GP 3000/4 BASIC - Bomba GARDENA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GP 3000/4 BASIC GARDENA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GP 3000/4 BASIC GARDENA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GP 3000/4 BASIC - GARDENA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GP 3000/4 BASIC de la marca GARDENA.
MANUAL DE USUARIO GP 3000/4 BASIC GARDENA
ES Instrucciones de empleo
Bomba para jardín
Diametro del tuboflessible
Raccordo pompa
13 mm (1/2") Raccordo pompa GARDENA art. 1750
16 mm (5/8") Rubinetto GARDENA
art. 18202
Tubo gardena GARDENA
art. 18216
19 mm (3/4") Raccordo pompa GARDENA art. 1752
Traducción de las instrucciones de empleo originales.
Los niños a partir de los 8 años y en adelante como personas con discapacidad fisica, sensoria o mental, o bien con falta de experiencia y conocimientos solo puede usar el producto bajo la supervisión de una persona responsable, o si soninstruidas en cuando al empeo seguro del producto y comprenden los posiblespeligosresultantes. Los niños deben ser vigilados para asegurarde que no pueda usar con el producto. Los niños soloonianlen limpiar omantener el producto bajo vigilancia de una persona responsable. El uso de este producto está indicado para jóvenes mayores de 16 años. Nunca utilise el productosiusted está cansado o enfermo, ha tornado alcohol, drogas o medicinas.
Uso adecuado:
La Bomba para jardín GARDENA está Concebida para bombear agua subterranea y agua de lluvia, agua corrente y agua clorada en jardines particulares domesticos y de aficionaciones.
Liquidos que se pueda bombear:
La bomba para jardín GARDENA solo debe utilizes para el bombeo de agua.
En caso de empeo de la bomba para augmentar la presion no se delbera superar la presion inferior maxima y admissible de 6 bar (delgado de la presion). Para elso se ha de sumar la presion de salute a la presion de la bomba.
- Ejempo: presión en el grifo = 2,5 bares
Presión max. de la bomba para jardín ref. 9010 = 3,5 bares, presión total = 6,0 bares.
El producto no se ha concebido para un funcionajo de largaduracion (circulacion continua).

IGRO! Lesiones corporales!
No está permitido el uso de la bomba en agua salinas, aguas suscas, liquidos corrosivos, fácilmente inflamables o explosivos (p. ej., gasolina, petróleo, nitrofiluyentes), aceites, fuel y productos alimenticios.
1. SEGURIDAD
IMPORTANT!
Lea las instrucciones de uso y guardelas a mano para su consulta posterior.
Explicacion de los simbolos en el producto:

sciones de empleo.
Avisos generales de seguidad
Seguridad eletrica

PELIGRO! Descarga electrica!
go de lesión por corrente electrica
El producto se debe alimentar a travers de un dispositivo de corrente residual (RCD) con una corrente nominal residual de functonamiente no superior a 30mA .

PELIGRO! Rlesgo de leslon!
de lesion por corriente electrica.
Desconecte el producto de la red electrónica antes de realizar problemas de mantenimiento o de sustitulir componentes. La toma de corrlente debe encontrarse dentro de su camino visual.
La temperatura del agua no debe superar los 35^
Si se encuentran personas en el agua, no debe utilizes la bomba.
La presencia de sociedad en el liquido puede deberse a una fuga de lubricante.
Interruptordiferencial
Disyuntor termlco de segurldad:
En caso de sobrecarga, el disynturán temico integrado para proteger el motor desconectá la bomba. Cuando el motor se ha enfiado suficientemente, la bomba hace a estar lista para elccionamento.
Avlsos adiconales de segurdad
Seguridad eletrica

PELIGRO! Parada cardia
Este produit genera un campo electromagnétique durante el funciona-. miento. Este campo可以选择 influar, bajo determinadas circunstanidas, en el mode de funcionaamente de Implantes mediclos activos o pasivos. Con el fin de evaporar el risgo de situaciones que pudieran conllevar lesiones graves o incluso mortales, las personas que lleven un implante medico deferan consultar al medico y fabricante del implante antes de usar este producto.
Cable
En el caso de utiliser cables de prolongacion, se deben tener en cuerta lasseoconeciones transversales minimas de la?siguelte table:
Tensión Longitud del cable Sección transversal
230-240V/50HzHasta20m1,5mm
de leslon por corrlente electrica.
→ Desconecte el producto de la red electrónica antes de penerlo fuerá de servicios, realizar problemas deostenmlento o subasanar viertas.
