ASM 32 F - χλοοκοπτικό BOSCH - Δωρεάν εγχειρίδιο χρήσης
Βρείτε δωρεάν το εγχειρίδιο της συσκευής ASM 32 F BOSCH σε μορφή PDF.
| Τύπος προϊόντος | Χλοοκοπτικό κυλίνδρου (reel mower) |
| Μάρκα | Bosch |
| Μοντέλο | ASM 32 F |
| Πλάτος κοπής | 32 cm |
| Ρυθμιζόμενο ύψος κοπής | 12 έως 32 mm |
| Ονομαστική ισχύς εισόδου | 340 W |
| Τάση δικτύου | 230 V ~ 50 Hz |
| Βάρος (σύμφωνα με EPTA 01/2003) | 11,0 kg |
| Χωρητικότητα καλαθιού συλλογής | 3 L |
| Κατηγορία προστασίας | Διπλή μόνωση (Κατηγορία II) |
| Στάθμη ηχητικής πίεσης (LpA) | 79 dB(A) |
| Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος (LWA) | 96 dB(A) |
| Δονήσεις (ah) | < 2,5 m/s² |
| Τύπος κοπής | Με περιστρεφόμενο κύλινδρο |
| Ρύθμιση ύψους κοπής | Κεντρικός μοχλός, 9 θέσεις |
| Ασφάλεια | Διακόπτης ασφαλείας δύο χεριών (μοχλός + κουμπί) |
| Τροφοδοσία | Δίκτυο με καλώδιο (απαιτείται προέκταση) |
| Παρεχόμενα αξεσουάρ | Πάνω και κάτω χειρολαβή, καλάθι συλλογής, πείροι, καλύμματα, βίδες, περικόχλια πεταλούδας |
| Συντήρηση λεπίδων | Ρύθμιση με βίδα ρύθμισης, ακόνισμα με επαφή |
| Προτεινόμενη χρήση | Ιδιωτικός γκαζόν, επίπεδο έως ελαφρώς κεκλιμένο έδαφος |
| Τύπος προέκτασης | H05VV-F, H05RN-F ή IEC, διατομή ανάλογα με το μήκος |
| Εγγύηση | Συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπό σας |
Συχνές ερωτήσεις - ASM 32 F BOSCH
Ερωτήσεις χρηστών για ASM 32 F BOSCH
0 ερώτηση για αυτή τη συσκευή. Απαντήστε σε αυτές που γνωρίζετε ή κάντε τη δική σας.
Κάντε μια νέα ερώτηση σχετικά με αυτή τη συσκευή
Κατεβάστε τις οδηγίες για το χλοοκοπτικό σε μορφή PDF δωρεάν! Βρείτε το εγχειρίδιό σας ASM 32 F - BOSCH και πάρτε ξανά την ηλεκτρονική σας συσκευή στα χέρια σας. Σε αυτή τη σελίδα δημοσιεύονται όλα τα έγγραφα που απαιτούνται για τη χρήση της συσκευής σας. ASM 32 F της μάρκας BOSCH.
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ ASM 32 F BOSCH
Φροντιζετε va μην διατρέχουν κινδυο τραματισμού anó εκαφενδόνιζόμενα ξένα σωμata tuxov παρεύρισκόμενα ἀτομα.

Na kpaatae tuXov napeupokoeva atoua o aopaaanooan an to unxavna knnou.

Na 0eTe To uXavna KnTou EKTOc
LeiToupyia cai va ByaZeTe To qic
deltaou aTo Tnv npizc otav npokeiata
va to puOmuTe, vTo kaOapioTe n va
to apnoTe akoun kai yia liyo xpovo
aveiTnpnto kaOwC kai otav
mepdeueTaI To nAekptiko Kaawio. Na
kpatate To nAekptiko Kaawio paKpi
anTo maXaipia konnc.

KoPTePo(a) maXaipi(a). Na npooTaTeUeTe Ta daxTuLa Tov xeipowkai Tov nOoiw oac ano TuXov Tpaumatouoc.

