Fein MKAS 355 - Sega

MKAS 355 - Sega Fein - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MKAS 355 Fein in formato PDF.

📄 244 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Fein MKAS 355 - page 38
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su MKAS 355 Fein

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MKAS 355 - Fein e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MKAS 355 del marchio Fein.

MANUALE UTENTE MKAS 355 Fein

Traduzione delle istruzioni originali.

Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.

Simbolo Descrizione
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 1La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 2Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato!
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 3Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato!
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 4Simbolo generale di divieto. Questa operazione è vietata.
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 5Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso contrario esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell’elettroutensile.
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 6Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile.
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 7Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi.
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 8Durante la fase operativa utilizzare la protezione acustica.
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 9Durante la fase operativa utilizzare la protezione per le mani.
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 10Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es. i bordi delle lame da taglio.
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 11Una superficie con cui si può venire a contatto è bollente e conseguentemente pericolosa.
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 12Settore di presa
[44XS]Informazione supplementare.
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 13Conferma la conformità dell’elettroutensile con le direttive della Comunità europea.
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 14Certifica la conformità dell’elettroutensile alle direttive della Gran Bretagna (Inghilterra, Galles, Scozia).
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 15Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa che può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali.
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 16Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diventato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo criteri ecologici.
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 17Accensione
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 18Spegnimento
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 19Bloccato
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 20Non bloccato
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 21Prodotto con isolamento di base ed isolato inoltre ai particolari conduttori con cui si può venire a contatto collegati al conduttore di protezione.
~ (a. c.) Corrente alternata
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 22vedi paragrafo «Istruzioni per l’uso.»
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 23Mai avvicinare le mani alla zona di taglio mentre l’elettroutensile è in funzione. Toccando la lama di taglio esiste pericolo di lesioni.
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 24Mai avvicinare le mani alla zona di taglio mentre l'elettroutensile è in funzione. Toccando la lama di taglio esiste pericolo di lesioni.
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 25Valido solamente per Cina:La durata della protezione dell'ambiente con impiego normale del prodotto è di 10 anni.
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 26Lubrificare
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 27L'interruttore di protezione persone (*) PRCD è inserito, l'indicatore è attivo.
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 28L'interruttore di protezione persone (*) PRCD è disinserito, l'indicatore è inattivo.
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 29L'interruttore di protezione persone (PRCD) può essere presente a seguito di leggi nazionali per la protezione antinfortunistica oppure secondo la normativa di legge vigente nel paese dell'impiego della macchina stessa.
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 30nere cifre o lettere
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 31sassegno per uso interno
Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 32/min, min ^-1 , rpm,r/ming/min Misurazione numero di giri al minimo
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 33W W Potenza assorbita nominale
W W Potenza resa
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 34one di taratura
HzHzFrequenza
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 35mmmmMisura, filettatura metrica
mmmmDiametro di un componente rotondo
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 36mmmmDiametro della lama di taglio
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 37±∅mmmmDiametro del foro della lama di taglio
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 38mmmmMassima larghezza del dente B: Distanza tra due piani paralleli che toccano i lati opposti di almeno tre punte dei denti della sega
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 39mmmmMassima distanza delle ganasce
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 40kgkgPeso conforme alla EPTA-Procedure 01
dB dBLivello di pressioneacustica
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 41dB dBLivello di potenza acustica
dB dBLivello di pressioneacustica picco
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 42Non determinato
m/s ^2 m/s ^2 Valore di emissione delle vibrazioni secondo EN 62841 (somma vettori delle tre direzioni)
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 43m, s, kg, A, mm, V,W, Hz, N, °C, dB,min, m/s ^2 m, s, kg, A, mm, V,W, Hz, N, °C, dB,min, m/s ^2 Unità di base ed unità derivanti dal sistema unità internazionale SI.
Fein MKAS 355 - Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. - 44

Per la Vostra sicurezza.

AVVERTENZA

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni opera-

tive. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.

