PANDORA IX/F/90 - Hotă de bucătărie ELICA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PANDORA IX/F/90 ELICA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Hotă de bucătărie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PANDORA IX/F/90 - ELICA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PANDORA IX/F/90 de la marque ELICA.
MANUAL DE UTILIZARE PANDORA IX/F/90 ELICA
à l'appareil et dus à la non-observation des instructions de la présente notice. Cette hotte est prévue pour l'aspiration des fumées et des vapeurs de cuisson et est destinée à un usage domestique exclusivement.
La hotte peut avoir des configurations esthétiques différentes par rapport à ce qui est illustré dans les dessins de ce manuel, cependant les instructions pour l'utilisation, l'entretien et l'installation restent les mê- mes.
LI est important de conserver cette notice pour pouvoir la consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, assurez-vous qu'elle reste avec le produit.
! Veuillez lire attentivement les instructions: il y à d'impor- tantes informations sur l'installation, sur l'emploi et sur la sécurité
I N'effectuez aucune modification électrique ou mécanique sur le produit ou sur le conduit d'évacuation.
! Avant d'installer l'appareil, vérifiez qu'il n'y a aucun com- posant endommagé. Autrement, veuilez contacter votre revendeur et ne pas continuer l'installation
Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent ja- mais être effectués par des enfants sans surveillance.
Il faut prévoir une aération suffisante du milieu lorsque la hotte de cuisine est uti- lisée en même temps que d'autres ap- pareils à combustion de gaz ou d'autres combustibles.
Nettoyez la hotte régulièrement à l'in- térieur et à l'extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS) selon ce qui est indi- qué dans la section d'entretien de cette notice.
La non-observation de ces normes de nettoyage de la hotte et du remplace- ment et du nettoyage des filtres com- porte des risques d'incendie.
Ilest formellement interdit de faire flam- ber des aliments sous la hotte.
Les flammes libres peuvent endomma- ger les filtres et provoquer un incendie, par conséquent, il le faut éviter en tout cas.
La friture d'aliments doit être effectuée sous contrôle pour éviter que l'huile sur- chauffée ne prenne feu.
ATTENTION: Lorsque la table de cuis- son est en fonction, les pièces accessi- bles peuvent devenir très chaudes.
Attention ! Ne branchez jamais l'appa- reil au réseau électrique avant l'achève- ment complet de l'installation.
En ce qui concerne les mesures tech- niques et de sécurité à prendre pour l'évacuation des fumées, s'en tenir strictement à ce qui est prévu dans les règlements des autorités locales com- pétentes.
L'air aspiré ne doit jamais être canalisé dans un conduit utilisé pour l'évacuation des fumées produites par des appareils alimentés par des sources d'énergie autres que l'énergie électrique.
Ne jamais utiliser la hotte sans la grille correctement montée!
La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme un support, sauf indication con- traire.
Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit pour l'installa- tion ou, si elles ne sont pas fournies, veuillez acheter des vis appropriées.
Utilisez la bonne langueur des vis in- diquées dans la Guide d'installation.
Dans le doute, veuillez contacter le service après-vente où un personnel qualifié.
ATTENTION ! Ne pas installer les vis et les éléments de fixation conformément
à ces instructions peut entraîner des ri- sques électriques.
La société décline toute responsabilité pour d'éventuels inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l'appareil et dérivés de la non-observation des in- structions indiquées dans cette notice.
Afin d'améliorer nos produits, nous nous réservons le droit d'apporter aux caractéristiques techniques, fonction- nelles ou esthétiques toute modification découlant de leur évolution. En ce qui concerne le modèle avec moteur à di- stance, pour le bon fonctionnement de la hotte, il faut utiliser un groupe d'aspi- ration (moteur à distance) du même fa- bricant.
Cet appareil porte le symbole du re- cyclage conformément à la Directive
Européenne 2012/19/EC-UK SI 2013 No.3113 concernant les Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques (DÉEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l'envi- ronnement et la santé de l'homme.
Le symbole Æ présent sur l'appareil ou sur la documentation qui l'accom- pagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être re- mis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements
électriques et électroniques. Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans le pays d'installation. Pour tout détail supplémentaire concer-nant le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre reven- deur.
Équipement conçu, testé et réalisé con-
formément aux règlements en matière
Pour optimiser l'efficacité et pour mini- miser le bruit, utilisez le diamètre ma- ximum du conduit indiqué dans cette notice.
être égal à celui de la bride de raccord. Attention! Le tuyau d'évacuation n'est pas fourni et doit être acheté à part. Dans la partie horizontale, le condu- it doit être légèrement incliné vers le haut (d'environ 10°), de façon à pouvoir acheminer l'air plus facilement vers l'ex- térieur. Si la hotte est équipée d’un filtre à charbon, ce dernier doit être enlevé.
électroniques à une distance minimale de 65 cm de la table de cuisson à gaz ou, quoiqu'il en soit, à 65 cm du point d'aspiration de la hotte.
RECOMMANDATION: Nous recomman- dons d'installer la boîte métallique contenant les composants électroniques au moins à
10 cm du sol et à une distance suffisante de toutes les sources de chaleur (par exemple, côté du four, table de cuisson).
Si les instructions d'installation du dispo- sitif de cuisson à gaz spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.
Branchement électrique
électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique si- tuée à l'intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte à une prise murale conforme aux normes envi- gueur et placée dans un endroit accessi- ble également après l'installation.