IepiEvete va akivntoointhetaouv ola ta eapntmuata tou unxavnuatoc knou npiv ta ayyieTe. Ta paaxiaipauvexizouv va nepiotpeovtai meta TnV anevepyoinon tou unxavnuatoc knnoukai nopei va npokaloeouv tpaumatiouc.

Na un xpnooioite to unxavna knnou uno oox oute va to eketete otn ooxh.
Xeipoioc
Na nV enItpesote oae naia h oe atoua nou dev eivai eoikeweva me tic napouoe c obnyiec va xnpoiomoinouov to mnxavna knou. Evoke diataeic npopei va nepiopiocuv evdexoevwc tnv nAikia tou xeipiotn. Na diapuayete/aanOKeueTe to mXavma knnou anpoito ota naia otav dev to xnpoiomoneite.
Auro to mnxavnma knnou dev npooipietai yia xpno ano npooana (ounpieiaaubovoevww kai tw v naioiv) me nepiopoevec quaikec, aohtnpiec n nveuapatikec ikavotntec n pe eannn emneipia /kai eneic yywoei, ektoc av enontueovtai ano eva apodio yia tv aopaaleia toupoo no n palpvouv odnyiec aanto atopo auto, nwc npenei va xeiipizovtai to mnxavnma knnou.
Ta naiδiα θa npéπe i va enitnpouvtau ia va eξaσφaλισει oτι δεν θa naiξouv με to μnxávnμa κηnou.
Mny epyaoteiTe note To mnxavma knnou otav piokovtaiae oka kovta aaaa atoqa, idaitepa naia ioka zwa.
O xeiipioa n o xpnoTnc euovovta ia tuxoV aTuXnmuTa n Znmuiec o avpwnouc n Tnv nepiouola Touc.
Mnv xnpoioleite to unxavna knnou otav eioTe Eunolntoi n otav oopate avoixta oavdaia. Na oopate naVTote oTepea npouToida kalakpiadavteovia.
Na eniThetapeite Tnu uno eneEepyaaia enipaveia npooekTikKaI va anopakpuve Te tuxov netpc, paBdouc, oupata, koka Ka KaAe aAlo Evo avtkeiemevo.
Piiv Tn xpnon Tou mnxavnaatoc kniou va eLeyxete navtoe, mnnwc exouv apei i xaaloei ta maaxaiipia, oI BiDEC Twv maaxaiipwv kai to oet konnc. Na mnv avtikaotate ta xaalaoueva n apueva maaxaiipia, kaohc kau tic BiDEC Twv meovomegaa aaaa va aalacete oloknopto oet. Etoi anopeuyovtal oikpaasaoi.
Ppoooxn oe xlookoNTiKa me noa a paxaiipia, eneio n kivnon evoc paxaioiu mnopei va exei w c anotelaeoua Tnv nepiotpoqn kal aaawv paxaiipw.
Na epyaZeote navtoe uno to TnC nepac n uno ka lo texvnto
Mny epyaoteitee To uynxavnua kniou otav to xoptapieivai uypo.
Na npoxwpate navtoTe nouxia, xomega va Tpexe.
Hepyaia oKaTnphiopiec mnpoei va kataoTei enikivduyn.
- Na μη κοβετε σε ἀδιαίτερα απότομες κατηφοριές.
- Otav epyaZeote oE eniklveic enipaveiec n enavw uypo ypaoi va povtiZeTe yia Tnv aoopaan otaoi tou owatooc aac.
- Otav epyaZeote oe enikliveic enipaveiec va koβete navtoe eykapoiia (opiζovtia) kai note npoc ta naivw ka/η npoc ta kaT.
- Nadeltaiiaitepn npoooxh otav aaaaTe kateuthetaon otic enikliveic eipaveieC.
- Na eiote iolaiTeepa npooekTKiok/ npooekTKiKn otav epyaZeote to mnxavma knnou baoliovtac npoc ta niow n otav to TpaBATE.
