UNIVERSALRAKE 900 - Электрические грабли BOSCH - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно UNIVERSALRAKE 900 BOSCH в формате PDF.
Вопросы пользователей о UNIVERSALRAKE 900 BOSCH
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Электрические грабли в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство UNIVERSALRAKE 900 - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. UNIVERSALRAKE 900 бренда BOSCH.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ UNIVERSALRAKE 900 BOSCH
ru Оригинальное руководство по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з експлуатації
kk Пайдалану нүсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instructiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
Iv Instrukcijas originālvalodā
It Originali instrukcija
ar دليل التشفيل الأصلي
fa دفترچه راهنمای اصلی

Только для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке).
Указанный срок службы действителен при соблюдении потребителем требований настоящего руководства.
Перечень критических отказов
– не использовать при сильном искрении
– не использовать при появлении сильной вибрации
– не использовать с перебитым или оголённым электрическим кабелем
– не использовать при появлении дыма непосредственно из корпуса изделия
Возможные ошибочные действия персонала
– не использовать с поврежденной рукояткой или поврежденным защитным кожухом
- не использовать на открытом пространстве во время дождя
– не включать при попадании воды в корпус
Критерии предельных состояний
– перетёрт или повреждён электрический кабель
– поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
- Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей
- при хранении необходимо избегать резкого перепада температур
– хранение без упаковки не допускается
- подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 1)
– Хранить в упаковке предприятия – изготовителя в складских помещениях при температуре окружающей среды от +5 до +40 °C. Относительная влажность воздуха не должна превышать 80 %.
Транспортировка
- категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке
- при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки
- подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
- Транспортировать при температуре окружающей среды от -50^ до +50^ . Относительная влажность воздуха не должна превышать 100 %.
Указания по технике безопасности Внимание! Внимательно прочитайте следующие указания. Ознакомьтесь с элементами управления и правильным использованием изделия. Сохраняйте руководство по эксплуатации для дальнейшего использования.
Пояснения к символам на садовом инструменте

Общее указание на наличие опасности.

Прочитайте руководство по эксплуатации.

Следите за тем, чтобы отлетающие чужеродные предметы не травмировали нахо- дящихся поблизости людей.

Предупреждение: Соблюдайте безопасное расстояние до работающего изде-
ЛИЯ.

Осторожно: Не прика- сайтесь к вращающимся но- жам. Ножи острые. Береги- те пальцы ног и рук.

Выключайте садовый инструмент и извлекайте штепсельную вилку из ро- зетки перед изменением настроек на садовом инструменте или его очисткой, если запутался шнур или если нужно оставить садовый инструмент без присмотра даже на короткое время. Держите шнур питания на расстоянии от шипов/но-жей.

Прежде чем прикасаться к деталям садового инструмента, подождите, пока все его детали полностью не остановятся. Шипы/ножи продолжают вращаться некоторое время после выключения садового инструмента и могут причинить травмы.

Не используйте изделие в дождь и не подвергайте его воздействию дождя.

Берегитесь удара электри- ческим током.

Держите шнур питания на расстоянии от ножей.

Не используйте для очистки садового инструмента очи- ститель высокого давления или садовый шланг.

Тщательно проверяйте уча- сток, на котором использу- ется садовый инструмент, на наличие диких и домашних животных. Дикие и домашние животные могут получить травмы во время работы инструмента. Тщательно проверяйте участок, на котором используется садовый инструмент, и удаляйте все камни, палки, провода, кости и прочие посторонние предметы. Применяя садовый инструмент следите за тем, чтобы в густой траве не было скрытых диких животных, домашних животных и небольших пеньков.
Эксплуатация
▶ Никогда не позволяйте пользоваться изделием детям или лицам, не знакомым с этими указаниями. Национальные предписания могут ограничивать допустимый возраст оператора. Если изделие не используется, храните его в недоступном для детей месте.
▶ Никогда не позволяйте пользоваться изделием детям, лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями и/или лицам, не знакомым с этими указаниями. Национальные предписания могут ограничивать допустимый возраст оператора.
▶ Не пользуйтесь изделием, если Вы устали или больны, или находитесь
под действием спиртных напитков, наркотических средств или медикаментов.
▶ Никогда не пользуйтесь садовым инструментом, если поблизости находятся другие люди, в особенности дети, или домашние животные.
▶ Следите за детьми и не позволяйте им играть с изделием.
▶ Оператор или пользователь ответ-ственен за несчастные случаи и ущерб, нанесенный другим лицам или их имуществу.
▶ При работе с изделием всегда на-
девайте наушники и защитные оч-
ки.
▶ Не используйте открытую резиновую обувь или сандалии при работе с изделием. Всегда надевайте прочную обувь и длинные брюки. Никогда не используйте изделие босиком.
▶ Тщательно осмотрите участок работы и уберите камни, палки, скрытые кабели, проволоку, кости и прочие посторонние предметы.
▶ Перед использованием всегда проверяйте шипы и винты шипов на предмет отсутствия, износа или повреждения.
▶ Во избежание небаланса меняйте износившиеся или поврежденные шипы и винты только всем комплектом. Будьте осторожны с агрегатах, имеющими несколько шипов, поскольку вращение одно-
го шипа может приводить к враще- нию также и других шипов.
▶ Передвигайтесь всегда спокойно, никогда не бегите.
▶ Аэрируйте/культуривируйте газон только при дневном свете или хорошем искусственном освещении.
▶ По возможности избегайте пользования изделием на мокрой траве или принимайте дополнительные меры предосторожности, чтобы не посколькуться.
▶ Не производите аэрацию/культивацию на очень крутых склонах.
▶ Работа на склонах может быть опасной:
– При ходьбе по склонам и по мо-
крой траве следите за тем, чтобы
ноги всегда уверенно стояли на
земле.
– Аэрируйте/культуривируйте газон на склонах всегда поперек и никогда не сверху вниз или снизу вверх.
– Будьте особенно осторожны при смене направления на склонах.
▶ Будьте крайне осторожны, если Вы идете спиной вперед или тянете садовый инструмент за собой.
▶ При аэрации/культивации всегда толкайте изделие перед собой и никогда не тяните его к себе.
▶ Шипы/ножи изделия должны быть неподвижны, если Вам нужно на-клонить агрегат для транспортировки, пересечь участок, не засеянный травой, или убрать изделие
с участка, где производилась аэра- ция/культивация.
▶ Никогда не используйте садовый инструмент с поврежденными защитными устройствами и крышка-ми или без предохранительных приспособлений, напр., без де-флектора и/или травосборника.
▶ Включите садовый инструмент, как описано в инструкции по эксплуатации, следите за тем, чтобы Ваши ноги были на достаточном расстоянии от вращающихся ножей.
▶ Не наклоняйте изделие, начиная работу с ним или запуская двигатель, за исключением тех случаев, когда это необходимо для работы в высокой траве. В таком случае приподнимите садовый инструмент с противоположной к Вам стороны нажатием на рукоятку, однако не больше нужного. Следите за тем, чтобы руки были на рукоятке, когда будете снова опускать садовый инструмент.
▶ Не приближайте руки и ноги к вращающимся частям и не подставляйте их под вращающиеся части.
▶ При работе с садовым инструментом держитесь на расстоянии от зоны выброса.
▶ Никогда не поднимайте и не переносите садовый инструмент при работающем двигателе.
▶ Следите за тем, чтобы при хранении садовый инструмент стоял всеми 4 колесами на земле.
▶ Поднимайте садовый инструмент только за ручку для переноски. Обращайтесь с ручкой для переноски аккуратно.
▶ Не вносите никаких изменений в электроинструмент. Недопустимые изменения могут сказаться на безопасности электроинструмента и привести к сильным шумам и вибрациям и ухудшению производительности.
▶ При настройке изделия следите за тем, чтобы ноги или руки не зажались между движущимися шипами/ножами и неподвижными частями изделия.
▶ Не работайте с изделием при пло-
хих погодных условиях, в частности,
когда собирается гроза.
Регулярно проверяйте шнур питания и используемый удлинитель. Не подключайте поврежденный шнур к сети и не прикасайтесь к нему, не отключив его от сети. Если шнур поврежден, возможен контакт с находящимися под напряжением деталями. Берегитесь поражения электрическим током.
▶ Не прикасайтесь к шипам, пока из-делие не будет отключено от сети и шипы полностью не остановятся.
▶ Держите шнур питания и удлинитель на удалении от шипов. Шипы могут повредить шнур и привести к соприкосновению с частями, находящимися под напряжением.
Осторожно, имеется опасность поражения электрическим током.
Извлекайте штепсель из розетки
– Всегда, когда оставляете садовый инструмент без присмотра.
– Перед устранением застревания.
– Перед проверкой, очисткой или выполнением прочих работ на садовом инструменте.
– После столкновения с чужеродными предметами: немедленно проверьте садовый инструмент на предмет повреждений и при необходимости замените нож.
– Если садовый инструмент начнет необычно вибрировать (немедленно проверить).
Электроподключение
▶ Напряжение источника тока должно соответствовать данным на заводской табличке изделия.
▶ Рекомендуется включать данное изделие только в розетку, оборудованную устройством защитного отключения на 30 мА.
▶ При замене шнура используйте только шнур, рекомендованный изготовителем агрегата, № для заказа и тип см. в инструкции по эксплуатации.
▶ Никогда не беритесь за штепсель мокрыми руками.
▶ Не переезжайте через шнур питания и через удлинитель, не сдавливайте их и не тяните за них, поскольку этим Вы можете повре-
дить их. Защищайте шнур от высоких температур, масел и острых краев.
▶ Удлинитель должен иметь указанное в инструкции по эксплуатации сечение и быть защищен от брызг воды. Штепсельный разъем не должен лежать в воде.
▶ При манипуляциях или работах в зоне острых ножей/шипов всегда надевайте садовые рукавицы.
Электробезопасность

Внимание! Перед проведением работ по техническому обслуживанию или очистке, выключайте садовый инструмент и извлекайте штепсельную вилку из розетки. То же самое следует сделать, если поврежден, перерезан или перекручен сетевой шнур.
▶ После выключения садового инструмента ножи/шипы еще несколько секунд продолжают вращаться.
▶ Осторожно – не касайтесь вращающихся ножей/шипов.
Из соображений безопасности электроинструмент имеет защитную изоляцию и не нуждается в заземлении. Рабочее напряжение составляет 230 В\~, 50 Гц (для стран, не входящих в ЕС, также 220 В или 240 В). Применяйте только допущенные кабели-удлинители. Информацию Вы
получите в Вашем сервисном центре.
В целях повышения уровня безопасности используйте устройство защитного отключения с током срабатывания не более 30 мА. Устройство защитного отключения следует проверять перед каждым использованием аппарата.
Берегите шнур питания и удлинитель от вращающихся деталей и не допускайте повреждения шнура питания во избежание контакта с токопроводящими деталями.
Кабельные соединения (штепселя и розетки) должны быть сухими и не должны лежать на земле.
Шнур и удлинитель необходимо регулярно проверять на наличие признаков повреждения, их разрешается использовать только в безупречном состоянии.
При наличии повреждений шнура изделия ремонт должен производиться только в уполномоченной сервисной мастерской для электроинструментов Bosch. Используйте только разрешенные удлинительные кабели.
Используйте только кабели-удлинители, кабели, провода и кабельные барабаны, соответствующие нормам EN 61242/IEC 61242 или IEC 60884-2-7 и относящиеся к типам H05VVV-F или H05RN-F.
Применяемые при эксплуатации инструмента удлинительные кабели должны иметь следующие значения поперечных сечений проводов:
- поперечное сечение проводов 1,25 мм² или 1,5 мм²
- Максимальная длина составляет 30 м для удлинительного кабеля или 60 м для кабельных барабанов с устройством защитного отключения
Указание: Кабель-удлинитель должен, по предписаниям техники безопасности, иметь защитный проводник, который соединен через вилку сети с защитным проводником электрической сети.
В сомнительных случаях обратитесь к профессиональному электрику или в ближайшую сервисную мастерскую фирмы Bosch.

ОСТОРОЖНО: От кабелей-удлинителей, не отвечающих предписаниям, может исходить опасность. Кабель-удлинитель, вилка и муфта должны быть выполнены в водонепроницаемом исполнении и допущены для использования под открытым небом.
Указание для продуктов, которые продаются за пределами Великобритании:
ВНИМАНИЕ: В интересах Вашей безопасности необходимо соединить штекер садового инструмента с кабелем-удлинителем. Муфта кабеля-удлинителя должна быть выполнена из резины или покрыта рези-
ной и обладать защитой от брызг воды. Удлинительный кабель должен использоваться с приспособлением для разгрузки провода от натяжения.
Техническое обслуживание
▶ При манипуляциях или работах в зоне острых шипов/ножей всегда надевайте садовые рукавицы.
▶ Проверяйте все гайки, болты и винты на предмет прочной посадки с целью обеспечения безопасного рабочего состояния изделия.
▶ Регулярно проверяйте состояние и степень износа травосборника.
▶ Проверяйте изделие и для надежности заменяйте износившиеся или поврежденные детали.
▶ Для замены используйте оригинальные запасные части фирмы Bosch.
▶ Перед хранением проверьте, чтобы изделие было чистым и на нем не было органических остатков. При необходимости очистите его сухой щеткой.
Символы
Следующие символы помогут Вам при чтении и понимании руководства по эксплуатации. Запомните символы и их значение. Правильное толкование символов поможет лучше и безопаснее работать с изделием.
| Символ | Значение |
| [SZAT] | Направление движения |
![]() | Направление реакции |
![]() | Надевайте защитные рукавицы |
| [SHO] | Вес |
| — [SHO] | Включение |
| [CHTO] | Выключение |
| [THCO] | Разрешенное действие |
| [BACA] | Запрещенное действие |
| [CTWIB] | Слышимый шум |
| — [TNO] | Принадлежности/запчасти |
Применение по назначению
Садовый инструмент предназначен для прочесывания, культивации и аэрации на частных газонах.
Садовый инструмент не предназначен для обрезки кустов, подрезания травы по краям и т.д.
Садовый инструмент предназначен для применения на уровне земли.
Технические данные
| Аэратор/культуратор газонов | UniversalRake 900 | UniversalVerticut 1100 | |
| Артикульный номер | 3 600 H8A 0.. | 3 600 H8A 1.. | |
| Номинальная потребляемая мощность | Вт | 900 | 1100 |
| Ширина колеи | см | 32 | 32 |
| Вместимость травосборника | л | 50 | 50 |
| Механизм | |||
| – Пружинные шипы | ● | – | |
| – Маятниковые ножи | – | ● | |
| Система сбора | Jet Collect | Jet Collect | |
164 | Русский
| Аэратор/культуравтор газонов | UniversalRake 900 | UniversalVerticut 1100 | |
| Рабочая высота | мм | +10/+5/0/-5 | +5/0/-5/-10 |
| Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014 | кг | 10,0 | 10,5 |
| Степень защиты | ☐/II | ☐/II | |
| Серийный номер | см. заводскую табличку садового инструмента | ||
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры.
Все значения в данной инструкции указаны для применения на высоте ниже чем или ровно 2000 метров над уровнем моря.
Данные по шуму и вибрации
| 3 600 H8A 0.. | 3 600 H8A 1.. | ||
| Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN 50636-2-92 | |||
| А-взвешенный уровень шума от агрегата обычно: | |||
| – Уровень звукового давления | дБ(А) | 81 | 80 |
| – Погрешность К | дБ | = 2,5 | = 2,5 |
| – Уровень звуковой мощности | дБ(А) | 93 | 93 |
| – Погрешность К | дБ | = 1,0 | = 1,2 |
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направлений) и погрешность К определены в соответствии с EN 50636-2-92
| – Вибрация a_h | M/c^2 | 4,0 | 2,9 |
| – Погрешность K | M/c^2 | = 1,6 | = 1,5 |
Монтаж и эксплуатация
▶ Не включайте изделие в розетку, пока оно не будет полностью монтировано.
| Действие | Рисунок | Страница |
| Комплект поставки | A | 289 |
| Монтаж | B | 289 |
| Монтаж кабеля-удлинителя | ||
| Сборка травосборника | C | 290 |
| Монтаж травосборника | D | 290 |
| Настройка рабочей высоты | E | 291 |
| Включение/выключениеUniversalRake 900 | F | 291 |
| Включение/выключениеUniversalVerticut 1100 | G | 292 |
| Техобслуживание, очистка и хранение | H | 292 |
Указания по работе
Аэрация и культивация газона

flowchart
graph TD
A["Vehicle"] --> B["Route 1"]
A --> C["Route 2"]
A --> D["Route 3"]
A --> E["Route 4"]
A --> F["Route 5"]
B --> G["Path 1"]
C --> H["Path 2"]
D --> I["Path 3"]
E --> J["Path 4"]
F --> K["Path 5"]
Расположите изделие у края газона как можно ближе к розетке. Работайте в направлении от розетки.
После каждого разворота перекладывайте шнур на противоположную, уже обработанную сторону.
При аэрации/культивации газона не создавайте перегрузку для двигателя.
UniversalRake 900:
При перегрузке число оборотов двигателя уменьшается и меняется шум от двигателя. В таком случае остановитесь, отпустите рычаг управления и установите большую рабочую высоту. В противном случае двигатель может быть поврежден.
UniversalVerticut 1100:

Двигатель оснащен функцией защитного отключения, которая срабатывает, если застряли или забились ножи или перегружен двигатель. Если это произошло, выключите изделие.
Сброс функции защитного отключения осуществляется только при отпущенном рычаге управления.
Извлеките вилку шнура питания из розетки, устраните возможное застревание и подождите одну минуту, прежде чем снова включать изделие, чтобы произошел сброс функции защитного отключения.
▶ При манипуляциях или работах в зоне острых шипов/ножей всегда надевайте садовые рукавицы.
Указание: Если при ожидании перезапуска функции защитного отключения слишком рано нажать на рычаг управления и агрегат при этом будет включен в розетку, время на перезапуск функции защитного отключения увеличивается.
Если изделие опять отключится, увеличьте рабочую высоту или отложите работу до более благоприятных условий. См. также «Таблицу поиска неисправностей» и «Рекомендации по аэрации и культивации газона».
Рекомендации по аэрации и культивации газона
Условия для аэрации/культивации газона оптимальны при короткой и слегка влажной траве. Аэрация или
культивация газона при слишком мягком или слишком твердом грунте может повредить газон и привести к тому, что изделие будет собирать не чисто.
- Перед аэрацией/культивацией уничтожьте мох стандартными средствами.
- Запускайте изделие на большой рабочей высоте и при необходимости уменьшайте ее.
– Аэрируйте/культуривируйте газон сначала в одном направлении туда-сюда, через неделю сделайте то же самое в перпендикулярном направлении, пока таким образом не будет обработан весь газон. - В зависимости от состоянии газона аэрация/культивация газона, покрытого мхом и отмершими растениями, может привести к залысинам или голым местам.
Указание: Если на газон насыпалось с деревьев (напр., он устран листвой, ветками и т.д.), сначала уберите газон, установив на изделии рабочую высоту 3 или 4.
Для достижения оптимальных результатов перед засевом новой травы скосите газон. Пересейте траву на голых или разреженных местах качественными семенами. Перед удобрением дайте молодой траве подняться, при необходимости поливайте газон, чтобы всходы не засохли.
Оптимальный период для аэрации или культивации газона – ранняя весна и поздняя осень.
Газон также можно улучшить, если прочесывать/культи- вировать его после каждого шестого скашивания травы на большей рабочей высоте.
Поиск неисправностей
В следующей таблице приведены симптомы и способы устранения неисправностей. Если Вам не удастся с этой помощью обнаружить и устранить проблему, то обратитесь в Вашу сервисную мастерскую.
▶ Внимание! До начала поиска неисправности выключите аппарат и выньте вилку сети из штепсельной розетки.
A) Если на газон насыпалось с деревьев (напр., он устран листвой, ветками и т.д.), сначала уберите газон, установив на изделии рабочую высоту 3 или 4.
| Проблема | Возможная причина | Устранение |
| Садовый инструмент не работает | Отсутствует питание | Проверьте и включите |
| Неисправна розетка | Воспользуйтесь другой штепсельной розеткой | |
| Поврежден кабель-удлинитель | Проверьте кабель-удлинитель и замените его в случае повреждения | |
| Сработал предохранитель | Если предохранитель постоянно перегорает, пожалуйста, проверьте свою сеть электропитания или обратитесь в сервисную мастерскую Bosch | |
| Возможно забивание | Проверьте нижнюю часть садового инструмента и при необходимости устраните забивание (обязательно надевайте садовые рукавицы) | |
| Сработало защитное отключение (только для UniversalVerticut 1100) | См. ниже ^A) | |
| Рабочая высота для аэрации/культивирования газона настроена для этих условий слишком низко | Установите большую рабочую высоту | |
| Забился ротор | Устраните причину (обязательно надевайте садовые рукавицы) | |
| Забилась боковая решетка | Удалите остатки растений снаружи боковой решетки | |
| Травосборник переполнен | Регулярно опорожняйте травосборник | |
| Садовый инструмент работает с перебоями | Поврежден кабель-удлинитель | Проверьте кабель-удлинитель и замените его в случае повреждения |
| Повреждена внутренняя проводка садового инструмента | Обратитесь в сервисную мастерскую Bosch | |
| Износились/потерялись шипы/ножи | Обратитесь в сервисную мастерскую Bosch | |
| Слишком мокрые условия работы | Настройте большую рабочую высоту (см. «Рекомендации по аэрации и культивации газона») | |
| Слишком много растительных остатков на участке | См. ниже ^A) | |
| Возможно забивание | Проверьте нижнюю часть садового инструмента и при необходимости устраните забивание (обязательно надевайте садовые рукавицы) | |
| Рабочая высота для аэрации/культурирования газона настроена для этих условий слишком низко | Установите большую рабочую высоту | |
| Трава слишком высокая | Скосите траву | |
| Слишком неровная поверхность | Установите большую рабочую высоту | |
| Травосборник переполнен | Регулярно опорожняйте травосборник | |
| Садовый инструмент работает тяжело или скрипит ремень | Слишком низкая рабочая высота | Настройте большую рабочую высоту (см. «Настройка рабочей высоты») |
| Шипы/ножи не вращаются | На шипы/ножи намоталась трава | Устраните причину (обязательно надевайте садовые рукавицы) |
| Ремень проскальзывает или поврежден | Обратитесь в сервисную мастерскую Bosch | |
| Чрезмерная вибрация/шум | Шипы/ножи повреждены | Обратитесь в сервисную мастерскую Bosch |
| Неудовлетворительная производительность работы | Земля слишком мокрая для аэрации/культивации | Настройте большую рабочую высоту (см. «Рекомендации по аэрации и культивации газона») |
| Рабочая высота для аэрации/культурирования газона настроена для этих условий слишком низко | Установите большую рабочую высоту | |
| Возможно забивание | Проверьте нижнюю часть садового инструмента и при необходимости устраните забивание (обязательно надевайте садовые рукавицы) | |
| Забилась боковая решетка | Удалите остатки растений снаружи боковой решетки | |
| Отсутствуют пружинные шипы (только для UniversalRake 900) | Обратитесь в сервисную мастерскую Bosch |
Сервис и консультирование по вопросам применения
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта, а также по запчастям. Изображения с пространственным разделением делатей и информацию по запчастям можно посмотреть
также по адресу: www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г. Химки, Московская обл.
Тел.: +7 800 100 8007
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
www.bosch-pt.ru
Дополнительные адреса сервисных центров вы найдете по ссылке:
Изделия, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую утилизацию.

Не выбрасывайте изделия в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с Европейской директивой 2012/19/ЕС об отработанных электрических и электронных приборах и ее преобразованием в национальное законодательство непригодные изделия необходимо собирать отдельно и сдавать на экологически чистую переработку.
Українська
За почистване на градинс- кия електроинструмент не ползвайте водоструйна машина или маркуч.

Докато аерирате/вертику-
Факс: +40 212 331 313
Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com