Si aucune prise n'est présente (raccor- dement direct au circuit électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans un endroit accessible également après l'installation, appliquez un disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher complètement la hotte du circuit électrique en conditions de catégorie surtension Ill, conformé- ment aux règlementations de montage.
Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à l'alimentation électrique et d'en vérifier le fonctionnement correct, contrôlez toujours que le câble d’alimen- tation soit monté correctement.
+ Utiliser un conduit en matériel approu- vé par la réglementation.
éléments susceptibles d'empêcher l'in- stallation correcte de l'appareil. Vérifiez que les dimensions d'encombrement de la hotte et de la table de cuisson sont compatibles avec celles du meuble, afin de pouvoir procéder à l'installation.
- Effectuez, derrière la table de cuisson, une ouverture rectangulaire ayant la di- mension suivante: (Fig. 1)
étriers fournis (Fig. 3) Installez les étriers dans la partie inferieure de la hotte (Fig. 4).
Pour la version avec moteur à bord, procédez au montage du groupe mo- teur en orientant la sortie de l'air dans la position choisie, vers le haut ou vers le bas (Fig. 5).
Le moteur peut être installé sur le côté avant ou sur le côté arrière du Down- draft. Terminée l'installation du moteur, procédez avec le montage du conduit de sortie d'air.
Pour la version avec moteur à distance, placez le groupe d'aspiration dans un endroit approprié (moteur à distance) et montez le conduit d'évacuation de fumées. Procédez avec le montage du conduit de sortie d'air entre le moteur
à distance et le Downdraft. Choisissez la sortie d'air parmi les cinq possibilités (Fig. 6) et installez le conduit fourni. Après avoir terminé l'installation et après avoir branché l'appareil au rése- au électrique, soulevez le Downdraft en appuyant sur la partie avant (Fig. 7). Installez les filtres à charbon, pour la version recyclage (les filtres sont fournis à part avec un kit approprié) et les filtres à graisse (Fig. 8), puis installez le verre de protection (Fig. 9). Faites attention lors du montage du verre (Fig. 10).
+ Installez la boîte métallique contenant les composants électroniques dans un endroit facilement accessible pour tou- te opération d'entretien et branchez les connecteurs électriques à la hotte (Fig.
La hotte signale qu'il est nécessaire d'effectuer l'entretien des filtres:
Filtre à graisse (après env. 40 heures de fonctionne- ment): tous les voyants sont bleu.
Filtre anti-odeurs à charbon actif (après env. 160 heures de fonctionnement): tous les voyants sont bleu, le témoin
Réinitialisation de la saturation des filtres
Après l'entretien des flres, appuyez longuement sur les touches T1 etT3; les voyants L', L2 et L3 clignotent briève- ment bleu et puis s'éteignent définitivement.
Activation du témoin de saturation du filtre anti-odeurs
Ce témoin est normalement désactivé. Pour l'activation. procédez comme suit :
Avec la hotte éteinte appuyez et tenez appuyez longue- ment et à la fois les touches T1 et T2 : d'abord s'allume
LA, puis L2 et L3. Au relâchement des touches, les voyants L2 et L3 clignotent brièvement pour confirmer l'activation.
Activation du témoin de saturation du filtre à charbon actif: répétez la procédure telle que décrite ci-dessus d'abord s'allument à la fois les voyants LA, L2 et L3 ; au relchement des touches, les voyants L2 et L3 s'éteignent pour confirmer la désactivation.
ENTRETIEN Filtre à graisse
Les filtres à graisse retiennent les particules de graisses issues de la cuisson.
Ces fitres doivent être nettoyés une fois par mois (ou lor- sque l'indicateur de saturation des filtres — selon le modèle
— indique cette nécessité) avec des détergents non agres- sifs, à la main ou au lave-vaisselle à faibles températures et cycle rapide. Le lavage du fire à graisse métallique au lave-vaisselle peut en provoquer la décoloration:
Toutefois, les caractéristiques de filrage ne seront en au- cun cas modifiées
Fitre à charbon actif (seulement pour la version en re- cyclage). I retient les odeurs désagréables de cuisson. La saturation du filtre à charbon dépend de la fréquence d'utl- sation de la hotte, du type de cuisson et de la régularité du nettoyage des filtres à graisse. En tout cas, il faut remplacer le fire au moins tous les quatre mois.
ILest possible de monter le fire à charbon après avoir retiré les filtres à graisse (Fig. 8)
Evitar cambios bruscos de direcciôn. Uïilizar un tubo con diémetro de 150mm constante en toda su longitud.
Uïllizar conductos construidos con mate- riales aprobados por la legislaciôn vigente.
Si no se respetan las instrucciones pre- cedentes, la empresa proveedora no re- sponderä por problemas de volumen de aspiraciôn o nivel de ruido y no prestarä ninguna garantia.
Antes de efectuar el orificio controlar que en la parte interna del mueble, en corre- spondencia con la zona de alojamiento de la campana no se encuentre ningün mueble o cualquier impedimento que pueda crear problemas para su correcta instalaciôn. Verificar que las dimensiones de la campana y de la encimera sean compatibles con el mueble y por lo tanto sea factible la instalaciôn.
+ En la parte posterior de la encimera, re- alice un orificio rectangular con las dimen- siones siguientes: (Fig. 1).
Nastepnie wlozyé filtry weglowe, w pr- zypadku wersji filtrujace] (filtry weglowe sa dostarczane oddzielnie, w specjal- nym zestawie), filtry przeciwtluszczowe Se Je
Notice Facile