- 'Otau kôβete va ωθeite To μnxavnμa Knou návtote npoc Ta μnpoσta kal va μny To tpaβate Noté npoc To σωμa oc.
Ta paXalpa npenei va elva akivnta otav yepveTe TO mnxavma knnou ia va To eTapaepete,OTAV Tnepvate naW ano eTAPaveieC nou dev exouv xopapl kaOwC kai otav mTaapepeTo mnxavma knnou ano tn ma uno konn enipaveia otnv aAAn.
Na nvyepveto naxavna Knou otav Eekivate n otav baZeTe eunpoc tokivntnpa, ektoc av auto elval anapaiTNO yia Tnv Ekkivnon eneiTo xopTapi exei meyalo uwoC. Se mta TeToia nepiTTwon avaanKwote, movo ooo elval anapaiTNO, tvn aeupa nou Bpioketai avtitheta anaTO xeiipotn natovtauq tn xeipolaB npoc ta kaTow.
Na etete to mnxavma knnou oae leitoupyia onwc nepiypapetal otic odnyiec xponcn kai va npooexete, ta noia oac va biokovtae enapkn anoataon ano ta nepiotpeopeva eapntmuata.
Na unv baZeTe Ta xepia oac kal ta nobia oac Kovta e n katw ano nepiotpepoeva eapntmuata.
'Otaueayaeote To mnxavna knnou knnou va kpatate anootaon ano tn zovn anoppwnc.
Mnyavaonkwoete kai nmuetaepete note To unxavma knnou otav o kivntnpac tou leitoupyei.
Mny epyaotele To unxavnuka knnou xalaouvec npoatauteukec diataEic, kaunptpec n diataeic aoopaaleiac, n.x. xwpic anokpouotnpa n/kai kalaato oulambdaoync xoptapiou.
Oi epyaiec puthetaionc tou xlookontikou npenei va ekteauovtai me idiatepn npooox, npoc anopuyn evoc evexoevou oynwmuTOC TOW Xepiwv KAI TOW NODW avapea OTA KIVNTa paiaipia KAI OTA OTeepa Eapntmuata Tou xlookontikou.
Na kpaata To nlektpiko Kaawdo kai To kaawdo emuikuvoc maekla ano ta paaxiaipka konnc.To paxaipmuopei va kopsi To kaawdo ki oeiic va epeTe etoi oe enapn Me nlektpoopa Eaaptmuata. Poooxh, KivduvoC nlektponlaiac.
Na y to ano TnV npiza dukou:
-otav aophvete to mnxavna knnou avntnpnto,
-otav eouoetepwve tuxov mlokaipiaata,
-otav eleyxete n kathetaeTo mnxavma knnou h dieayete kanoia epyaio a auto,
-otav to unxavma kniou npookpouoei oe kaioio fevo avtkeiemevo. Eleye aueowc mwnoc to unxavma kniou napouoiacei Znmuic nbaaec kai, av xpeiaotei, dawte to yia eniokeun,
-otav toynxavna knnou apxiz va dovelta aovnhiosta (eayTe to aeosc).
Σύνδεησο δικτuo
H taon tnc nnync nkektipkou peuapotoc npenei va tautietai me ta otoixia otnv niwakiδa kataoakeuaotn tou mnxavnaatoc knnou.
a c u v i o t a m e v a u v d e e t e a u t o t o n x a v n a k nou e μia πi Za aopaaioeyn e eva δiakɔπnδiappo nC (F1/RCD) 30 mA.
Na xpoaioioite n, avaloya, va avtikaiotate o' auto to mnxavnka kniou nkeptiKaawdi nou eKnnpovuvnnpwctic anaitnoeic Tou kataaKeuaot. Tia tov avtioioxkw. apiOko ta oxetiko tuo 3eTEOTIC odnyiecxponc.
Mny niaoeteneTO qicTou nAekptikou kaawdiou me uypa xepia.
