UNIVERSALRAKE 900 - Электрические грабли BOSCH - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно UNIVERSALRAKE 900 BOSCH в формате PDF.

📄 299 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice BOSCH UNIVERSALRAKE 900 - page 157
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : BOSCH

Модель : UNIVERSALRAKE 900

Категория : Электрические грабли

Скачайте инструкцию для вашего Электрические грабли в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство UNIVERSALRAKE 900 - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. UNIVERSALRAKE 900 бренда BOSCH.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ UNIVERSALRAKE 900 BOSCH

Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства. Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке. Срок службы изделия Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке). Указанный срок службы действителен при соблюдении потребителем требований настоящего руководства. Перечень критических отказов – не использовать при сильном искрении – не использовать при появлении сильной вибрации – не использовать с перебитым или оголённым электрическим кабелем – не использовать при появлении дыма непосредственно из корпуса изделия Возможные ошибочные действия персонала – не использовать с поврежденной рукояткой или поврежденным защитным кожухом – не использовать на открытом пространстве во время – не включать при попадании воды в корпус Критерии предельных состояний – перетёрт или повреждён электрический кабель – поврежден корпус изделия Тип и периодичность технического обслуживания – Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования. – необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада – хранение без упаковки не допускается – подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 1) Bosch Power Tools – Хранить в упаковке предприятия – изготовителя в складских помещениях при температуре окружающей среды от +5 до +40 °С. Относительная влажность воздуха не должна превышать 80 %. Транспортировка – категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке – при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки – подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) – Транспортировать при температуре окружающей среды от −50 °С до +50 °С. Относительная влажность воздуха не должна превышать 100 %. Указания по технике безопасности Внимание! Внимательно прочитайте следующие указания. Ознакомьтесь с элементами управления и правильным использованием изделия. Сохраняйте руководство по эксплуатации для дальнейшего использования. Пояснения к символам на садовом инструменте Общее указание на наличие Прочитайте руководство по эксплуатации. Следите за тем, чтобы отлетающие чужеродные предметы не травмировали находящихся поблизости людей. Предупреждение: Соблюдайте безопасное расстояние до работающего изделия. F 016 L94 116 | (23.10.2020) 158 | Русский Осторожно: Не прикасайтесь к вращающимся ножам. Ножи острые. Берегите пальцы ног и рук. Выключайте садовый инструмент и извлекайте штепсельную вилку из розетки перед изменением настроек на садовом инструменте или его очисткой, если запутался шнур или если нужно оставить садовый инструмент без присмотра даже на короткое время. Держите шнур питания на расстоянии от шипов/ножей. Прежде чем прикасаться к деталям садового инструмента, подождите, пока все его детали полностью не остановятся. Шипы/ножи продолжают вращаться некоторое время после выключения садового инструмента и могут причинить травмы. Не используйте изделие в дождь и не подвергайте его воздействию дождя. Берегитесь удара электрическим током. Держите шнур питания на расстоянии от ножей. Не используйте для очистки садового инструмента очиститель высокого давления или садовый шланг. F 016 L94 116 | (23.10.2020) Тщательно проверяйте участок, на котором используется садовый инструмент, на наличие диких и домашних животных. Дикие и домашние животные могут получить травмы во время работы инструмента. Тщательно проверяйте участок, на котором используется садовый инструмент, и удаляйте все камни, палки, провода, кости и прочие посторонние предметы. Применяя садовый инструмент следите за тем, чтобы в густой траве не было скрытых диких животных, домашних животных и небольших Эксплуатация u Никогда не позволяйте пользоваться изделием детям или лицам, не знакомым с этими указаниями. Национальные предписания могут ограничивать допустимый возраст оператора. Если изделие не используется, храните его в недоступном для детей месте. u Никогда не позволяйте пользоваться изделием