Fein MKAS 355 - Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni opera- - 1

Non utilizzare il presente elettroutensile prima di aver letto e compreso accuratamente e completamente queste istruzioni per l'uso e le «Indicazioni generali di sicurezza» allegate (numero di documentazione 3 41 30 465 06 0). Conservare la documentazione indicata per un eventuale uso futuro ed allegarla in caso di inoltro oppure di vendita dell'elet-troutensile.

Attenersi anche alle norme nazionali in vigore concernenti la sicurezza sul lavoro.

Utilizzo previsto per l'elettroutensile:

Troncatrice mobile per metalli per impiego con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in ambiente protetto dagli agenti atmosferici per la realizzazione di tagli longitudinali e obliqui in materiali metallici:

- a corsa diritta del taglio e

- a angolo obliquo orizzontale fino a 45° e

- senza l'impiego di acqua.

In ambiente soggetto a fonti di interferenza è possibile una riduzione della qualità d'esercizio come guasto limitato nel tempo, diminuzione del funzionamento oppure del comportamento operativo secondo destinazione di durata limitata nel tempo per la cui eliminazione è necessario un intervento dell'operatore.

Questo elettroutensile è pensato anche per l'impiego su generatori a corrente alternata con potenza sufficiente, conformi alla norma ISO 8528, classe di esecuzione G2. Questa norma non viene soddisfatta in modo particolare se supera il cosiddetto fattore di distorsione 10 %. In caso di dubbio informarsi relativamente al generatore utilizzato.

Osservare a riguardo le istruzioni per l'uso e le norme nazionali per l'installazione e l'impiego del generatore a corrente alternata.

Norme speciali di sicurezza.

Questa troncatrice mobile per metalli è destinata al taglio di materiali metallici come barre, aste, viti ecc., la stessa non deve essere utilizzata per il taglio del legno. La lavorazione del legno non è consentita.

Fissare possibilmente il pezzo in lavorazione con morsetti. Se il pezzo in lavorazione viene tenuto fermo con la mano, la mano deve essere sempre tenuta lontano almeno 100 mm da ogni lato della lama di taglio. Non utilizzare questa sega per il taglio di pezzi che sono troppo piccoli per essere fissati o tenuti con la mano. Se la mano è troppo vicino alla lama di taglio esiste un elevato rischio di lesioni causate dal contatto con la lama di taglio stessa.

Il pezzo in lavorazione non deve muoversi e deve essere o fissato oppure premuto contro la battuta di guida e il banco. Non spingere il pezzo in lavorazione nella lama di taglio e non tagliare mai «a mano libera». Pezzi in lavorazione non fissi o che si muovono potrebbero essere scagliati fuori ad alta velocità e causare lesioni.

Non mettere mai la mano sopra alla linea di taglio prevista, né davanti né dietro la lama di taglio. Tenere il pezzo in lavorazione «con le mani incrociate», ossia tenere il pezzo in lavorazione a destra vicino alla lama di taglio con la mano sinistra oppure al contrario è molto pericoloso.

Con lama di taglio rotante non afferrare dietro alla battuta di guida. Non superare mai una distanza di sicurezza inferiore a 100 mm tra la mano e la lama di taglio rotante (vale per entrambi i lati della lama di taglio, ad. es. per la rimozione di scarti metallici). La vicinanza della lama da taglio rotante alla mano non è probabilmente percettibile ed è possibile subire lesioni serie.

Prima del taglio controllare il pezzo in lavorazione. Se il pezzo in lavorazione è curvo o storto, fissarlo con il lato incurvato verso l'esterno in direzione della battuta di guida. Assicurarsi sempre che lungo la linea di taglio non vi sia alcuna fessura tra pezzo in lavorazione, battuta di guida e banco. Pezzi in lavorazione curvi o storti possono torcersi o spostarsi e causare un blocco della lama di taglio rotante durante il taglio. Nel pezzo in lavorazione non devono essere presenti chiodi o corpi estranei.

Utilizzare la sega solamente quando il banco è libero da utensili, scarti metallici ecc.; solo il pezzo in lavorazione deve trovarsi sul banco. Piccoli scarti, pezzi metallici sciolti o altri oggetti che vengono a contatto con la lama rotante possono essere scagliati via ad alta velocità.