Na unv zouai ce kal va uny tpa bat e 1e duva n to nlektipko kawdo kal to kaawdo eniunkuvoc kal va uny nepvat e to unxavma knnou naow an' auta, eneioh auta unopei va unootouv zeta. Na npootateute To kalwio ano unepboalikn zoe tn, laia kal Koqtepec akec.
To kaawdo eniunkuvong npeneva exeTn diatoun nou avapepetai otic obnyiec xponc kal va avtexei otov yekaoo e vepo. O ouuIektnc dev enitpenetal va piokeetal meoa ovepo.
Na opate navtoe yavta knnoupiikc otav 3aZete ta xepia oac otny nepioxh twv maaxaiipw n otav epyaceote.
Suvrpon
Na φopáte návTOTé yávtia kπnoupɪknc òtav βaçete ta xéplia oac σtnv πεpioxhTwv μaxaipivn òtav εpyáçcote.
Na 8eBaiwveote oI kaOovta yepa kai aopaaowc ola Ta naEmuadia,oi npoi kal oI bi8ec. Etoexete nV eyyunon otTo mXavna KaTou Puyei aopaaWc.
Na eIeVxete TaKTiKa oE Ti KaTaoaon eivai To kaAaO1/ aKoc ouAovnC xoptapiou.
Na eLeyxete To unxavnua knnou kal yia loyouc aoopaaleiac va avtikaotate tuoxov apueva n/ka xalaospeva eapntmuata.
Na a10 v t e oTt aavtaaaktka npoepxovtal ano Tnv Bosch.
Tepiypaqn Tou npoiovtoc kal Tnc Ioxuoc Tou

Aiaaote oae tic unobeiieic aopaaiaacai tio obnyiec.Aeieic kata Tnv npnon twv unobeieewaopaiaac KAI TWV OBNYIWuopei va
Ppokaaleouv nlektponlaia, npokayia h/ka 0oBapouc Tpaumatouoc.
Xpion v a 1e Tov npoopio
To mnxavma knnou npoopiZeTal yia tnv konn ypaosiou oTov idiwtiko toea.
περιχόμενο συσκεύασιας
ByaTe To mnxavma knnou npooektik anaTn ouokeuaia kai eleyTe, av npaaBate ola Ta enoema TuHaata:
- XλoʊkoNTiKn μnXavn με Xεiρoλaβn
-KaTw Tmu aλaβnC
-2 Biδες (τοῦθετήθηκαν στο κατω τμήμα του ελάσματος λαβής)
-2 βiδeç με μoxyλo (tonoθeτηθηκαν στο κατω τμημa tou ελασματος λαβης)
-2 poi (toothetakav oTo kaw tua Tou eaoaTOC aBc)
-2 kānàkia (tōnθēntηηκav oTo kátω tμnμa Tou eλαμatoc λaβnC)
-2 nuiog kaaladthetaa oullovn c xopapoiu (ASM 32)
-KaαθoσouλoynC KOpμενnC xλo nC (ASM 32 F) - Odbnyie cXeipioou
Σε πεπιτωη που λειπουν ἡχούν unοστει ζημία κάποια εξαρτήματα, τότε σας παρακλούμενα απευθύνθεῖστον ἡμποράσας.
To kounle ouvapmooynevo nxaunka kniou
zuyi zei nepinou 8,5-11,0 kg.ZntnoTe
evdexouevwc Bohthetaia va baalete to
mxaunka knnou ano tn ouokeuosaia.
Ppoexe Ta koepa maiaipia otav byaZete To XlookoNTiko ano tn oukeuaia n otav to metapepeTe oTo ypaoi.
Anekovizopeva oToixei
H apiOo6oTnON Twv anEikovicopevwo stoiXeiWbaoiZeTa otNv anEikovion Tou nXavnpatocKnou otn oelida me ta ypaipka.
