiti.
- Smaltisci le celle agli ioni di litio in modo appropriato oppure conferiscile al loro punto di raccolta locale per il riciclaggio.
Pelicro de cortarse con la cucilla!
Pelicro de cortarse con la cucilla!
iPeligro dcortarse con la cucilla!
2.2.1 Dal kancasinin monte edilmesi:
Phone: (+46) (0) 36-14
http://nonsa.org/ (6) info@gardena.se