MKAS 355 - Пила Fein - Безкоштовний посібник користувача

Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно MKAS 355 Fein у форматі PDF.

📄 244 сторінок Українська UK 💬 Питання ШІ
Notice Fein MKAS 355 - page 163

Завантажте інструкції для вашого Пила у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник MKAS 355 - Fein і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. MKAS 355 бренду Fein.

ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА MKAS 355 Fein

Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Загальний заборонний знак. Ця дія заборонена. Перед виконанням цієї робочої операції витягніть штепсель з розетки. Інакше виникне небезпека поранення внаслідок ненавмисного запуску електроінструменту. Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються. Під час роботи одягайте захисні окуляри. Під час роботи одягайте навушники. Під час роботи захищайте руки. Попередження щодо гострих країв робочих інструментів, як напр., різальних

Поверхня, до якої Ви можете доторкнутися, дуже гаряча і тому небезпечна. Зона тримання Додаткова інформація. Підтвердження відповідності електроінструменту положенням директив Європейського Співтовариства. Підтвердження відповідності електроінструмента положенням директив Великої Британії (Англії, Уельсу, Шотландії). Ця вказівка повідомляє про можливість виникнення небезпечної ситуації, яка може привести до серйозних травм або смерті. Відпрацьовані електроінструменти та інші електротехнічні і електронні

повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.

зафіксовано не зафіксовано Виріб з базовою ізоляцією та відкритими струмопровідними деталями, які додатково під’єднані до захисного проводу. ~ (a. c.) Перемінний струм Див. розділ «Вказівки з експлуатації.» Не підставляйте руки в зону розпилювання при працюючому електроінструменті. У разі доторкання до пиляльного диска існує небезпека поранення.164

Не підставляйте руки в зону розпилювання при працюючому електроінструменті. У разі доторкання до пиляльного диска існує небезпека

Дійсно лише для Китаю: Тривалість екологічної безпеки за нормальних умов експлуатації виробу складає 10 років. Змастити олією Пристрій захисного вимкнення (*) (PRCD) увімкнений, індикатор увімкнений. Пристрій захисного вимкнення (*) (PRCD) вимкнений, індикатор вимкнений. (*) Пристрій захисного вимкнення (PRCD) може бути передбачений в країні, де використовується інструмент, згідно з національними приписами з охорони праці або законодавчими приписами. (**) може містити цифри або літери (Ax – Zx) Позначення для внутрішніх цілей Символ, позначка Пояснення RESET TEST Позначка Міжнародна

, rpm, r/min /хвил. Номінальна кількість обертів холостого ходу

WВтСпоживча потужність

WВтКорисна потужність U VВРозрахункова напруга f Hz Гц Частота M... mm мм Діаметр метричної різьби Ømm мм Діаметр круглої частини mm мм Діаметр пиляльного диска mm мм Діаметр отвору пиляльного диска mm мм Максимальна ширина зубців B: Відстань між двома паралельними площинами, які торкаються протилежних боків щонайменш трьох вістер зубців пилки mm мм Максимальна ширина затискних кулачків kg кг Вага відповідно до EPTA-Procedure 01

dB дБРівень звукового тиску

dB дБРівень звукової потужності

pCpeak dB дБ Піковий рівень звукового тиску K...

Вібрація у відповідності до EN 62841 (сума векторів трьох напрямків) m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s