детям, лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями и/или лицам, не знакомым с этими указаниями. Национальные предписания могут ограничивать допустимый возраст оператора. u Не пользуйтесь изделием, если Вы устали или больны, или находитесь Bosch Power Tools Русский | 159 под действием спиртных напитков, наркотических средств или медикаментов. u Никогда не пользуйтесь садовым инструментом, если поблизости находятся другие люди, в особенности дети, или домашние животные. u Следите за детьми и не позволяйте им играть с изделием. u Оператор или пользователь ответственен за несчастные случаи и ущерб, нанесенный другим лицам или их имуществу. u При работе с изделием всегда надевайте наушники и защитные очки. u Не используйте открытую резиновую обувь или сандалии при работе с изделием. Всегда надевайте прочную обувь и длинные брюки. Никогда не используйте изделие u Тщательно осмотрите участок работы и уберите камни, палки, скрытые кабели, проволоку, кости и прочие посторонние предметы. u Перед использованием всегда проверяйте шипы и винты шипов на предмет отсутствия, износа или повреждения. u Во избежание небаланса меняйте износившиеся или поврежденные шипы и винты только всем комплектом. Будьте осторожны с агрегатах, имеющими несколько шипов, поскольку вращение одноBosch Power Tools го шипа может приводить к вращению также и других шипов. u Передвигайтесь всегда спокойно, никогда не бегите. u Аэрируйте/культивируйте газон только при дневном свете или хорошем искусственном освещении. u По возможности избегайте пользования изделием на мокрой траве или принимайте дополнительные меры предосторожности, чтобы не поскользнуться. u Не производите аэрацию/культивацию на очень крутых склонах. u Работа на склонах может быть – При ходьбе по склонам и по мокрой траве следите за тем, чтобы ноги всегда уверенно стояли на – Аэрируйте/культивируйте газон на склонах всегда поперек и никогда не сверху вниз или снизу – Будьте особенно осторожны при смене направления на склонах. u Будьте крайне осторожны, если Вы идете спиной вперед или тянете садовый инструмент за собой. u При аэрации/культивации всегда толкайте изделие перед собой и никогда не тяните его к себе. u Шипы/ножи изделия должны быть неподвижны, если Вам нужно наклонить агрегат для транспортировки, пересечь участок, не засеянный травой, или убрать изделие F 016 L94 116 | (23.10.2020) 160 | Русский с участка, где производилась аэрация/культивация. u Никогда не используйте садовый инструмент с поврежденными защитными устройствами и крышками или без предохранительных приспособлений, напр., без дефлектора и/или травосборника. u Включите садовый инструмент, как описано в инструкции по эксплуатации, следите за тем, чтобы Ваши ноги были на достаточном расстоянии от вращающихся ножей. u Не наклоняйте изделие, начиная работу с ним или запуская двигатель, за исключением тех случаев, когда это необходимо для работы в высокой траве. В таком случае приподнимите садовый инструмент с противоположной к Вам стороны нажатием на рукоятку, однако не больше нужного. Следите за тем, чтобы руки были на рукоятке, когда будете снова опускать садовый инструмент. u Не приближайте руки и ноги к вращающимся частям и не подставляйте их под вращающиеся части. u При работе с садовым инструментом держитесь на расстоянии от зоны выброса. u Никогда не поднимайте и не переносите садовый инструмент при работающем двигателе. u Следите за тем, чтобы при хранении садовый инструмент стоял всеми 4 колесами на земле. F 016 L94 116 | (23.10.2020) Поднимайте садовый инструмент только за ручку для переноски. Обращайтесь с ручкой для переноски u Не вносите никаких изменений в электроинструмент. Недопустимые изменения могут сказаться на безопасности электроинструмента и привести к сильным шумам и вибрациям и ухудшению производительности. u При настройке изделия следите за тем, чтобы ноги или руки не зажались между движущимися шипами/ножами и неподвижными частями изделия. u Не работайте с изделием при плохих погодных условиях, в частности, когда собирается гроза. u Регулярно проверяйте шнур питания и используемый удлинитель. Не подключайте поврежденный шнур к сети и не прикасайтесь к нему, не отключив его от сети. Если шнур поврежден, возможен контакт с находящимися под напряжением деталями. Берегитесь поражения электрическим током. u Не прикасайтесь к шипам, пока изделие не будет отключено от сети и шипы полностью не остановятся. u Держите шнур питания и удлинитель на удалении от шипов. Шипы могут повредить шнур и привести к соприкосновению с частями, находящимися под напряжением.