Tagliare solo un pezzo in lavorazione alla volta. Pezzi in lavorazione impilati più volte non possono essere bloccati o fissati adeguatamente e durante il taglio possono causare un blocco della lama oppure possono scivolare.

Provvedere affinché prima dell'impiego la troncatrice per metalli venga posizionata su una superficie di lavoro piana e resistente. Una superficie di lavoro piana e resistente riduce il pericolo di instabilità della troncatrice per metalli.

Pianificare il lavoro. Prestare attenzione ad ogni angolo obliquo affinché la battuta di guida regolabile sia regolata correttamente e che supporti il pezzo in lavorazione senza venire a contatto con la lama o la cuffia di protezione. Senza accendere la macchina e senza pezzo in lavorazione sul banco deve essere simulato un completo movimento di taglio della lama di taglio per assicurarsi che non vi siano impedimenti o pericolo di taglio nella battuta di guida.

In caso di pezzi in lavorazione più larghi o più lunghi della superficie superiore del banco provvedere ad un supporto adeguato, ad es. tramite prolunghe del banco oppure cavalletti per segare. Pezzi in lavorazione più lunghi o più larghi del banco della troncatrice per metalli possono ribaltarsi se non sono supportati saldamente.

Se un pezzo di metallo tagliato oppure il pezzo in lavorazione si ribalta può sollevare la cuffia di protezione inferiore oppure può essere scagliato via incontrollata-mente dalla lama rotante.

Non utilizzare nessun'altra persona come sostituzione per una prolunga del banco oppure come supporto supplementare. Un supporto instabile del pezzo in lavorazione può causare il blocco della lama. Durante il taglio il pezzo in lavorazione può anche spostarsi e tirare l'operatore e l'assistente nella lama rotante.

Il pezzo tagliato non deve essere premuto contro la lama di taglio rotante. Se è presente poco spazio, ad es. in caso di impiego di guide longitudinali, è possibile che il pezzo tagliato si incastri con la lama e venga scagliato via violentemente.

Utilizzare sempre un morsetto oppure un dispositivo adatto per supportare correttamente materiale rotondo come aste o tubi. Durante il taglio le aste tendono a rotolare via per cui la lama può «impigliarsi saldamente» strappando in avanti il pezzo in lavorazione con la mano nella lama stessa.

Lasciare raggiungere alla lama il numero di giri massimo prima di tagliare nel pezzo in lavorazione. Questo riduce il rischio che il pezzo in lavorazione venga scegliato via.

Se il pezzo in lavorazione rimane bloccato o la lama si blocca, spegnere la troncatrice per metalli. Attendere fino a quando tutte le parti mobili sono completamente ferme, staccare la spina di rete e/o rimuovere la batteria ricaricabile. Successivamente rimuovere il materiale rimasto bloccato. Qualora, in caso di un tale blocco, si continuasse a segare è possibile una perdita del controllo o danneggiamenti della troncatrice per metalli.

Al termine del taglio rilasciare l'interruttore, tenere in basso la testa della sega ed attendere l'arresto della lama prima di rimuovere il pezzo tagliato. È molto pericoloso arrivare con la mano in prossimità della lama che si sta arrestando.

Tenere saldamente l'impugnatura se si effettua un taglio incompleto oppure se l'interruttore viene rilasciato prima che la testa della sega ha raggiunto la sua posizione inferiore. L'azione frenante della sega può causare un abbassamento improvviso della testa della sega; questo rappresenta un rischio di lesioni.

Cause ed accorgimenti per impedire un contraccolpo

Il contraccolpo è un'improvvisa reazione in seguito ad agganciamento, blocco oppure allineamento errato della lama di taglio. Lo stesso può causare che una sega incontrollata si sollevi e, uscendo dal pezzo in lavorazione, si muova in direzione dell'operatore.

Se la lama di taglio rimane agganciata oppure bloccata a causa del taglio che si chiude, la stessa si blocca e il momento di reazione del motore spinge rapidamente indietro l'elettroutensile in direzione dell'operatore.