Основні та похідні одиниці Міжнародної системи одиниць SI. B165

Для Вашої безпеки. Прочитайте всі правила з техніки безпеки і вказівки. Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або важких травм. Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на майбутнє. Не застосовуйте цей електроінструмент, не прочитавши уважно та не зрозумівши дану інструкцію з експлуатації та додані «Загальні вказівки з техніки безпеки» (номер документа 34130465060). Зберігайте названі документи для подальшого використання та додавайте їх до електроінструменту при його передачі в користування або при продажу. Зважайте також на чинні національні приписи з охорони праці. Призначення електроінструменту: Переносна торцювальна пилка для металу для використання з допущеними фірмою FEIN робочими інструментами та приладдям в захищених від атмосферних впливів умовах для поздовжнього та поперечного розпилювання металічних матеріалів: – з рівними розрізами і – з горизонтальними розрізами під кутом до 45° і – без використання води. За наявності значних перешкод можливе погіршення якості роботи, напр., тимчасові збої, тимчасове погіршення працездатності або належних експлуатаційних характеристик, для усунення яких потрібне втручання оператора. Цей електроприлад придатний для експлуатації від генераторів змінного струму із достатньою потужністю, що відпові дають нормі ISO 8528, клас виконання G2. Ця норма не виконується, зокрема, якщо так званий коефіцієнт гармонік перевищує 10 %. У разі сумнівів поцікавтеся інформацією про генератор, який Ви застосовуєте. Дотримуйтеся при цьому інструкції з експлуатації і національних приписів щодо монтажу й експлуатації генератора змінного струму. Специфічні вказівки з техніки безпеки. Ця переносна торцювальна пилка для металу призначена для різання металічних матеріалів, таких як прутки, стрижні, гвинти тощо, її не дозволяється використовувати для різання деревини. Обробляти деревину не дозволяється! За можливості фіксуйте заготовку струбциною. Якщо заготовка тримається рукою, рука повинна знаходитися на відстані не менше ніж 100 мм від будь-якої сторони пиляльного диска. Не використовуйте цю пилку для різання відрізків, які є занадто малими, щоб затиснути їх або тримати рукою. Якщо рука знаходиться занадто близько до пиляльного диска, існує підвищений ризик травмування через контакт з пиляльним диском. Заготовка повинна бути нерухомою і бути затисненою або притиснутою до упора і стола. Не посувайте заготовку на пиляльний диск і ніколи не ріжте «без опори». Незакріплені або рухомі заготовки можуть бути викинуті з високою швидкістю і призвести до травм. Ніколи не перехрещуйте руки над передбаченою лінією різання ані попереду, ані позаду пиляльного диска. Тримання заготовки «перехрещеними руками», тобто тримання заготовки праворуч біля пиляльного диска лівою рукою чи навпаки, є дуже небезпечним. Коли пиляльний диск обертається, не простягайте руку за упор. Завжди дотримуйтеся безпечної відстані не менше 100 мм між рукою і пиляльним диском, що обертається, (стосується обох боків пиляльного диска, напр., під час видалення металевих обрізків). Не завжди можна помітити, що рука знаходиться поблизу пиляльного диска, що обертається, через що можна отримати важкі

Перевіряйте заготовку перед розпилюванням. Якщо заготовка зігнута або викривлена, затискайте її вигнутим боком до упора. Завжди переконуйтеся, що уздовж лінії розпилювання немає щілин між заготовкою, упором і столом. Зігнуті або перекручені заготовки можуть повернутись або зміститися і спричинити заклинення пиляльного диска, що обертається, під час розпилювання. У заготовці не повинно бути жодних цвяхів або чужорідних тіл. Не починайте використовувати пилку поки не звільните стіл від інструментів, обрізків металу тощо; на столі може знаходитися лише заготовка. Невеликі обрізки, незакріплені металеві деталі або інші предмети, яких може торкнутися пиляльний диск, що обертається, можуть бути відкинуті на великій швидкості. Розпилюйте за раз лише одну заготовку. Складені стопкою декілька заготовок не можна надійно затиснути або утримувати, отже під час розпилювання вони можуть спричинити заклинення пиляльного диска або зм

Перед використанням переконайтеся, що торцювальна пилка для металу стоїть на рівній та міцній робочій поверхні. Рівна та міцна робоча поверхня знижує ризик того, що торцювальна пилка для металу втратить стійкість. Плануйте свою роботу. Для кожного кута розпилювання слідкуйте за тим, щоб регульований упор був правильно відрегульований і підтримував заготовку так, щоб пиляльний диск або захисний кожух не могли до нього доторкнутися. Без вмикання машини і без заготовки на столі виконайте пробний повний рух пиляльного диска, який він виконує під час різання, щоб переконатися у відсутності при цьому перешкод або небезпеки врізання в упор.166