Bosch Power Tools Русский | 161 Осторожно, имеется опасность поражения электрическим током. Извлекайте штепсель из розетки – Всегда, когда оставляете садовый инструмент без присмотра. – Перед устранением застревания. – Перед проверкой, очисткой или выполнением прочих работ на садовом инструменте. – После столкновения с чужеродными предметами: немедленно проверьте садовый инструмент на предмет повреждений и при необходимости замените нож. – Если садовый инструмент начнет необычно вибрировать (немедленно проверить). Электроподключение u Напряжение источника тока должно соответствовать данным на заводской табличке изделия. u Рекомендуется включать данное изделие только в розетку, оборудованную устройством защитного отключения на 30 мА. u При замене шнура используйте только шнур, рекомендованный изготовителем агрегата, № для заказа и тип см. в инструкции по эксплуатации. u Никогда не беритесь за штепсель мокрыми руками. u Не переезжайте через шнур питания и через удлинитель, не сдавливайте их и не тяните за них, поскольку этим Вы можете повреBosch Power Tools дить их. Защищайте шнур от высоких температур, масел и острых u Удлинитель должен иметь указанное в инструкции по эксплуатации сечение и быть защищен от брызг воды. Штепсельный разъем не должен лежать в воде. u При манипуляциях или работах в зоне острых ножей/шипов всегда надевайте садовые рукавицы. Электробезопасность Внимание! Перед проведением работ по техническому обслуживанию или очистке, выключайте садовый инструмент и извлекайте штепсельную вилку из розетки. То же самое следует сделать, если поврежден, перерезан или перекручен сетевой шнур. u После выключения садового инструмента ножи/шипы еще несколько секунд продолжают u Осторожно – не касайтесь вращающихся ножей/шипов. Из соображений безопасности электроинструмент имеет защитную изоляцию и не нуждается в заземлении. Рабочее напряжение составляет 230 В ~, 50 Гц (для стран, не входящих в ЕС, также 220 В или 240 В). Применяйте только допущенные кабели-удлинители. Информацию Вы F 016 L94 116 | (23.10.2020) 162 | Русский получите в Вашем сервисном центре. В целях повышения уровня безопасности используйте устройство защитного отключения с током срабатывания не более 30 мА. Устройство защитного отключения следует проверять перед каждым использованием аппарата. Берегите шнур питания и удлинитель от вращающихся деталей и не допускайте повреждения шнура питания во избежание контакта с токопроводящими деталями. Кабельные соединения (штепселя и розетки) должны быть сухими и не должны лежать на земле. Шнур и удлинитель необходимо регулярно проверять на наличие признаков повреждения, их разрешается использовать только в безупречном состоянии. При наличии повреждений шнура изделия ремонт должен производиться только в уполномоченной сервисной мастерской для электроинструментов Bosch. Используйте только разрешенные удлинительные кабели. Используйте только кабели-удлинители, кабели, провода и кабельные барабаны, соответствующие нормам EN 61242/IEC 61242 или IEC 60884-2-7 и относящиеся к типам H05VVV-F или H05RN-F. Применяемые при эксплуатации инструмента удлинительные кабели F 016 L94 116 | (23.10.2020) должны иметь следующие значения поперечных сечений проводов: – поперечное сечение проводов 1,25 мм2 или 1,5 мм2 – Максимальная длина составляет 30 м для удлинительного кабеля или 60 м для кабельных барабанов с устройством защитного отключения Указание: Кабель-удлинитель должен, по предписаниям техники безопасности, иметь защитный проводник, который соединен через вилку сети с защитным проводником электрической сети. В сомнительных случаях обратитесь к профессиональному электрику или в ближайшую сервисную мастерскую фирмы Bosch. ОСТОРОЖНО: От кабелейудлинителей, не отвечающих предписаниям, может исходить опасность. Кабель-удлинитель, вилка и муфта должны быть выполнены в водонепроницаемом исполнении и допущены для использования под открытым Указание для продуктов, которые продаются за пределами Великобритании: ВНИМАНИЕ: В интересах Вашей безопасности необходимо соединить штекер садового инструмента с кабелем-удлинителем. Муфта кабеля-удлинителя должна быть выполнена из резины или покрыта резиBosch Power Tools Русский | 163