Se la lama di taglio viene allineata ruotata oppure in modo non corretto nel taglio, i denti del bordo posteriore della lama di taglio rimangono agganciati nella superficie del pezzo in lavorazione causando la fuoriuscita della lama di taglio della fessura di taglio e la sega si muove improvvisamente indietro in direzione dell'operatore.

Un contraccolpo è la conseguenza di un uso errato oppure non corretto della sega e può essere evitato prendendo misure precauzionali come descritto di seguito.

Tenere l'impugnatura ben salda e portare le braccia in una posizione che permetta di resistere bene alle forze di contraccolpo. Posizionare il corpo a sinistra o a destra rispetto alla lama di taglio e non in una linea con la lama stessa. In caso di un contraccolpo la sega può scattare indietro tuttavia, adottando misure adatte, l'operatore è in grado di controllare le forze di contraccolpo.

Qualora la lama di taglio dovesse bloccarsi oppure il taglio venisse interrotto per un'altra ragione, rilasciare l'interruttore e tenere la sega ferma nel materiale fino a quando la lama di taglio si sarà fermata completamente. Non tentare mai di togliere la sega o la lama di taglio dal pezzo in lavorazione fintanto che la lama di taglio si muove. In caso contrario si crea il pericolo di un contraccolpo. Verificare la ragione del bloccaggio ed adottare misure di rimedio per eliminare la causa della lama di taglio bloccata.

Se si desidera riavviare una sega inserita nel pezzo in lavorazione, centrare la lama di taglio nella fessura di taglio e controllare che i denti della sega non siano bloccati nel pezzo in lavorazione. Se la lama di taglio dovesse bloccarsi è possibile che ad un riavvio della sega la stessa si muova verso l'alto oppure effettui un contraccolpo all'indietro.

Assicurare bene pezzi in lavorazione lunghi per ridurre il rischio di un contraccolpo a causa di una lama di taglio bloccata. Pezzi in lavorazione grandi possono piegarsi sotto il loro proprio peso. I pezzi in lavorazione devono essere supportati su entrambi i lati, sia in prossimità della fessura di taglio che sul bordo.

Non utilizzare lame di taglio non affiliate o danneggiate. Lame di taglio non affiliate o montate non corretta-mente provocano, a causa di una fessura di taglio troppo stretta, un elevato attrito, il bloccaggio della lama di taglio e contraccolpo.

Prima di effettuare il taglio le leve di bloccaggio per la profondità di penetrazione della lama di taglio e angolo obliquo verticale devono essere serrate ed assicurate saldamente. La modifica della regolazione della lama di taglio durante il taglio può causare il blocco della lama di taglio e contraccolpo.

Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice non abbia esplicitamente previsto e raccomandato per questo elettroutensile. Il semplice fatto che un accessorio possa essere fissato al Vostro elettroutensile non è una garanzia per un impiego sicuro.

Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell'applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccoleparticelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero essere protetti da corpi

estranei espulsi in aria nel corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare la polvere provocata durante l'applicazione. Esponendosi per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere l'udito.

Avere cura di evitare che altre persone possano avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra nella zona di operazione deve indossare un abbigliamento protettivo personale. Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure provocare incidenti anche al di fuori della zona diretta di lavoro.

Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell'elet-troutensile in dotazione. Il ventilatore del motore attira polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo può provocare pericoli di origine elettrica.

Non utilizzare mai l'elettroutensile nelle vicinanzedi materiali infiammabili. Le scintille possono far prendere fuoco questi materiali.

Non utilizzare mai accessori che richiedanorefrigeranti liquidi. L'utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può provocare una scossa di corrente elettrica.

Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione tenuto fermo con un dispositivo di bloccaggio è più sicuro che se tenuto con la semplice mano.

Prima della messa in funzione controllare il cavo di collegamento alla rete e la spina di rete in caso di danneggiamenti.

Far funzionare sempre l'elettroutensile insieme a un interruttore di protezione persone (*) PRCD. Prima dell'inizio dei lavori controllare sempre l'interruttore di protezione persone (*) PRCD relativamente al corretto funzionamento (vedi pagina 43).