La bomba debe instalarse sobre un firme estable, a resguardo de inundaciones, y debe asegurar para evitar su caida. Instale la bomba a una distancia segura (minimo de 2 m) del liquido. Como dispositivo adicional de seguidad se pueda usar un interruptor de proteccion de personas homologado.
Aconsejamos consultar con su electricia.
Si la linea de connexion a la red de este producto presenta para días, deberte enargarse su sustitución al fabricante o su service Tecnico o a una persona con una formación equivalente con el fin de evaporar posibles pelgros.
Proteja el enchuela a la red y el cable de conexión a la red contra el calor, acelites y cantosagudos.
No实用性 e cable para transporte la bomba ni para desenchantar la toma de la base.
No exponga la bomba a la liuvia. No debe'utilise la bomba en ambiente humedo.
Compruebe a intervalos regulares de tempo la tuberia de corexion.
Antes de cada uso, so deble efectuar un control visual de la bomba (en especial del cable de conexión a la red y del enchufe a la red).
No esta permitido el uso de una bomba defectuosa. En caso de defectos, debe hacer controlar la bomba por el service postventa de GARDENA.
Si se utilizen{nuestras bombas con un generador,deferan observarse las advertencias del fabricante del generador.
Seguridad personal

PELIGRO! Peligro de asficial
Las piezas你能as se pueda ingir con fácil. Los niños动能 corren el riego de asfiarse con la bolsa. Por este motivo, mantenga a los niños能在aleados del lugar de montaje.

PELIGRO! Pellgro de leslones por agua caliente!
En el funciona miento durante largo tiempo (>5min.) con elazo de Impulsión cerrado, se pueda calentar el agua en la bomba y se pueda produir quemaduras por el agua caliente.
La bomba no debemericanas.
SI en el lado de aspiracion no hay allmen tacion de agua, el agua que se
encuentra en la bomba se puece calentar y provocar lesiones al salir.
→ Desconecte la bomba de la red de corriente a trovés del fusible domestico, deja enfiar el agua y, antes de volver aponer en funcionalmente, cerclorese de que hay suministro de agua desde el lado de aspracion.
Al conectar la bomba a la instalacion de agua se debenFULR las normas sanitarias: espefocios del pais, paravatir'la aspiracion de agua no potable.
Consulte a un especialista en sanidad.
Para encontrar unulosamente en vacio de la bomba, procure que el extremo de la man guera de succion este sempre delico del liquido a bombaar.
Antes de cadaundaupon eservicio se ha de llonar la bomba hasta connea de 2 a 3 Itrs.de liquido a bombear.
Las arenas y otheras materiaias abraivas acceleran el desgaste y disminuyen el rendimiento de la bomba.
Para aguas arenosas utilize un filtro de la bomba.
El bombeo de agua ensuciada, por ej, de piedras, pinocha y Others可以把 provocar daños en bomba.
No bombee agua ensuciada.
2. MONTAJE

IGRO! Lesiones corporales!
Igro de lesiones si el producto se pone en marcha, accidentalmente.
Desenchufe el producto del suministro de corriente electrica antes de montarlo.
Instalacion de la bomba:
El lugar de instalacion debe ser firme y seco para garantizar la estabilidad de la bomba.
Instale la bomba a una distancia segura (minimo de 2 m) del agua. La bomba se debe instalar en un lugar con una humedad atmosalférica esaca y una ventilacion sufiente en la zona de las aporturas de ventilacion. La distancia hasta la paredes debe ser, al menos, de 5 cm. La sueididad (p. ej. la arena o tierra) no debe ser aspirada a trovés de las aporturas de ventilacion.
Las piezas de conexión de plástico en el lado de aspiración y de presión solo deben aparearse a mano.
Conexión de la manguera en elazo de aspiración [fig. A1]:
No utilise componentes modulares de manguera en el lado de aspiracion.
Utilice una manguera de aspiracion resistente al vacio en elazo de aspiracion, p. ej., el equipo de aspiracion GARDENA, ref. 1411, o la manguera de aspiracion GARDENA, ref. 1729.
Para oscillator el tiempo de reinicio de la aspiración, se recomienda usar una manguera de aspiración con valvula antirretomo que evite que la manguera de aspiración se vacie por si sola cuando se apaga la bomba.
- Enrosque la pieza de conexión a la bomba (2) a la Boca de conexión del lado de aspiración (1).