Для заготовок, які є ширшими або довшими ніж поверхня стола, забезпечте відповідну опору, напр., за допомогою подовжувачів стола або розпилювальних козлів. Заготовки, які є довшими або ширшими ніж стіл торцювальної пилки для металу, можуть перекинутися, якщо вони не підперті. Коли відрізаний шматок металу або заготовка перекидаються, вони можуть підняти нижній захисний кожух або неконтрольовано відлетіти від диска, що обертається. Не залучайте інших осіб замість використання подовжувачів стола або для додаткового підтримування. Нестабільна опора заготовки може призвести до заклинення пиляльного диска. Крім того, заготовка може посунутися під час розпилювання, і Вас або Вашого помічника може затягнути у пиляльний диск, що обертається. Відрізана частина не повинна притискатися до пиляльного диска, що обертається. Якщо місця мало, напр., у разі використання поздовжніх упорів, відрізана частина може заклинити пиляльний диск і бути відкинута з великою силою. Завжди використовуйте струбцину або інший придатний пристрій, щоб належним чином затиснути стрижні або труби. Стрижні під час розпилювання прагнуть відкотитися, через що пиляльний диск «застрягає» і заготовка разом з Вашою рукою може бути затягнута у пиляльний диск. Перш ніж врізатися у заготовку, дайте пиляльному диску розігнатися до повної кількості обертів. Це знижує ризик відкидання заготовки. У разі заклинення заготовки або пиляльного диска вимкніть торцювальну пилку для металу. Зачекайте, поки всі рухомі деталі не зупиняться повністю, вийміть штепсель з розетки і/або вийміть акумулятор. Після цього видаліть матеріал, що застряг. Якщо продовжити різати у разі такого блокування, це може призвести до втрати контролю або до пошкодження торцювальної пилки для металу. Після завершення розпилювання відпустіть вимикач, тримайте головку пили донизу і чекайте, поки пиляльний диск повністю не зупиниться, і лише потім виймайте відрізану частину. Дуже небезпечно простягати руку поблизу пиляльного диска під час його вибігу. Добре тримайте рукоятку, коли виконуєте неповне розпилювання або коли відпускаєте вимикач до того, як головка пили дійде до нижнього положення. Через гальмування пилки головку пилки може різко потягнути донизу, через що можуть виникнути травми. Причини і способи уникнення сіпання Сіпання – це несподівана реакція пиляльного диска на застрявання, затискання або неправильне встановлення пиляльного диска, що призводить до неконтрольованого підняття пилки, виходу з оброблюваного матеріалу і пересування у Ваш бік. Якщо пиляльний диск зачіплюється або затискається прорізом, що звужується, пиляльний диск блокується і реакційний момент двигуна різко відкидає електроінструмент назад у напрямку

Якщо пиляльний диск перекошений або неправильно встановлений у проріз, зуби пиляльного диска з тильного боку можуть застрявати у поверхні заготовки, через що стається викидання пиляльного диска із прорізу і сіпання пилки у Вашому напрямку. Сіпання – це результат неправильної експлуатації або помилок під час роботи з пилкою, і йому можна запобігти за допомогою належних запобіжних заходів, що описані нижче. Добре тримайте рукоятку і розташуйте руки в такому положенні, в якому Вам легше буде справитися із сіпанням. Розташуйте тіло ліворуч або праворуч від пиляльного диска, а не на одній лінії з пиляльним диском. У разі сіпання пилка може відскочити назад, однак оператор може справитися із силами сіпання за умови вживання запобіжних заходів. Якщо пиляльний диск застряг або якщо робота припинена з інших причин, вимкніть пилку і спокійно тримайте її в заготовці, аж поки пиляльний диск повністю не зупиниться. У жодному разі не намагайтеся витягти пилку або пиляльний диск із заготовки, якщо пиляльний диск ще обертається, інакше можливе сіпання. Перевірте причину застрягання і вживіть запобіжних заходів щодо усунення застрягання пиляльного диска. Коли будете знову вмикати пилку з пиляльним диском в розпилюваному матеріалі, центруйте пиляльний диск у прорізі і перевірте, чи не застрягли зуби. Якщо пиляльний диск застряг, під час повторного вмикання пилки він може відскочити вгору або сіпнутися від заготовки. У разі обробки великих заготовок підпирайте їх, щоб зменшити ризик сіпання внаслідок застрявання пиляльного диска. Великі заготовки можуть прогинатися під власною вагою. Заготовки треба підпирати з обох боків: поблизу від прорізу і