Ulteriori indicazioni di sicurezza

Fein MKAS 355 - Ulteriori indicazioni di sicurezza - 1

Durante la fase operativa utilizzare la protezione acustica.

Utilizzare un impianto di aspirazione stazionario, sofiare spesso sulle fessure di ventilazione ed inserire a monte un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (FI). In caso di condizioni di impiego estreme durante la lavorazione di metallo è possibile che polvere conduttrice si depositi all'interno dell'elettroutensile. L'isolamento di protezione dell'elettroutensile può esserne pregiudicato.

È vietato applicare targhette e marchi sull'elettroutensile avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso di danno dell'isolamento viene a mancare ogni protezione contro scosse elettriche.

Non lavorare alcun materiale contenente magnesio. Esi- ste pericolo di incendio.

Non lavorare alcun CFRP (plastica rinforzata con fibra di carbonio) e alcun materiale contenente amianto. Queste sostanze sono considerate cancerogene.

Vibrazione mano-braccio

Il livello di oscillazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato conformemente ad una procedura di misurazione normalizzata contenuta nel EN 62841 e può essere impiegato per la comparazione con altri elettroutensili. Lo stesso è adatto anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di oscillazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell'elettroutensile. Se tuttavia l'elet-troutensile viene utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti oppure non viene effettuata una sufficiente manutenzione è possibile che il livello di oscillazioni sia differente. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di lavoro.

Per la precisa valutazione della sollecitazione da vibrazioni dovrebbero essere considerati anche i tempi in cui l'apparecchio è spento oppure è acceso ma non effettivamente in funzione. Questo può ridurre considerevolmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di lavoro.

Stabilire ulteriori misure di sicurezza per la protezione dell'operatore dall'azione delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell'elettroutensile e degli accessori, mantenimento mani calde, organizzazione delle procedure operative.

Modo di procedere con polveri pericolose

Nelle procedure operative di asporto materiale con il presente utensile si formano polveri che possono essere pericolose.

Il contatto oppure l'inalazione di alcune polveri p. es. di amianto e materiali contenenti amianto, vernici contenenti piombo, metallo, alcuni tipi di legno, minerali, particelle di silicato di materiali contenenti minerali, solventi per vernici, sostanze protettive per legno, vernice antivegetativa per imbarcazioni possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie, cancro, danni riproduttivi alle persone. Il rischio dovuto all'inalazione di polveri dipende dall'esposizione. Utilizzare un'aspirazione adatta alla polvere che si forma nonché equipaggiamenti protettivi personali e provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. Lasciare effettuare la lavorazione di materiale contenente amianto esclusivamente a personale specializzato.

Polvere di legname e polvere di metallo leggero, miscele bollenti da polvere di levigatura e sostanze chimiche possono, in caso di condizioni sfavorevoli, prendere fuoco o causare un'esplosione. Evitare la fuga di scintille in direzione del contenitore per la polvere nonché il sovrariscaldamento dell'elettroutensile e del materiale abrasivo, svuotare per tempo il contenitore per la polvere, osservare le istruzioni di lavorazione del produttore del materiale e le norme valide nel Vostro paese relativamente ai materiali da lavorare.

Istruzioni per l'uso.

Fein MKAS 355 - Istruzioni per l'uso. - 1

Avvicinare l'elettroutensile al pezzo in lavorazione solo quando è acceso. In caso contrario pezzo in lavorazione ed accessori possono venire dan- neggiati.

Effettuare sempre un taglio di prova in quanto la scala per l'angolo obliquo presenta una tolleranza. Ev. può rendersi necessaria una regolazione successiva.

Tagliare solo un pezzo in lavorazione alla volta. Pezzi in lavorazione impilati più volte non possono essere bloccati o fissati adeguatamente e durante il taglio possono causare un blocco della lama oppure possono scivolare.

Fein MKAS 355 - Istruzioni per l'uso. - 2

AVVERTENZA

Pericolo di lesioni tramite trucioli. Tenere sempre le mani, gli

indumenti ecc. lontani dai trucioli. Non cercare di rimuovere l'utensile se lo stesso sta ancora ruotando. Questo può causare gravi lesioni.