ной и обладать защитой от брызг воды. Удлинительный кабель должен использоваться с приспособлением для разгрузки провода от натяжения. Следующие символы помогут Вам при чтении и понимании руководства по эксплуатации. Запомните символы и их значение. Правильное толкование символов поможет лучше и безопаснее работать с изделием.

Направление движения Техническое обслуживание u При манипуляциях или работах в зоне острых шипов/ножей всегда надевайте садовые рукавицы. u Проверяйте все гайки, болты и винты на предмет прочной посадки с целью обеспечения безопасного рабочего состояния изделия. u Регулярно проверяйте состояние и степень износа травосборника. u Проверяйте изделие и для надежности заменяйте износившиеся или поврежденные детали. u Для замены используйте оригинальные запасные части фирмы Bosch. u Перед хранением проверьте, чтобы изделие было чистым и на нем не было органических остатков. При необходимости очистите его сухой щеткой. Направление реакции Надевайте защитные рукавицы

Разрешенное действие Запрещенное действие CLICK! Слышимый шум Принадлежности/запчасти Применение по назначению Садовый инструмент предназначен для прочесывания, культивации и аэрации на частных газонах. Садовый инструмент не предназначен для обрезки кустов, подрезания травы по краям и т.д. Садовый инструмент предназначен для применения на уровне земли. Технические данные Аэратор/культиватор газонов Артикульный номер UniversalRake 900 UniversalVerticut 1100 3 600 H8A 0.. 3 600 H8A 1.. Номинальная потребляемая мощность

Вместимость травосборника – Пружинные шипы – Маятниковые ножи Система сбора Bosch Power Tools

Jet Collect Jet Collect F 016 L94 116 | (23.10.2020) 164 | Русский Аэратор/культиватор газонов Рабочая высота Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014 UniversalRake 900 UniversalVerticut 1100

10,0 10,5 / II / II Степень защиты Серийный номер см. заводскую табличку садового инструмента Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры. Все значения в данной инструкции указаны для применения на высоте ниже чем или ровно 2000 метров над уровнем моря. Данные по шуму и вибрации 3 600 H8A 0.. 3 600 H8A 1.. Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN 50636-2-92 А-взвешенный уровень шума от агрегата обычно: – Уровень звукового давления

= 2,5 = 2,5 – Погрешность K – Уровень звуковой мощности

= 1,0 = 1,2 – Погрешность K Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направлений) и погрешность К определены в соответствии с EN 50636-2-92 – Вибрация ah м/с2 4,0 2,9 – Погрешность K м/с2 = 1,6 = 1,5 Монтаж и эксплуатация

Указания по работе Не включайте изделие в розетку, пока оно не будет полностью монтировано.

Аэрация и культивация газона Расположите изделие у края газона как можно ближе к розетке. Работайте в направлении от розетки. После каждого разворота перекладывайте шнур на противоположную, уже обработанную сторону. При аэрации/культивации газона не создавайте перегрузку для двигателя. Рису- Странинок

Сборка травосборника

Монтаж травосборника

Настройка рабочей высоты

Включение/выключение UniversalRake 900

Включение/выключение UniversalVerticut 1100

Техобслуживание, очистка и хранение

Монтаж кабеля-удлинителя UniversalRake 900: При перегрузке число оборотов двигателя уменьшается и меняется шум от двигателя. В таком случае остановитесь, отпустите рычаг управления и установите большую рабочую высоту. В противном случае двигатель может быть поврежден. UniversalVerticut 1100: F 016 L94 116 | (23.10.2020) Bosch Power Tools Русский | 165 Двигатель оснащен функцией защитного отключения, которая срабатывает, если застряли или забились ножи или перегружен двигатель. Если это произошло, выключите Сброс функции защитного отключения осуществляется только при отпущенном рычаге управления. Извлеките вилку шнура питания из розетки, устраните возможное застревание и подождите одну минуту, прежде чем снова включать изделие, чтобы произошел сброс функции защитного отключения. u При манипуляциях или работах в зоне острых шипов/ножей всегда надевайте садовые рукавицы. Указание: Если при ожидании перезапуска функции защитного отключения слишком рано нажать на рычаг управления и агрегат при этом будет включен в розетку, время на перезапуск функции защитного отключения увеличивается. Если изделие опять отключится, увеличьте рабочую высоту или отложите работу до более благоприятных условий. См. также «Таблицу поиска неисправностей» и «Рекомендации по аэрации и культивации газона». Рекомендации по аэрации и культивации Условия для аэрации/культивации газона оптимальны при короткой и слегка влажной траве. Аэрация или культивация газона при слишком мягком или слишком твердом грунте может повредить газон и привести к тому, что изделие будет собирать не чисто. – Перед аэрацией/культивацией уничтожьте мох стандартными средствами. – Запускайте изделие на большой рабочей высоте и при необходимости уменьшайте ее. – Аэрируйте/культивируйте газон сначала в одном направлении туда-сюда, через неделю сделайте то же самое в перпендикулярном направлении, пока таким образом не будет обработан весь газон. – В зависимости от состоянии газона аэрация/культивация газона, покрытого мхом и отмершими растениями, может привести к залысинам или голым местам. Указание: Если на газон насыпалось с деревьев (напр., он устлан листвой, ветками и т.д.), сначала уберите газон, установив на изделии рабочую высоту 3 или 4. Для достижения оптимальных результатов перед засевом новой травы скосите газон. Пересейте траву на голых или разреженных местах качественными семенами. Перед удобрением дайте молодой траве подняться, при необходимости поливайте газон, чтобы всходы не засохли. Оптимальный период для аэрации или культивации газона – ранняя весна и поздняя осень. Газон также можно улучшить, если прочесывать/культивировать его после каждого шестого скашивания травы на большей рабочей высоте. Поиск неисправностей В следующей таблице приведены симптомы и способы устранения неисправностей. Если Вам не удастся с этой помощью обнаружить и устранить проблему, то обратитесь в Вашу сервисную мастерскую.

Внимание! До начала поиска неисправности выключите аппарат и выньте вилку сети из штепсельной розетки.

Возможная причина Садовый инструмент Отсутствует питание не работает Неисправна розетка

Проверьте и включите Воспользуйтесь другой штепсельной розеткой Поврежден кабель-удлинитель Проверьте кабель-удлинитель и замените его в случае повреждения Сработал предохранитель Если предохранитель постоянно перегорает, пожалуйста, проверьте свою сеть электропитания или обратитесь в сервисную мастерскую Bosch Возможно забивание Проверьте нижнюю часть садового инструмента и при необходимости устраните забивание (обязательно надевайте садовые рукавицы) Сработало защитное отключение (только для UniversalVerticut 1100) См. нижеA) Рабочая высота для аэрации/культивирования Установите большую рабочую высоту газона настроена для этих условий слишком Забился ротор Bosch Power Tools Устраните причину (обязательно надевайте садовые рукавицы) F 016 L94 116 | (23.10.2020) 166 | Русский