- Conecte la manguera de aspiracion resistente al vacio a la pieza de conexion a la bomba 2 y enrosquela de forma hermetica.
- Si la alta de aspiracion es superior a 4m ,sujete adicondionalmente la manguera de aspiracion ③ (p, ej., atandola a un poste de madera). La bomba se libera del peso de la manguera de aspiracion.
Conexión de la manguera en el lado de presión [fig. A2]:
La boca de conexión de la bomba (4) está dotada de una roscá inferior de 33,3 mm (G 1").
Para el Sistema de conexión GARDENA se necesita, p. ej., una pieza de conexión a la bomba GARDENA ref. 1745 (incluida en el volumen de entrega).
Mediante elsystema de conexion GARDENA se pueen conectar manqueras de 19 mm (3 / 4^n) / 16 mm (5 / 8^n) y de 13 mm (1 / 2^n)
Dámetro de Conexión de bomba manguera
13 mm (1/2") Juego de connexion a la bomba GARDENA ref. 1750
16 mm (5/8") Pieza de llave GARDENA ref. 18202
Pieza de manguera GARDENA ref. 18216
19 mm (3/4") Juego de conexión a la bomba GARDENA ref. 1752
La capacité de bombeo optima de la bomba se consigue conectando mangueras de 19 mm (3/4") con, por exemple:
- Set de conexión para bombas GARDENA, ref. 1752,
o conectando mangueras de 25 mm (1") con -
Pieza roscada de acoplamento rápido GARDENA con rosca macho, ref. 7115/Conector rápido, ref. 7103.
-
Solo para el ref. 9014: aplique cinta aisiente (P) a la roscma macho de la pieza de conexion a la bomba.
- Enrosque la pieza de conexión a la bomba (2) a la Boca de conexión del lado de presión (4).
- Conecte la manguera de presión ⑤ con la pieza de connexion a la bomba ②.
Si conecta mas de una manquera / accesario simultaneamente, se recomienda el uso de
- Distribuidor de 2 vías o 4 vías GARDENA, ref. 8193/8194, Distribuidor doble GARDENA, ref. 940
que pueda enroscarse directamente a la pieza de connexion a la bomba ②.
3.MANEJO
jALIGRO! jLesiones corporales!
gro de lesiones si el producto se pone en marcha, accidentalmente.
Desconecte el producto del suministro de corriente electrica antes de conectarlo, ajustarlo o transporte.
Bombeo de agua [fig. O1/O2]:
![GARDENA GP 3000/4 BASIC - Bombeo de agua [fig. O1/O2]: - 1](/content/2026/04/721582/images/89cc28aa5928bdbf9de03ed1dc4d93fcf965398e78d8137bcc14aeeb6cd02710.jpg)
ENCION! Funcionamento en seco de la bomba!
Llene la bomba de agua hasta el rebosadero (de 2 a 5 l aproximadamente) antes de cada puesta en marcha.
- Abra el cierre de rosca ⑥ del orificio de lenado ⑦ desenroscándolo manualmente.
- Llene agua por el onoficio de llenado ⑦ hasta el rebosadero (de 2 a 5 l,approximamente).
- Cierre el ciere de rosca ⑥ del orificio de lienado ⑦ enroscandolo manualmente (no utilise tenazas).
- Abra las valvulas de ciere que pueda haber en la linea de impulsion (elementos de connexion, dispositivos para detener el agua, etc.).
- Vacie el agua restante de la manguera de presión (5) para que pueda salir el aire durante la aspiración.
- Conecte la bomba al suministro de corriente electrica.
- Levante y sostenga verticalmente la manguera de presión ⑤ a al menos 1 m por encima de la bomba, pulse el interruptor de encendidó/apagado y espere hasta que la bomba se haya cebado.
Si la bomba no bombea agua transcurridos aprox. 5关键时刻,解脱la bomba (pulse el interruptor de encendido / apagado (6) (consulte 6.SOLUCION DE AVERIAS).
La alta maxima de autocebado indicada de 7 m solo se alcanza si la bomba se hallenado ⑦ hasta rebosar a工程技术 del orificio dellenado y si la manguera de presión ⑧ se mantiene lo suficientemente elevada durante el proceso de autocebado, de modo que no puedaEAR agua de la bomba a工程技术 de presión ⑧.
Formación de oxido: la carcaza de la bomba ref. 9014 es de hierro fundido. Es normal que se oxide al entrada en contacto con el agua. Esto no daña la bomba y no entra bajo el garantía. Por lo tanto, es possible que tras la connexion salga algo de agua con oxido.
4. MANTENIMIENTO

IGRO! Lesiones corporales!
igro de lesiones si el producto se pone en marcha.
accidentalmente.
Desenchufe el producto del suministro de corriente electrica antes de someterlo a problemas de mantenimiento.
Enjuague de la bomba:
Si se ha bombeado agua clorada, es necessario enjuagar la bomba.
- Bombee agua Templada (max. 35^ ), a la que puedaañadir un detergente suave (p. ej., liquido lavavajillas), hasta que el agua bombeada salga clara.
- Elimine los restos siguiendo las pautas de la ley de eliminacion de residuos.
5. ALMACENAMIENTO
Puesta fauna de serviceo [fig. S1]:
La bomba no está protegida contra las heladas!
El producto se deben guardar fuera del alcance de los niños.
- Desenchufe la bomba del suministro de corriente electrica.
- Cierre todos los dispositivos de ciere que haya en elazo de aspiracion.
- Abra todos los reguladores de presión. Elgado de presión se despresuniza.
- Abra el ciere de rosca ⑥ del orificio de lienado ⑦ y el tapón de desague ⑧. La bomba se vacía.
- Guarde la bomba en un lugar seco, cerrado y a prueba de heladas.
como eliminar el producto uso:
(seeon normala Dective 2012/19/UE)

El producto no deberá eliminarse con la basura domestica normal. Se deberá eliminar según las normativas medicoambiente vas migentes locales.
IMPORTANT!
Elimine el producto a través o por medio del=puesto recólector de reciclaje del municipio respectivo.
6. SOLUCIOn DE AVERIAS

IGRO! Lesiones corporales!
Igro de lesiones si el producto se pone en marcha, accidentalmente.
Desenchufe el producto del suministro de corriente electrica antes de SOLUTIONAR problemas.
Soltar elrodete [fig. T1]:
Un rodete atascada debido a la仇恨 coulde soltarse.
Gire el eje del rodete con un destornillador. De tal manera, el rodete se desbloqueará.
Problema Posible causa Solucion
| La bomba funciona pero no extrae | Defecto en el conductor de succión. | → Inspecciona la linea de aspiracion para ver si presenta daños y sellela herméticamente. |
| La bomba no se hallenado con agua. | → Liene la bomba (consulte 3. MANEJO). | |
| El liquido a bombear se escapear por la manguera conectada bajo presión durante el procesode extracción. | → 1. Vuelva allenar la bomba (consulte 3. MANEJO).2. Al volver a poder en mar-cha la bomba, levante y sostenga verticalmente la manguera de presión a aprox. 1 m por encima de la bomba hasta que esta se haya cebado. | |
| Una unión estanca se consigue utilizing mangueras de succion GARDENA, (consulte 8. ACCESSORIOS). | ||
| La tapa del manguito no es estanca. | → Compruebe la junta (sustú-tuyía en caso necesario) y apllete el ciere de rosca (no utilize tenazas). | |
| El aire no pueda evacuarase ya que elazo presion está cerrado o hay agua restante en el tubo de presión. | → Abra las valvulas de ciere que haya en la linea de impulsión (p. ej., boquilla) o vacie la manguera de presión. | |
| No se ha respetado el tiempo de esper. | → Conectar la bomba y espere 5 Minutes. | |
| Obstruccion del filtró o de la valvula antirretorno. | → Limpie el filtró o la valvula antirretorno. | |
| Altura de aspiración demaslado elevada. | → Reduzca la alta de aspiración. | |
| En los demas problemas de succion realizan mangueras de su c-isión GARDENA con valvula antirretorno (consulte 8. ACCESSORIOS) y antes de cadaonga en servicel llenar la bomba con liquido a bombear a工程技术 del manguito dellenado. | ||
Problema Posible causa Soluccion
| La bomba no arranca o se para bruscamente durante la marcha | El disyuntor tímeico de segui-dad ha desconnectado la bomba por subrecalentamento. | \( \rightarrow \) Tenga en cuenta que el liquido no pueda superar una temperatura maxima de \( {35}^{ \circ }\mathrm{C} \) . |
| Bomba sin corriente. \( \rightarrow \) Compruebe los fusibles y las conexiones electricas por enchufe. | ||
| Se ha disparado el interruptor diferencial RCD (comiente residual). | \( \rightarrow \) Desconecte la bomba de la red electrónica y dirjase al ser- vicio técnico de GARDENA. | |
| La bomba no está connectada. \( \rightarrow \) Pulse el interruptor de encendido/apagado y póngalo en la posición On. | ||
| La bomba marcha, pero la potencia descende bruscamente | El extremo de la manguera de aspiración no está bajo del agua. | \( \rightarrow \) Sumerja el extremo de la manguera de aspiración en el agua. |
| Filtro de aspiración o valvula antirretomoostruido/a. | \( \rightarrow \) Limpie el filtrto de aspiración o la valvula antirretorno. | |
| Fugas en el lado de aspiración. | \( \rightarrow \) Selle la fuga. | |
| Rueda motriz bloqueada. | \( \rightarrow \) Suette el rodete. | |
| Producción de ruido en la zona del sistema hidráulico | En caso de un paso elevado (p. ej.); calidad de manguera ablería, sin aparato de conexión) se pueda producir ruido en el aire del sistemas hidráulico de la bomba. Este ruido no representa problema algo n ni comleva daños en la bomba. El ruido能把 eliminarse carrblando un poco el paso (p. ej. ), abriendo / cerrando ligeramente un aparato de conexión). | |
![GARDENA GP 3000/4 BASIC - Soltar elrodete [fig. T1]: - 1](/content/2026/04/721582/images/b8ad5232902055efda85f7f57684d6601733ad20f2b0c4796efd5641d03542ef.jpg)
NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de GARDENA. Unicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, asi como los distribuidores autorizados por GARDENA, pueda realizar reparaciones en sus productos.
- DATOS TECNICOS
| Bomba para jardín | Unidad Valor | Valor | Valor |
| (ref. 9010) | (ref. 9014) | (ref. 9015) | |
| Potencia nominal W 600 800 800 | |||
| Tensión a la red V (AC) 230 230 230 | |||
| Frecuencia de la red Hz 50 | 50 | 50 | |
| Caudal max. | l/h 3000 3700 | 3700 | |
| Presión max./Alt. elevación max. | bar /m | 3,5 /35 | 4,1 /41 |
| Autosuccion max. | m | 7 | 7 |
| Presión Interna admisable(lado de presión) | bar | 6 | 6 |
| Cable de conexión | m | 1,5 (H07RN-F) | 1,5 (H07RN-F) |
| Peso | kg | 5,3 | 8,2 |
| Nivel de potenciaacústica \( L_{wa} \)\( ^{1)} \)medido/ garantizado | dB(A) | 77 / 80 | 77 / 80 |
| Inseguidad \( k_{wa} \)\( ^{2)} \) | 3 | 2,36 | 2,52 |
| Temperatura max. del medio °C | 35 | 35 | 35 |
Métro de medicción: RL 2000/14/EU ISO 4871
- ACCESORIOS
| Mangueras de succionGARDENA | A prueba de doblado y vacio, a elegir, disponible comoGs师生 al metro, ref. 1720/ 1721 (19 mm (3/4")/25 mm (1") sin griderias de conexión o longitudinal fija ref. 1411 / 1418 completo con griderias de conexión. | |
| Adaptador para tubosflexiblesGARDENA | Para la conexión del lado de aspiración. | ref. 1723/1724 |
| Set de conexión parabombasGARDENA | Para la conexión del lado de presión. ref. 1750/1752 | |
| Filtro de succion con stopanirretornoGARDENA | Para equipar la manguera de succion pormetros. | ref. 1726/1727/1728 |
| Filtro de la bombaGARDENA | Se aconseja especially paraagues arenosas. | ref. 1730/1731 |
| Pulsador electrónicoGARDENA | Conecta y desconecta la bomba automatica-mente en funciona de la presión de service.Con protección de-Recroido en vacio. | ref. 1739 |
| Manguera de aspiración para pozos GARDENA | Para la conexión en vacío de la bomba a un pozo. Longitud 0,5 m. Con roscá interior por ambos lados de 33,3 mm (G 1). | ref. 1729 |
| Aspirador flotante GARDENA | Para aspirar la介质 bajo la superficie del agua. | ref. 1417 |
| Pleza de conexión a la bomba GARDENA | Para la conexión del sistema de conexión GARDENA en el lado de presión. | ref. 1745 |
9.SERVICIO/GARANTIA
Servicio:
Póngase en contacto por favor con la direccion postal indicada en el dorso.
Declaración de garantía:
En el caso de una reclamación de garantía, no se le aplicará ningún cargo por los servicios prestados.