1'EAaogaaβnε, enavw Tμnμa
2 Moxlooc ZeUEnc
3 Kouπlaαφaλεiα
4ΦicδIKTuO**
5 Aopαλεια καλωδιού*/
6 'Elaogpa laaBnc, kAtw Tmu
7 ApiOoC oEipac
8 Kaalaoocoulloynxcxpapiou
9 MoXaoc yia uyooc konn
10 Σχιομές αερισου
11 Aopaleia eaoaTOc a n c
12 Kanaku
13Pioc
14 Kaawδio επιμκuvονης*
15 Maxaipt
16 Ma'ajaia d'Ova
17 Blaa puθμiαn
*Eapntmuata nou aneikovictaui npipypovtai dev nepiexovta otn otavap ouokeuaia. Tia tov nI npn katalovo eapntmuatw koita to npoypmaeaptnmuatw.
** aváloya με Νν εκαστοτε χωρα
| Xlookontikó kuliivδpou ASM 32 ASM 32 F | |||
| Aριθμός ευρετηρίου | 3 600 H89 A.. | 3 600 H89 B.. | |
| Ονομαστική ιαχύς | W 400 340 | ||
| Πλάτος μαχαίριών | cm 32 32 | ||
| 'Υψος κοπής | mm 12 - 32 12 - 32 | ||
| 'Ογκος, καλαθος συλλούνής χορταρίου | I | 3 | 1 |
| Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 | kg 11,0 | 8,5 | |
| Κατηγορία μόνωσης | ☐/II | ☐/II | |
| Αριθμός σειράς | Βλέπε αριθμό σειράς 7 (πινακίδa κATAOKEUασή) στο μηχάνημα κήπου | ||
| Τa στοιχεία ταχύουν για Φαμαστικές τὰσεις [U] 230 V. Ψό διαφορετικές τὰσεις καλ σε εκδόσεις εἰδικές για τις διαφορες χώρες τα στοιχεία autà μηροείνα διαφέρουν. | |||
| Παραλούμενα προσεξετε tov αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδa kataoκεuaσή του μηχανήματος κήπου. Πα εμπορικοί χαρακτηριαμοι σριαμένων μηχανημάτων κήπου μηροείνα. | |||
PAnpOopoeC yia OpuBo kai dovnoeic
Oι πες μέτησα θορύβου εξακριβωθήκαν κατά EN 60335.
H xapaktnpiotikn ota0n 0opou tnc ouokeunc
eXakpIbWOnke oupwva me Tnv kaunA kai
aevpxetai e: Ta0n akouotiknC nieonC
79 dB(A). Ta0n akouotiknC 1oxuoc 92 dB(A).
Avaopaaleia mTpnonc K =2 dB.
Ouvoaike Tiec Kpaadaoaw ah (athetaoqa avuaatwv Tpiowkateuovoew) kai n avoopaia K eXakpibWthkav kat EN 60335: a_h < 2,5m / s^2 K = 1,5m / s^2
Δηλωσισμβατότητα
C
Anawoume uneunovoc ot to npoiov nou
nepiypapetai ota «Texvika xapaKTnpiotiká»
eknnpowvei touc eNc kavovioouc h
kataokeuaotikec ouotaoic: EN 60335 oupwa
muTic diataEic twv obnywv 2004/108/EK,
2006/42/EK, 2000/14/EK.
2000/14/EK: Eyyuómaote στaθμη ακουσικής οχος 96 dB(A). Διαδικαία Αξιολόνησης της Δήλωσης συβατότητας σύμφωνα με το παράρτημα VI.
Katnyopia npoiovtoc: 32
opyavioo: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Σε aμφιβολες περιπώεις ρωτήσε τέναν εκηαίδευμένο ηλεκτρολόγο ἡτο πλησιέτερο κατάστημα Service τής Bosch.
PIPOxH: Avikavovika kaawia eumukvoc mnoepi va eiva enikivduva.To kaawio emukvoc, to qic kai o ouvdtnpac npenei va eiva oteyava kai eykpiéva yia xpohon oe eEwtepkouc xwpouc.
Okaawdiakc ouvdeoeic npenei va eival oTeyvec kai va mny anoTheovta oTo danego.