Fein MKAS 355 - AVVERTENZA - 1

AVVERTENZA

Pericolo di ustioni. Durante l'impiego l'accessorio può diven-

tare bollente. Lasciare raffreddare l'accessorio prima della sostituzione dell'accessorio stesso.

Montaggio sulla superficie di lavoro (vedi pagina 4)

Montare l'elettroutensile sulla superficie di lavoro con un raccordo a vite adatto.

Regolazione della guida di profondità (vedi pagina 6)

Se la guida di profondità è regolata troppo profonda esiste il pericolo di tagliare nella cassetta per trucioli o banco per tagliare. Non regolare la guida di profondità troppo profonda.

Morsa a vite (vedi pagina 9)

La morsa a vite può essere fissata in due posizioni. Per spostare la morsa a vite allentare le relative viti, sollevare la morsa a vite dai fori e posizionare nuovamente la morsa a vite. Fissarla nuovamente con le due viti.

Avviamento dolce elettronico

L'avviamento dolce elettronico limita la coppia all'accensione ed aumenta la durata del motore.

Senso di rotazione della lama di taglio

Durante il montaggio della lama di taglio accertarsi che la direzione di taglio della dentatura (direzione della freccia sulla lama di taglio) corrisponda alla direzione della freccia sulla cuffia di protezione.

Numero di giri della lama di taglio

Il numero di giri della lama di taglio deve corrispondere almeno al numero di giri nominale dell'elettroutensile.

Blocco dell'alberino (vedi pagine 12/15)

Assicurarsi prima dell'accensione dell'elettroutensile e dopo il cambio della lama di taglio che l'alberino non sia bloccato.

Sostituzione delle spazzole di carbone

La sostituzione delle spazzole di carbone deve essere effettuata esclusivamente dal Servizio di Assistenza Clienti.

Campo di fissaggio 165 mm (vedi pagina 9) Dimensioni ammissibili del pezzo in lavorazione con angolo obliquo 0°

Forma del pezzo in lavorazione
Fein MKAS 355 - Campo di fissaggio 165 mm (vedi pagina 9) Dimensioni ammissibili del pezzo in lavorazione con angolo obliquo 0° - 1Diametro mm ∅100
Fein MKAS 355 - Campo di fissaggio 165 mm (vedi pagina 9) Dimensioni ammissibili del pezzo in lavorazione con angolo obliquo 0° - 2Altezza x larghezza mm 120x 120
Fein MKAS 355 - Campo di fissaggio 165 mm (vedi pagina 9) Dimensioni ammissibili del pezzo in lavorazione con angolo obliquo 0° - 3Altezza x larghezza mm 120x 165

Dimensioni ammissibili del pezzo in lavorazione con angolo obliquo 45°

Forma del pezzo in lavorazione
Fein MKAS 355 - Dimensioni ammissibili del pezzo in lavorazione con angolo obliquo 45° - 1Diametro mm ∅90
Fein MKAS 355 - Dimensioni ammissibili del pezzo in lavorazione con angolo obliquo 45° - 2Altezza x larghezza mm 90 x90
Fein MKAS 355 - Dimensioni ammissibili del pezzo in lavorazione con angolo obliquo 45° - 3Altezza x larghezza mm 90 x100

Campo di fissaggio 185 mm (vedi pagina 9) Dimensioni ammissibili del pezzo in lavorazione con angolo obliquo 0°

Forma del pezzo in lavorazione
Fein MKAS 355 - Campo di fissaggio 185 mm (vedi pagina 9) Dimensioni ammissibili del pezzo in lavorazione con angolo obliquo 0° - 1Diametro mm ∅100
Fein MKAS 355 - Campo di fissaggio 185 mm (vedi pagina 9) Dimensioni ammissibili del pezzo in lavorazione con angolo obliquo 0° - 2Altezza x larghezza mm 100x 100
Fein MKAS 355 - Campo di fissaggio 185 mm (vedi pagina 9) Dimensioni ammissibili del pezzo in lavorazione con angolo obliquo 0° - 3Altezza x larghezza mm 100x 185

Interruttore di protezione persone (\*) PRCD (vedi pagina 11)

L'interruttore di protezione persone PRCD è concepito in modo particolare per la Vostra protezione. Non utilizzare l'interruttore di protezione persone per l'accensione e lo spegnimento del prodotto.

Se l'interruttore di protezione persone è danneggiato, ad es. a causa di contatto con l'acqua, non utilizzarlo più. L'interruttore di protezione persone è indispensabile, lo stesso ha la funzione di proteggere l'utente da scosse elettriche. Nel funzionamento senza problemi l'indicatore sull'interruttore di protezione persone è attivo.

Prima dell'inizio del lavoro controllare il funzionamento dell'interruttore di protezione persone:

  1. Collegare la spina dell'interruttore di protezione persone alla presa elettrica.
  2. Premere il tasto RESET. L'indicatore sull'interruttore di protezione persone è attivo.
  3. Togliere la spina dalla presa elettrica. L'indicatore sull'interruttore di protezione persone diventa inattivo.
  4. Ripetere le operazioni 1. e 2.
  5. Premere il tasto TEST. L'indicatore sull'interruttore di protezione persone diventa inattivo. Se l'indicatore rimane attivo non mettere in funzione il prodotto. In questo caso contattare il Servizio di Assistenza della FEIN alla pagina www.fein.com.
  6. Premere il tasto RESET. Con un indicatore attivo il prodotto può essere acceso.

Lubrificazione con olio dell'elettroutensile

Oliare mensilmente i seguenti punti per prolungare la durata dell'elettroutensile (vedi anche pagina 16):

  • Parte rotante dell'albero
  • Parte rotante della morsa a vite
  • Scorrimento della morsa a vite

Trasporto (vedi pagina 4)

Per il trasporto agganciare la catena ed afferrare l'elet-troutensile tenendolo all'impugnatura per il trasporto.

Manutenzione ed Assistenza Clienti.

Fein MKAS 355 - Manutenzione ed Assistenza Clienti. - 1

Fein MKAS 355 - Manutenzione ed Assistenza Clienti. - 2

In caso di condizioni di impiego estreme durante la lavorazione di metallo è possibile che polvere conduttrice si depositi

all'interno dell'elettroutensile. L'isolamento di protezione dell'elettroutensile può esserne pregiudicato.

Soffiare spesso la parte interna dell'elettroutensile, attraverso le fessure di ventilazione, con aria compressa asciutta e priva di olio.

Prodotti che sono venuti a contatto con amianto non devono essere dati in riparazione. Smaltire i prodotti contaminati con amianto conformemente alle norme per lo smaltimento di rifiuti contenenti amianto in vigore nel paese di impiego.

Se il cavo di collegamento dell'elettroutensile è danneggiato, lo stesso deve essere sostituito dal produttore o da un Centro Assistenza autorizzato.

L'attuale lista dei pezzi di ricambio del presente elet-troutensile è presente in Internet sul sito www.fein.com.

Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali. In caso di necessità è possibile sostituire da soli le seguenti parti:

Utensili ad innesto

Responsabilità per vizi e garanzia.

La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene l'immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN.

Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile può essere contenuta anche solo una parte degli accessori descritti o illustrati nelle presenti istruzioni per l'uso.

Dichiarazione di conformità.

La dichiarazione CE è valida esclusivamente per i Paesi dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Association) e solamente per i prodotti destinati al mercato UE o EFTA. Dopo l'immissione sul mercato UE del prodotto, il contrassegno UKCA perde la sua validità.

La dichiarazione UKCA è valida esclusivamente per il mercato britannico (Inghilterra, Galles e Scozia) e solo per prodotti destinati al mercato britannico. Dopo l'immissione sul mercato britannico del prodotto, il contrassegno CE perde la sua validità.

Documentazione tecnica presso:

C. & E. Fein GmbH

Hans-Fein-Straße 81

73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany

Misure ecologiche, smaltimento.

Portare ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo criteri ecologici gli imballaggi, gli elet-troutensili e gli accessori scartati.

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Fein

Modello : MKAS 355

Categoria : Sega