Не використовуйте тупі та пошкоджені пиляльні

Тупі або неправильно монтовані пиляльні диски, зважаючи на дуже вузький проміжок, призводять до завеликого тертя, заклинення пиляльного диска і сіпання. Фіксаторний важіль для глибини занурення пиляльного диска і вертикального кута розпилювання повинні бути міцно затиснуті і зафіксовані перед виконанням розпилювання. Зміни налаштування пиляльного диска під час розпилювання можуть призвести до заклинення пиляльного диска і сіпання. Використовуйте лише приладдя, що передбачене і рекомендоване виробником спеціально для цього електроприладу. Сама лише можливість закріплення приладдя на Вашому електроприладі не гарантує його безпечне використання.167

Вдягайте особисте захисне спорядження. В залежності від виду робіт використовуйте захисну маску, захист для очей або захисні окуляри. За необхідністю вдягайте респіратор, навушники, захисні рукавиці або спеціальний фартух, щоб захистити себе від невеличких частинок, що утворю- ються під час шліфування, та частинок матеріалу. Очі повинні бути захищені від відлетілих чужорідних тіл, що утворюються при різних видах робіт. Респіратор або маска повинні відфільтровувати пил, що утворюється під час роботи. При тривалій роботі при гучному шумі можна втратити слух. Слідкуйте за тим, щоб інші особи дотримувалися безпечної відстані від Вашої робочої зони. Кожен, хто заходить у робочу зону, повинен мати особисте захисне спорядження. Уламки оброблюваного матеріалу або зламаних робочих інструментів можуть відлітати та спричиняти тілесні ушкодження навіть за межами безпосередньої робочої зони. Регулярно прочищайте вентиляційні щілини Вашого електроприладу. Вентилятор електромотора затягує пил у корпус, сильне накопичення металевого пилу може призвести до електричної

Не користуйтеся електроприладом поблизу від горючих матеріалів. Такі матеріали можуть займатися від іскор. Не використовуйте робочі інструменти, що потребують охолоджувальної рідини. Використання води або іншої охолоджувальної рідини може призвести до ураження електричним струмом. Фіксуйте оброблювану деталь. Закріплена в затискному пристрої деталь утримується надійніше, ніж у Вашій руці. Перед увімкненням інструменту перевірте шнур живлення та штепсель на предмет пошкоджень. Завжди експлуатуйте електроінструмент разом з пристроєм захисного вимкнення (*) (PRCD). Перед початком робіт завжди перевіряйте справність пристрою захисного вимкнення (*) (PRCD) (див. стор. 168). Інші вказівки з техніки безпеки Під час роботи одягайте навушники. Використовуйте стаціонарний відсмоктувальний пристрій, регулярно продувайте вентиляційні щілини і підключайте електроінструмент через пристрій захисного вимкнення. В екстремальних умовах застосування для обробки металів усередині електроінструменту може осідати електропровідний пил. Це може негативно вплинути на захисну ізоляцію електроінструменту. Забороняється закріплювати на електроінструменті таблички та позначки за допомогою гвинтів або заклепок. Пошкоджена ізоляція не захищає від ураження електричним струмом. Не обробляйте матеріали, що містять магній. Існує небезпека пожежі. Не обробляйте CFK (пластмаси посилені вуглецевим волокном) і не обробляйте матеріали, що містять азбест. Ці матеріали вважаються канцерогенними. Вібрація руки Зазначений в цих вказівках рівень вібрації вимірювався за процедурою, визначеною в EN 62841; нею можна користуватися для порівняння приладів. Цією цифрою можна користуватися також і для попередньої оцінки вібраційного навантаження. Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, на які розрахований електроінструмент. Однак при застосуванні електроінструменту для інших робіт, роботі з іншими робочими інструментами або при недостатньому технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. Це може значно збільшити вібраційне навантаження протягом всього часу роботи.