Tia va auEnoTe TnV npoTaOia oac ouviotape Tn XpOn evoc autoMaTou diaKoTTn diappoNc diaKoTTnc (FI/RCD) 30 mA. Na eLeyXeTe autov To diaKoTTn npiv ano kaTe xpon Tou mNxavHmaToC kInou.
Yniδειξη γia npoiovta nou δev nωλούνται στη Meyαλη Bpετavia:
IPOOXH: To tou nxavnaTOC knnou npenei va eiva ouv6evo pe Tnv manaavTeza. EtouubaaTe oTnv aoopaalea oac.H npiz aTc manaavTeZac npenei va avtexei OTov sekaofoe vepo,va eiva laotixevia n enioptpwveyn e IaoTIO.H manaavTeZa npenei va xpnoiopoitei ta oe ouvduaogo me eva ophiykntpa kaawdiou.
To nkeptipko kaawdo npenei va eayxetai TaKTiKa mPiWC napouoiZei Znmuic /kai opec Ka va To xpnoiopoite Muovo otav piokeetal oe apiotn kataoTaon.
H epiop0wn evoc tuxov xaalaou nkeptikou kaawdiou emiptepetai va dieaxtheta i ovo ano eva egouoiobotnveo ouveyio Tnc Bosch.
Συναρμολόγησι
Na npooexe otav (ava) sinawveT nvyaw/katw lah va mnu zouahet to nektpiko kaawdio. Mnu apnoete tn lah va neoi.
Sigma o Lyon T wv e aogatwv AaBnC (beta eikova A)
Στερεώσε οτο βααικό πλαιού του χλookοπικόu TO κατω τμήμa του ελασματος λαβής 6 με τους πιρους 13 στο σωμα του χλookοπικόu.
Beaawtheta ot ta kaakia 12 eiva tonoetnueva oTo kAtw TuHa Tou Eaosatoc a n c6
Bébaωθειe òπη ασραλεια ελάσματος λαβής 11 εieval ouvapμολογημένη στη δεξία πλεύρα του χλookoπικό (ASM 32), òτavirus ολειούργει.
Στερεωσετο επανω τμήμa Tou ελασματος λαβης 1 με τις βίδες και τα παξμάδια με μοχλό στο κατω ἀλασμα 6.
YnOeIeN:Na βεβαινεοτε ΘTTo Kaλδio eivaσTEpeωμevo Θη λaβη με To σφιγκηρα πouπερίχειαι Θη συσκεuaσι.
Στερεώσετο καλώδιο στην ασφάλεια καλωδιου 5. Beβαιωθείτε, ὄτι το καλώδιο ἐχει αρκετό «παίχνιδι». (βλέπε εἰκόνα B)
Apaipoe aio to xoookontiko tn ouokeuaia
etaapopac kai tnv koanrki Kaivia.Pu0muote
akolouoWc ta paiaipia (Bene «SuvtnpnoTow
paiaipwV (Bene eikova G)»).
Sigma ete metaou ta duo teuaxia tou kaalou ouuayic xoptapiou kalavaptioe tov/aopaipote sov (ASM 32) (Blene eikova C1)
12 uvewoTe TO enavw KATo KaTw Tmu Tou KaalaoouuAloync xoptapiou.
3 AvapntnoTe/ApaipoeToTv kaalao oulloynC xoptapioou onwC paivetai otnv Eikova.
Sigma ete metaou ta duo tepia tou kaalou ou looyic xoptapiou kalavaptioe tov/aipote sov (ASM 32 F) (Blene eikova C2)
Sigma ete Tou ta duo Teuaxia tou kaalao ouoayocxoptapioou onwcaivetai oTnv eikova.
Avapntote/ApaipoeoteTov kaalao oulloynC xoptapiou onwoc paivetai otny eikova.
Pouon uouc konic (Bleeneikova D)
Piiv Tn pUOIOIou uouoc konnc diakoyTe Tnv epyaia oac, aphiote eaeuthetao To moxlo ZeueNc kalneipieve Ta akvntonoinei o kivntnpac. Meta Tnv anevepyoinon Tou KIVNTpa Ta maiaipia ouvexizouv va nepiotpeovtai kal mnopei va npokaleouv Tpaumatioouc.