GARDENA Manufacturing GmbH concede para todos los productos nuevos originales GARDENA una garantía de 2 años a partir de laecha de compra al distribuidor, siempre y cuando los productos hayan sido realizados exclusivamente para usos particulares.Esta garantía de fabricula no está disponible para productos adquiridos en el mercado paralelo.Esta garantía cubre todos los defectos esencias del producto que hayan sido originados de forma demonstrable por defectos de materiales o de fabricación.Esta garantía se cumple suministrando un producto de sustitución totalmente的功能o o reparando el producto defectuoso que nos envie de forma gratuite, nos reservamos el Derecho a elegir entre estas dos OPCIONES. Este serviceo esta sujeto a las siguientes dispositions:
- El producto se ha utilisé para el proposto previsto, según las recomendaciones que aparecen en las instrucciones de operación.
- Ni el cliente ni terceros han intentado abrir o reparar el producto.
- Para el funciona se han utilisé exclusivamente recambios y piezas de desgaste originales de GARDENA.
- Se presenta el tique de compra.
El deterioro gradual por efecto del uso de las piezas y componentes (por ejemplo, cucillas, piezas de sujecion de las cucillas, turbinas, bombillas, correas trapezoidales y dentadas, rodetes, filtros de aire, bujias), los cambios de aspecto y las piezas de desgaste y consumo frecuente quedaran excluidas de la garantia.
Esta garantía de fabrica se limita al suministro de recambos y a la reparación conforme a las conditiones mentionadas anteriormente. La garantía de fabrica no pueda usarse como base para reclamarothersrechos al fabricante, como una indemnizacion por danos y perjuicios. esta garantía de fabrica no afecta los rechos de garantia legal y contractual existentesrente al distribuidor/vendedor.
La garantía de fabrica está susjeta a la leyación de la Republica Federal de Alemania.
Si su caso queda cubierto por la garantía, envie en un paquete debidamente franqueado el producto defectuoso, jusqu'à una copia del tique de compra y una descripción del defecto, a la direccion del service de atencion al cliente de GARDENA.
Piezas de desgaste:
El rodete es una pieza de desgaste y, por lo tanto, está excluido de la garantía.
PT Bomba de jardim
Liquidos a ser bombeados:
Advertencias gerais de seguranc
Segurarca eletrica

o de ferimentos devido aCHOQUE ELétrICO.
PERIGO! Perigo de ferimento por agua quente!
Antes de cada colocacion en referencia, encha a bomba ate detiar por fora con circa de 2 a 3 do liquido a bombear!
ONACHO! Yrp03a TpaBMPOBaHnR ropueh BDOI!
PnH DHTeBHO paOte (>5) MHH B HAPABNEHH 3aKbPTOH CTOPHO HArHeTAHN BOA B HACCOE MOKET HARpe BaTbC, YTO MOKET nPBHECT N KOKORAM ROPHEB BOJD.
Hacoc doljonek paobotatb b happabneHH 3akpytof ctopohm HarnetaHne 60one 5MHNT.
PnO TcYCTBnN NIOaH BOnbHa CTOpHO BCaBbAHNBO3MOxEN NpeRpeB OBOI HACoCe, QTO PnBBIXOE BOBI HACOC MOKET PnBecTH K OKORY.
BbIkyNCHHTBaHOCnHcTeH,oxaJIaTHBoYnpeH Bo3o5HOBJENHE mabOToBbOeCneHbIOaNDyBOyHbA cTOPOHe BCaBBAHN.
PnI PNOKIOUeHIN HACOCA K CNTCTME BODCCH6KeHHN Heo6xDmO Co6JIO DaT DeIcTeYKOuBE C TpAte CaHApBHe pPeDnCaHN. YTObI pPeDToBCaTtBbBPOC B CEBHnHBeBON BOyID.
→PpokohcyhtnpyntcBcCantexHKOM.
BovI6aKJIHHeCyKoTcXOJaIbHMATeJbHoCJIeTBe 3a TEM,OTb6I BCACHaIoukIOKOHUwJHaRCBCDfAHexHOJNCAIOBODO.
→pepeK KABIM BIOOOMBCKIITAYTAIOHO 3AIIOHRAIE HACOC XIKIOCTbIO do npoeKBAI (np6n2-3)
PecokNpywneabpa3mBHeBCuocCTBaBcDyT KyckopeHHOMYnHOCY nCHMKEHIOI pOcIM3BOIDTeNBHOCTH HAcOCA.
→PnHnHnHnB Boe necka HcnoIbEyntpnoDABAPHTbHnHnBtp 1nHnHOOa.
POKAKA 3aqrHsHOBHO BbKAMHXB0HHe MRONIK N T,IO MOKET PNPBCHT K BkXbDy HaocOa 3CPTOn
→He npokauBaB Taepn3HeHHyO BDOy.
2. MOHTAK
ACHO!Onachoctb noluyehn TpaBmbl
CCHOCb NONYeHn TpaBm npn HnpeHaMepeHHom 3ayncke n3denn.
→IpeMMOHTAXOMH3eHNOTCOeHNHTeeroOT3NEKTPoNHTaHH.
YCTAHOBKa HAcOca:
MecTO yCTAHOBKN DQNJHXO 6bTb npOyHbIM N cyXIM N oEeCneHbATb YcTOHBOE NOONKEHME HAcOCA.
→HacocdoJHKENyCTaHABaIBaTbCnHa6e3oNACHompaccToHH (MH.2)OTBOBbl.
Hacoc CneDyET yCTaHABINBtB McTeC Hn3KoB BIAxHOOTbO 03JyXn AIOCTATQHOH BEHTNLIHBE 3OHe BEHTNIHIOHbIX npopeeB.PacctOAHNE IO CTEN DOJNXHO COCTABnIbHE Me HeE5 cm. Ypees npopeeHn HE NOKNHBAcBaBbCBrP83b (NEcOK, ZEMnI INp.)
IpaTmaccoBbie coeHNHTbHbIe deTaN Ha BCaBbOJeu Hn HApOpHc TcPOHe pa3peWaeTc 3aTnBaTb ToNko OT pyKn.
IopknioeHne IanaHa hctopoHe BCacbBaHH [Pnc.A1]:
Ha CTOPOHE BCACBBAHINHE NCIOB3OBATB RCTABHBX IIAHROBHX OEMENTOB!
→MCIOJIb3yIHe Ha CTOpOHe BCaCbIbAHn BAKyym-IPoOHHb 3a6OpHb HJINAHr, HApNIMep, GARDENA BCacBIAOuyo rapHNITpy apr.1411 INI GARDENA rR6kyo NOBOKy dIe cKBaxHH apr.1729.
IIN COKpaueHn BPemHe NOBTOPHO BCAcbBaHn Mbl peKOMeH DyeM nONbOaBt 3aOpHbM IaHrC O6pAHTHM KAnAHOM, PpeD0Bpaawuomm CAMoCToTEnbHb CInB BoDy H3 a6OpHOrO WHaHraNOCIE BkUHOHn HAocCa.
1.BBnHTTEΦmTHK HAcOCY ② BWTyuepe Ha CTOpOHe BCaChBaHn ①
2. CoeHnHTe BaKyHM- npOHyB 3aOpHbI WnAHR ③ cΦHTINrOM K HACOCY ② nIIOITHO IINBHTNE ERO.
3. PnBHCOTBCACBHAAHCA BHTE 4 M: DonONHNTBHO 3aKpeHNTe 3a6OpHN mHaHR (3) HApnPMEp, pNBAHXITE erO K DepeBAHOMy KOblkry). HAcoc OCB60XdAeTCH OT DeYCTBHN BECa 3a6OpHOro 7HaHra.
IopknoueHne 1nHa Ra Ha HanopnoC cTOpone [Pnc.A2]:
LHTyuepeHacocca 4 IMeET BHTpeHHIO pe3b6y 33,3 MM (G1")
JH GARDENA CoeHHTeBHO CNTeMb Tpe6yETCA, HAPPMep, GARDENA qHTINK HACOCy apT.1745 (BXoDIT B KOMNIeKT NocTabKN).
Pn NOMOUI CNTeMbI BCTABOK MIPMBI GARDENA MOXHO PncoeHnHTb WAnHn 19 MM (3/4") / 16 MM (5/8") n 13 MM (1/2").
HnAmTeP WHaHaRa POnKKnIOUeHne K HAcOcy
YBARAto hacocab cyxy!
peed KOxHM BBeHMM HACOBA EKCNnyatauio HanOB- OHTe HORBOIOIO NO PeepoBHOBAHH (6m3bKO2-5n).
- BIDKpyTb pykoI p3b50By npo6ky ⑤ Ha HANBOMy npatpy6ky ⑦.
2.3aHnTBeBOyHepe3HaHbHnNaTpy6ok①do nepenOBHbBaHH 6n3bko2-5n). - 3aKpyTb pyko10 pi36Oby npo6ky ⑤ Ha HAnHBOMy naTppy6ky ⑦ (He BnKOpNCTOByBAtuNIOCKORY6).
- BldkniTe HAnBHI 3anlpiHBeHTnI y HanipHomy TpybopobOdi (niknoeHi np60p, akBaTOn, iT.n.).
5.3nnte 3 HanipHoro 7aHaRa ⑤ Body, 00 3aunnnnae, 06 npn BCMOKTyBaHHI MIOI BHXOHTN NOBITPA.
6.ПдкнчьнвассдМершкпгнннн..
7.ПИДМИТ HANIPHIN WJANHr ⑤ BEPTNKAJBHO HAD HACOCM HA BACOTy HE MeHeue M, HATNCHTB BIMNKaYbMK./BMK. ⑧ i zaYeKaJIte, NOKA HACOC He ZaCMOKe piDnHy.
→Rkio Upe3 np6bI3HO 5 XBmHn HAcO He BiKaHyc BOny, BiKIOHtB HAcO (HaTHChyBm BNMMKa yByMK./BMNK.③) [JNB.6.YCYHEHHFAHECIPABHOCTE]
3aHaMaMkCmMnBaHraNbHaCaMOBcMOKTyBaHHB7MdoCgAtractbO Hnne ToDiKoHn HAcoc HAnOBHeHnYepe3 HaJIbHnNATpy6ok ⑦ Do nepenOBHIOBAHHa, a HanipHn WnHaHr ⑨ nd Yac ZanOBHeHHi nDac npocecy CaMOBCMOKTyBAHHa NOBHeHn NepeSyBAtn HaTaki BNCOT, 106 BODa He MOrna Bn6iratn 3 HAcoca Yepe3 HApHn WnHaHR ③.
YTBOpEHRAipKi: HAcoc apr. 9014 Mac YabyHHN Kopnyc. Tomy nicra KOHTAKY3 BOIOY TBOpEOCTbC IpKa (ue He IwKOJIbH Bacoccy I He CCKaIOBOI cAACTHOIROI rapaTII). TOMy nicra BKNIOeHHA NaOaTky MOKe BNTIKaTI IpKaBA BOa.
4.Доглад
H6E3NEKA! He6e3neKa OTpMaHaHR TpaBMn!
Hoe3neKa OTpMaHHa TpaBM npn HeHaBMnCHOMy 3anycky Bnpo6y.
→IepuHIX npoBOnTHpo6OTn 3TexHInHOrO 06cnyroByBaHHBnpo6y,BiKnIOHTBnpi6 Bi eNeKtpoKnBneHH.
PpomBaHnHaCocCa:
Iicna nepeKaayBaHHxTnpoBaHOI BOnn HAcoc Heo6xJnO npomTN.
- PpokayyteJeBteTeyBoy(MaKc.35℃),MOKJINBO3OdaBaH-HM HEARPecnBHOrO 3ACo6y,IO QIICNTb (HAPINKIAI,3ACo6yDIN MTTA Nocydy),DOITN,IOKIN BOJa,IO NEpeKaYyETbCA,HE CTHe NpO-30POHO.
- YIINIeYte BiXoOg 3rIHO 3npeKtBAMM 3aKOHy npo NIKBaiaio BIXOXID.
5.36EPIAHH
BnBeHn3 3eknnyatauii [306p.S1]:
ventas@rumbosrl.com.ar
Australia
Av. Del Valle Norte 857,
Piso 4
Santiago RM
Phone: (+56) 2 24142560
contacto@jce.cl
China
Husqvama (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis - San Jose
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
Husqvama Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O.Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Cesko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Bezplatna infolinka:
800 100 425
servis@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK
Lejvej 19, st
3500 VaeIose
TIf.: (+45) 70264770
husqvarma@husqvarna.dk
www.gardena.com /dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.
Carretera Santiago Licey
Km. 5%
Esquina Copal II.
Santiago
Dominican Republic
Phone: (+809) 736-0333
joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador
Husqvama Ecuador S.A.
Arupos E1-181 y 10 de
Av. Lopez Mateos Sur #
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco
Mexico
Phone: (+52) 33 3818 -3434 Fax: +52) 33 3818 -3434
icornejo@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Ch
Netherlands
Husqvama España S.A.
Calle de Rivas n° 10
28052 Madrid
Phone: (+34) 91708 05 00
atencioncliente@gardena.es
Suriname
Corporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroni, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte
1050 Caracas.
TIf: (+58) 2129923322
info@casayjardin.net.ve
9010-20.960.02/1221