ля точної оцінки вібраційного навантаження треба ураховувати також і інтервали, коли прилад вимкнутий або коли він хоч і увімкнутий, але не використовується. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього часу

Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з інструментом, як напр.: технічне обслуговування електроінструменту і робочих інструментів, тримання рук у теплі, організація робочих процесів. Поводження з небезпечним пилом Під час робіт із зніманням матеріалу з використанням даного інструменту утворюється пил, що може бути небезпечним. Контакт з деякими видами пилу або вдихання деяких видів пилу, як напр., пилу від азбесту та матеріалів, що містять азбест, лакофарбових покриттів, що містять свинець, металу, деяких видів деревини, мінералів, кам’яних матеріалів із вмістом силікатів, розчинників фарб, засобів захисту деревини, засобів захисту суден від обростання, може викликати у людей алергічні реакції та/або стати причиною захворювань дихальних шляхів, раку, а також негативно позначитися на репродуктивност і. Ступінь ризику при вдиханні пилу залежить від експозиційної дози. Використовуйте пиловідсмоктувальний пристрій, що відповідає даному виду пилу, особисте захисне спорядження та добре провітрюйте робоче місце. Доручайте обробку матеріалу, що містить азбест, лише фахівцям. Деревний пил та пил легких металів, гарячі суміші абразивного пилу і хімічних речовин можуть за несприятливих умов самозайматися або стати причиною вибуху. Уникайте розлітання іскор в напрямку ємності для пилу, перегрівання електроприладу і матеріалу, що шліфується, своєчасно спорожнюйте ємні сть для пилу, дотримуйтеся вказівок виробника матеріалу та чинних у Вашій країні приписів щодо обробки матеріалу.168

Вказівки з експлуатації. Підводьте електроінструмент до заготовки тільки увімкнутим. Інакше заготовка і змінні робочі інструменти можуть пошкодитись. Завжди виконуйте пробне різання, оскільки шкала кута розпилювання має допуск. За потреби виконайте додаткове юстування. Розпилюйте за раз лише одну заготовку. Складені стопкою декілька заготовок не можна надійно затиснути або утримувати, отже під час розпилювання вони можуть спричинити заклинення пиляльного диска або зміститись. Небезпека поранення стружкою. Завжди тримайте руки, одяг і т.п. подалі від стружки. Не намагайтеся витягти робочий інструмент, якщо він ще обертається. Це може призвести до тяжких тілесних ушкоджень. Небезпека опіку. Під час роботи робочий інструмент може сильно нагріватися. Перш ніж замінювати робочий інструмент, дайте йому охолонути. Монтаж на робочій поверхні (див. стор. 4) За допомогою придатних гвинтів монтуйте електроінструмент на робочу поверхню. Настроювання обмежувача глибини (див. стор. 6) Якщо обмежувач глибини налаштований занадто низько, існує небезпека врізання у контейнер для стружки або стіл. Не налаштовуйте обмежувач глибини занадто низько. Лещата (див. стор. 9) Лещата можуть бути закріплені у двох положеннях. Щоб пересунути лещата, відпустіть відповідні гвинти, підніміть лещата з отворів і встановіть у інше положення. Знову закріпіть їх двома гвинтами. Електронний плавний пуск Електронна система плавного пуску обмежує обертальний момент при включенні та збільшує строк експлуатації мотора. Напрямок обертання пиляльного диска Під час монтажу пиляльного диска слідкуйте за тим, щоб напрямок різання зубів (стрілка на пиляльному диску) збігався з напрямком стрілки на захисному кожусі! Кількість обертів пиляльного диска Кількість обертів пиляльного диска повинна щонайменше відповідати максимальній кількості обертів електроінструмента. Фіксатор шпинделя (див. стор. 12/15) Перш ніж вмикати електроінструмент і після заміни пиляльного диска, переконайтеся в тому, що шпиндель не є заблокованим. Заміна вугляних щіток Заміну вугляних щіток дозволяється виконувати лише службі сервісу. Діапазон затискання 165 мм (див. стор. 9) Допустимі розміри заготовки при куті розпилювання 0° Допустимі розміри заготовки при куті розпилювання 45° Діапазон затискання 185 мм (див. стор. 9) Допустимі розміри заготовки при куті розпилювання 0° Пристрій захисного вимкнення (*) (PRCD) (див. стор. 11) Пристрій захисного вимкнення PRCD спеціально призначений для захисту користувача. Не використовуйте пристрій захисного вимкнення для увімкнення і вимкнення електроінструмента. Якщо пристрій захисного вимкнення пошкоджений, напр., через контакт з водою, більше не використовуйте його. Пристрій захисного вимкнення є незамінним для захисту оператора від ураження електричним струмом. У разі відсутності неполадок у роботі індикатор на пристрої захисного вимкнення є увімкненим. Перевірте перед початком роботи функціональну здатність пристрою захисного вимкнення:

1. Встроміть штепсель пристрою захисного

вимкнення в розетку.

Діаметр мм Ø 100 Висота x ширина мм 120 x 120 Висота x ширина мм 120 x 165

Діаметр мм Ø 90 Висота x ширина мм 90 x 90 Висота x ширина мм 90 x 100

Діаметр мм Ø 100 Висота x ширина мм 100 x 100 Висота x ширина мм 100 x 185169

2. Натисніть кнопку RESET. Індикатор на пристрої

захисного вимкнення є увімкненим.

3. Витягніть штепсель з розетки. Індикатор на

пристрої захисного вимкнення вимкнеться.

4. Повторіть операції 1 та 2.

5. Натисніть кнопку TEST. Індикатор на пристрої

захисного вимкнення вимкнеться. Якщо індикатор залишається увімкненим, не експлуатуйте електроінструмент. У такому разі зверніться до сервісної служби FEIN на www.fein.com.

6. Натисніть кнопку RESET. Якщо індикатор

увімкнений, електроінструмент можна вмикати. Змащування електроінструмента Щомісячно подавайте оливу у наступні місця, щоб подовжити строк служби електроінструмента (див. також стор. 16): – частина вала, що обертається, – частина лещат, що обертається, – шлях ковзання лещат Транспортування (див. стор. 4) Для транспортування навішуйте ланцюг і переносьте електроінструмент за рукоятку для транспортування. Ремонт та сервісні послуги. В екстремальних умовах застосування для обробки металів усередині електроінструменту може осідати електропровідний пил. Це може позначитися на захисній ізоляції електроприладу. Часто продувайте внутрішні частини інструменту через вентиляційні щілини сухим та нежирним стисненим повітрям. Вироби, які контактували з азбестом, не можна віддавати в ремонт. Утилізуйте забруднені азбестом вироби відповідно до чинних національних приписів стосовно утилізації відходів, що містять азбест. У разі пошкодження мережного шнура електроінструмента шнур повинен замінити виробник або його представник. Актуальний перел ік запчастин до цього електроінструменту Ви знайдете в Інтернеті за адресою: www.fein.com. Використовуйте лише оригінальні запасні частини. За необхідністю Ви можете самостійно замінити наступні деталі: Робочі інструменти

Гарантія на виріб надається відповідно до законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до гарантійного талона виробника. Можливо, що в обсяг поставки Вашого електроінструменту входить не все описане або зображене в даній інструкції з експлуатації

Заява про відповідність. Декларація CE діє лише для країн Європейського союзу та EFTA (Європейської асоціації вільної торгівлі) і лише для виробів, призначених для ринку ЄС або EFTA. Після запуску виробу в обіг на ринку ЄС знак UKCA втрачає чинність. Декларація UKCA діє лише для ринку Великої Британії (Англії, Уельсу і Шотландії) і лише для виробів, призначених для ринку Великої Британії. Після запуску виробу на ринку Великої Британії знак CE втрачає чинність. Технічна документац

C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Захист навколишнього середовища, утилізація. Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та приладдя потрібно утилізувати екологічно чистим способом.170

Помічник з посібника
Працює на ChatGPT
Очікування вашого повідомлення
Інформація про продукт

Марка : Fein

Модель : MKAS 355

Категорія : Пила