To xlookoniko mnopei va puthetai o noa konnc.
Tia tn puOuion Tou eUunou uouc natnoTe nathote npoc Ta to 0 9 (1) kai akoauoWc puOuioe To enioumuTo uwoC konnc kaTeBaZovTac, avaoya, avezovTac (2) to 0 9, Kpatawvtac tauoxpova e To aAlo xepo STO Kovtpa XLOOKONTIKO.
Tia Tnv npwtn konh tncaaiov 0a npenei va puOmuZeTe eva eyaLo uwooc konnc.
Aeitoupyia
Ekkivnon
MetaTny anevepyooinon Tou to mnxavma knnou ouvexizai va aeitoupyei yia epikad eutepoAenTa akoum. AphiTe Tov kivntnpa va otaapatnoe i evtalewoc va kiveital npiv theoete to mnxavma knnou nai oe leitoupyia.
Na un θετε to μnxavnpa εκτος λειουργiaç kal aμεως μετα πλι σε λειουργia.
YnodEi: Ia va diukoluve Tny ekkivnon nataote tn laBn npoc ta katw ia va avaonkwaete touc npooitvouc tpoxouc.
Oeon oe aeitoupyia (Bleeneikova E)

1 PatnoTe kal kpatnoTe patnmuEvo To KoupiI aopaaieiaC 3.
2 PahtnoTe to ZeU\xnc 2 enavw oTo eAaoua TnC aBnC.
AphoTe eLeuOePo To koupiiaaopaaleiaq 3.
Oeon ektoC aeitoupyiac
Aφησε ελεύθερο το μοχλό ζεύξης 2.
Koñ (βλέπε εικόva F)
Tooetne To mnxavma Knou oTnv akn tou ypaoiou, 0oo To duvato nio kovta otnv npizai dkTuou. Na epyaZeote me apetnpia Tnv npizai.
OTav aaaaZeTe kateuOuvon va TOno0eTeiTe To nAekTpiKO kaawdo stny anevavTI, h0n eEepyaouevn nAeupa.
ev anokleietai,va xpeiaotei va puthetaae ta
paxaipia aXova, 1iairepa npiv Tnv npwtn xpno
(3aene «Sigma npoTnTwv paiaipov
(3aene eikova G)).
Mny uneppoptwveo tav epyaceote uno 1iaitepa duouveic ouvthetake Tov kivntnpa.
KaTaNv unepopotion meiwveTa o apiOoc
oTpoawv kai metaaAaAeTal o 0pupoc tou
kivnnpa. Se mia teToia nepintwn apnoTe
eueuepo to moxlo 2 kalputheta eva
yeautepo uooc konnc. diaopetikak npopei va unootei znmu o kivntnpac.
Avañtnon σφaλματων
Tov npakatw nivaka deixyovtal ouptwata opaamatwv kaowc kai woc a npopeoet va ta
eoudepeoete o nepiwnnou kanto To mnxavma knnou yia tov knno 6ev th a epyaZetai owoTA.
Otav, owc, dev 0a npopeoete va evtonioete kal v a Eoudeepomega To npobla nou napouoiaoTke,
Tote ac npapakaolue va aneuuvtheta e eva Eousoodotnevo ouvepyeo Service.