Забилась боковая решетка Удалите остатки растений снаружи боковой решетки Травосборник переполнен Регулярно опорожняйте травосборник Садовый инструмент Поврежден кабель-удлинитель работает с перебоями Проверьте кабель-удлинитель и замените его в случае повреждения Повреждена внутренняя проводка садового инструмента Обратитесь в сервисную мастерскую Bosch Износились/потерялись шипы/ножи Обратитесь в сервисную мастерскую Bosch Слишком мокрые условия работы Настройте большую рабочую высоту (см. «Рекомендации по аэрации и культивации газона») Слишком много растительных остатков на

См. нижеA) Возможно забивание Проверьте нижнюю часть садового инструмента и при необходимости устраните забивание (обязательно надевайте садовые рукавицы) Рабочая высота для аэрации/культивирования Установите большую рабочую высоту газона настроена для этих условий слишком Трава слишком высокая Скосите траву Слишком неровная поверхность Установите большую рабочую высоту Травосборник переполнен Регулярно опорожняйте травосборник Садовый инструмент Слишком низкая рабочая высота работает тяжело или скрипит ремень Настройте большую рабочую высоту (см. «Настройка рабочей высоты») Шипы/ножи не вращаются На шипы/ножи намоталась трава Устраните причину (обязательно надевайте садовые рукавицы) Ремень проскальзывает или поврежден Обратитесь в сервисную мастерскую Bosch Чрезмерная вибрация/шум Шипы/ножи повреждены Обратитесь в сервисную мастерскую Bosch Неудовлетворительная производительность работы Земля слишком мокрая для аэрации/культива- Настройте большую рабочую высоту (см. «Реции комендации по аэрации и культивации газона») Рабочая высота для аэрации/культивирования Установите большую рабочую высоту газона настроена для этих условий слишком Возможно забивание Проверьте нижнюю часть садового инструмента и при необходимости устраните забивание (обязательно надевайте садовые рукавицы) Забилась боковая решетка Удалите остатки растений снаружи боковой решетки Отсутствуют пружинные шипы (только для UniversalRake 900) Обратитесь в сервисную мастерскую Bosch A) Если на газон насыпалось с деревьев (напр., он устлан листвой, ветками и т.д.), сначала уберите газон, установив на изделии рабочую высоту 3 или 4. Сервис и консультирование по вопросам применения Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта, а также по запчастям. Изображения с пространственным разделением делатей и информацию по запчастям можно посмотреть F 016 L94 116 | (23.10.2020) также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изделия. Bosch Power Tools Українська | 167 Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке. Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г. Химки, Московская обл. Тел.: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru Пояснення щодо символів на садовому інструменті Загальна вказівка про Прочитайте цю інструкцію з експлуатації. Слідкуйте за тим, щоб чужорідні тіла, що відлітають, не поранили людей поблизу. Попередження: Дотримуйтеся безпечної відстані до виробу, коли він Дополнительные адреса сервисных центров вы найдете по ссылке: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Обережно: Не торкайтеся до ножів, що обертаються. Ножі гострі. Бережіть пальці Изделия, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую утилизацию. Не выбрасывайте изделия в бытовой мусор!

Только для стран-членов ЕС: В соответствии с Европейской директивой 2012/19/ЕС об отработанных электрических и электронных приборах и ее преобразованием в национальное законодательство непригодные изделия необходимо собирать отдельно и сдавать на экологически чистую переработку.

Фигура Страница Окомплектовка

Заявление о соответствии ЕС Rasenlüfter Товарный № Vertikutierer

Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі вироби відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив і розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам. Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и прописи и се во согласност со следните норми. EU-izjava o usaglašenosti Rasenlüfter Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм. Број на дел/артикл Vertikutierer

3 600 H8A 0.. : 2000/14/EС: Измеренный уровень звуковой мощности 93 дБ(A), погрешность K = 1,0 дБ, гарантированный уровень звуковой мощности 96 дБ(A) 3 600 H8A 1.. : 2000/14/EС: Измеренный уровень звуковой мощности 93 дБ(A), погрешность K = 1,2 дБ, гарантированный уровень звуковой мощности 96 дБ(A) Процедура оценки соответствия согласно приложения V. Категория продукта: 49 Техническая документация хранится у: *