Ppoooxh: Ppv apxioeTe Tnv avaZntnon opaalpatwv theTo mnxavma ektoC leitoupyiac kai y e to i c ano Tnv npiz.
| Συμπτώματη Πιθανή αυτία Εωρασησελερασησε | ||
| To μηχάνημα κήπου δέν λειτουργει | Λείπειη τὰση δικτύου Ελέγξτε και θέστε σε λειτουργία | |
| Xaλασμένη πρίζα δικτύου Bάλτε to φις σε ἀλλη πρίζα | ||
| Xaλασμένο καλώδιο επιμήκυνασης | Eλέγξτε to καλώδιο και, av είναι χαλασμένο, αντικατοτήσε to | |
| «Επεσε/Kάŋκε» η ασφάλειανεβάστε/Aλλάξτε ητην ασφάλεια | ||
| To μηχάνημα κήπου κάνει διακοπές | Xaλασμένο καλώδιο επιμήκυνασης | Eλέγξτε to καλώδιο και, av είναι χαλασμένο, αντικατοτήσε to |
| Σφάλμα στην εσωτερική καλώδιωση tou μηχανήματος κήπου | Aπειθυνθείτε στο Service | |
| To μηχάνημα κήπου εργάζεται με δυακολία ἡ ο μαντας κάνει θόρμο | Πολύ χαμηλό ὄψος κοπής Φιθμίσε μεγαύτερο ὄψος κοπής (βλέπε «Pιθμίση ὄψους κοπής (βλέπε εικόνa D)») | |
| Λάθος ριθμισμένο μαχαίρι Φιθμίσε το μαχαίρι | ||
| To μηχάνημα κήπου κόβει avομοιόμορρα | Ta μαχαίρια δέν είναι κορτερά Απειθυνθείτε στο Service | |
| Λάθος ριθμισμένο μαχαίρι Φιθμίσε το μαχαίρι | ||
| Συμπτώματa Πιθανή αιτία Θεραπεία | ||
| To μαχαρίσι ἀξονα δεν περιστρέφεται | To χορτάρι εμπόδιζει τα μαχαρίσι | Θέοτε To μηχάνημα κήπου εκτός λειτουργίας Εξουδετρώσετο φραγμό (va φοράτε πάντοε γάντια κήπουρικής) |
| O μαύντας γλίστρὰ ἡέχει χαλάσει | Δεμεθυνθείτε στο Service | |
| Ioχυροί κραδαμοί/θόρμβοι Xαλασμένον μαχαρίσι Απεύθυνθείτε στο Service | ||
| Avομοιόμορφα ριθμίσμένο μαχαρίσι | Puθμίσετο μαχαρίσι | |
| Aνεπαρκής απόδοη εργασίας ἀδαφος πολύ uγρό γία κόπη Αφήσετο το γρασίδι va στέγνωσεί | ||
Συντήροση και Service
Na kaθapiετe to μnxavnμa κhtnou επiμελωc
εξωτepiKa με μia μαλakβοισα kal εva navi.
Mny xρησιμοιησεte vερο, διαλιτες η μεσα
σιβωngc. Na aφαρειτε oλa ta κολλημεva
xoptapia kal ta lημata, lδιaiτepa ano TIC
σχιαμες αερισου 10.
AkoumpntoTe To nXavna KnTou ia NLeupa Tou oTo daNcO kal kaOpiaTe Tov Topea TwV maXaipwv. Apaipeote To oumuieoevo uiko eva kOmuati ano Eulo n Nlaotiko.
Na φopáte návtote yávtia kπnoupiñc òtav βaçete ta xépla oac σtnv πεpioxnTwv μaxalipw v òtav εpyáçεoTe.
Na diapulayete/aiooNkeueTe to nXavna Kaoue evav aoopaan kal oTeyvo xwpa kaipia ano naiδia. Na mny tonooteite aaaa avtikeieva enawto nXavna.
Tia va eXoikovouhoTe Xwpo mnopeite va δiλωeTe Tn λaβn. (βλeπe eikova H)
Na npooexe otav (ava) 1nIawveT nV avw/katw laBn va mnu zouAneTo nAeKtpko kaawdelta. Mnv apnoete tn laBn va neol.
Service kai ououoc neaotow
To Service anavta otic epwthoeic oac oxetiká me tnv eniokeun kai tn ouvtphon Tou npoiovtoc oac kaowc kai yia avtiotoixa avtaaaktika. Aentoepn oxedia kai nnpopopiec yia ta avtaaaktika th a pceite otnv nAektpovikn dieuohuvan: