STIGA BC 700e B - Aparador de relva

BC 700e B - Aparador de relva STIGA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho BC 700e B STIGA em formato PDF.

📄 576 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice STIGA BC 700e B - page 415
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : STIGA

Modelo : BC 700e B

Categoria : Aparador de relva

Baixe as instruções para o seu Aparador de relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BC 700e B - STIGA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BC 700e B da marca STIGA.

MANUAL DE UTILIZADOR BC 700e B STIGA

ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.

[2] Tensão de alimentação MÁX [3] Tensão de alimentação NOMINAL [4] Velocidade máxima de rotação da ferramenta (cabeça porta-o) [5] Velocidade máxima de rotação da ferramenta (lâmina de 4 pontas) [6] Largura de corte (cabeça porta-o) [7] Largura de corte (lâmina de 4 pontas) [8] Engate cabeça porta-o [9] Diâmetro o da cabeça (máx) [10] Código dispositivo de corte [11] Código de proteção [12] Peso [13] Corta-erva [14] Nível de pressão sonora (com base na ISO 3744:2010) [15] Incerteza de medição [16] Nível medido de potência sonora (com base na ISO 3744:2010) [17] Nível garantido de potência sonora (com base na 2000/14/EC) [18] Aparadora [19] Vibrações transmitidas na mão sobre a pega dianteira (com base na ISO 3744:2010) [20] Vibrações transmitidas na mão sobre a pega traseira (com base na ISO 3744:2010) [21] OPÇÕES [22] Comando velocidade alta do dispositivo de corte [23] Acessórios a pedido [24] Grupo bateria [25] Carregador de bateria [26] Mochila porta-baterias [27] Simulador de bateria (*) O uso desta bateria somente é permitido com o mochila porta- baterias. É proibido inserir a bateria no alojamento da máquina. a) NOTA: o valor total declarado das vibrações foi mensurado de acordo com um método normalizado de ensaio e pode ser utilizado para comparar uma ferramenta com a outra. O valor total das vibrações também pode ser utilizado para uma avaliação preliminar da exposição. b) ADVERTÊNCIA: a emissão de vibrações no uso efetivo da ferramenta pode ser diversa do valor total declarado de acordo com os modos com os quais a ferramenta é utilizada. Portanto, durante o trabalho, é necessário adotar as seguintes medidas de segurança para proteger o operador: usar luvas durante o uso, limitar o tempo de utilização da máquina e encurtar o tempo durante o qual a alavanca de comando é mantida pressionada.

PORTUGUÊS - Tradução do manual original ...............................................................................

s nylonovou strunou.

No texto do manual de instruções existem alguns parágrafos com informações especiais sobre a segurança ou o funcionamento, que são salientadas de maneira diferente, segundo os critérios a seguir: NOTA ou IMPORTANTE fornece explicações ou outros elementos relativos ao que foi já indicado anteriormente, com o propósito de não danicar a máquina ou causar danos. O símbolo evidencia um perigo. A inobservância das advertências acarreta a possibilidade de lesões pessoais ou a terceiros e/ou danos. Os parágrafos destacados com um quadrado com uma borda de pontos cinzentos indicam as características opcionais que não estão presentes em todos os modelos documentados neste manual. Verique se a característica está presente no seu modelo. Todas as indicações "frente", "trás", "direita" e "esquerda" referem-se à posição de trabalho do operador.

As guras usadas nestas instruções estão numeradas em 1, 2, 3 e assim sucessivamente. Os componentes indicados nas guras estão assinalados com as letras A, B, C, e assim por diante. Uma referência ao componente C na gura 2 está assinalada com a indicação: "Ver g. 2.C" ou simplesmente "(Fig. 2.C)". As guras são indicativas. As peças efetivas podem variar em relação às que estão representadas.

O manual está dividido em capítulos e parágrafos. O título do parágrafo "2.1 Preparação" é um subtítulo de "2. Normas de segurança". As referências a títulos ou parágrafos estão assinaladas com a abreviatura cap. ou par. e o respetivo número. Exemplo: "cap. 2" ou "par. 2.1". INDICE

3.1 Descrição da máquina e uso previsto ............. 6

3.2 Sinalização de segurança .............................. 7

3.3 Etiqueta de identicação do produto .............. 8

4.1 Componentes para a montagem .................... 9

4.2 Montagem das pegas..................................... 9

4.3 Montagem/desmontagem dos dispositivos de

corte e das proteções especícas .................. 9

5.1 Botão de segurança (dispositivo de ativação /

desativação) ................................................ 10

6.1 Operações preliminares ............................... 11

6.2 Vericações de segurança ........................... 11

6.5 Conselhos para a utilização ......................... 13

6.6 Paragem ....................................................... 13

6.7 Após a utilização .......................................... 14

7.4 Porcas e parafusos de xação ..................... 15

8. MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA .................... 15

8.1 Manutenção do dispositivo de corte ............ 15

8.2 Aação da faca de cortar o ......................... 16

10. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE .................... 16

Leia todas as advertências de segurança, instruções, ilustrações e especicações fornecidas com a máquina. A inobservância das instruções indicadas a seguir pode provocar choques elétricos, incêndios e/ou graves ferimentos. Guarde todos os avisos e as instruções para consultá-las no futuro. O termo “ferramenta elétrica” citado nas advertências se refere à sua máquina com alimentação efetuada por meio da rede elétrica (com cabo) ou com alimentação por meio de bateria (sem cabo).

1) Segurança da área de trabalho

a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas sujas e dessarumadas facilitam a ocorrência de acidentes. b) Não utilize a ferramenta elétrica em ambientes com risco de explosão, em presença de líquidos inamáveis, gás ou poeira. Os aparelhos elétricos geram faíscas que podem incendiar a poeira ou os vapores. c) Mantenha longe as crianças e as pessoas que se encontrarem nas proximidades quando a ferramenta elétrica for utilizada. As distrações podem provocar a perda de controlo.

2) Segurança elétrica

a) As chas da ferramenta elétrica devem coincidir com o a tomada. Não modique nunca de modo algum a cha. Não utilize chas adaptadas com as ferramentas elétricas dotadas de aterramento. As chas não modicados e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choques elétricos. b) Evite o contacto do corpo com superfícies aterradasterra, como tubos, radiadores, fogões e frigorícos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra. c) Não exponha as ferramentas elétricas à chuva nem à humidade. A entrada de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choques elétricos. d) Não abuse do cabo. Nunca use nunca o cabo para transportar, puxar ou desconectar a ferramenta elétrica. Mantenha o cabo longe de fontes calor, óleo, bordas cortantes ou partes em movimento. Os cabos danicados ou retorcidos aumentam o risco de choques elétricos. e) Ao usar uma ferramenta elétrica o exterior, use uma extensão adequada para uso externo. O uso de um cabo apropriado ao uso externo reduz o risco de choques elétricos. f) Se for inevitável usar uma ferramenta elétrica num local húmido, use uma fonte de alimentação protegida por dispositivo de corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco de choques elétricos.

3) Segurança pessoal

a) Preste ateção, controle as próprias ações e use o bom senso quando utilizar uma ferramenta elétrica. Não use a ferramenta elétrica quando estiver cansado ou caso tenha assumido drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distração enquanto estiver a usar uma ferramenta elétrica pode provocar graves lesões pessoais. b) Utilize roupas de proteção. Use sempre óculos de proteção. O uso de um equipamento de proteção como máscaras antipoeira, sapatos antiderrapantes, capacetes de proteção ou auriculares de proteção reduz as lesões pessoais. c) Evite arranques não intencionais. Certique-se de que o aparelho esteja desligado antes de inserir a bateria, segurar ou transportar a ferramenta elétrica. Transportar uma ferramenta elétrica com o dedo no interruptor e montar a bateria com o interruptor na posição “ON” facilita a ocorrência de acidentes. d) Remova todas as chaves ou ferramentas de regulação antes de acionar a ferramenta elétrica. Uma chave ou uma ferramenta que permanece em contato com uma parte rotativa pode provocar lesões pessoais. e) Procure não perder o equilíbrio. Mantenha sempre o apoio e equilíbrio adequados. Isso permite um melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas. f) Use roupas apropriadas. Não use roupas largas ou joias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas à distância das partes em movimento. Roupas soltas, joias ou cabelos compridos podem car presos nas partes em movimento. g) Caso existam dispositivos a serem conectados em instalações paraPT - 3 a remoção e a recolha de poeira, certique-se de que estejam conectadas e sejam usadas de maneira adequada. O uso desses dispositivos pode reduzir os riscos relacionados à poeira. h) Não deixe que a familiaridade com o uso frequente da máquina o torne muito seguro a ponto de ignorar os princípios de segurança. Uma ação negligente pode causar ferimentos graves numa fração de segundo.

4) Uso e proteção da ferramenta elétrica

a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Use a ferramenta elétrica apropriada ao trabalho. A ferramenta elétrica adequada efetuará o trabalho da melhor maneira e do modo mais seguro na velocidade para a qual foi projetado. b) Não utilize a ferramenta elétrica caso o interruptor não seja capaz de ligá-la ou pará-la regularmente. Uma ferramenta elétrica que não puder ser acionada pelo interruptor é perigosa e deve ser consertada. c) Remova o acumulador do seu alojamento antes de efetuar qualquer regulação ou troca de acessórios, ou antes de guardar a ferramenta elétrica. Essas medidas preventivas de segurança reduzem o risco de arranque acidental da ferramenta elétrica. d) Coloque as ferramentas elétricas inutilizadas fora do alcance de crianças e não permita o uso da ferramenta elétrica a pessoas que não estejam familiarizados com a ferramenta e com essas instruções. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes. e) Cuide da manutenção das ferramentas elétricas. Verique se as partes móveis estão alinhadas e livres para se movimentar, se há rupturas de partes ou qualquer outra condição que possa inuenciar o funcionamento da ferramenta elétrica. Em caso de danos, a ferramenta elétrica deve ser consertada antes de ser utilizada. Muitos acidentes são provocadas por uma péssima manutenção. f) Mantenha aadas e limpas as partes de corte. Uma manutenção adequada das partes de corte, com lâminas bem aadas, faz com que não se prendam facilmente e tornam-se mais fáceis de controlar. g) Use a ferramenta elétrica e os respectivos acessórios de acordo com as instruções fornecidas, tendo em mente as condições e o tipo de trabalho a ser realizado. O uso de uma ferramenta elétrica para operações diversas daquelas previstas pode provocar situações de perigo. h) Mantenha as pegas secas, limpas e livres de óleo ou massa lubricante. As pegas escorregadias não permitem o manuseio e controlo seguros da ferramenta em situações inesperadas.

5) Uso e precauções de uso das ferramentas

a bateria a) Recarregue somente com o carregador especicado pelo fabricante. Um carregador apropriado para um tipo de grupo de baterias pode gerar um risco de incêndio caso seja utilizado para outros grupos de baterias. b) Utilize ferramentas elétricas somente com os grupos de baterias estabelecidos especicamente. O uso de um outro grupo de baterias qualquer pode criar o risco de lesões e incêndios. c) Quando o grupo baterias não estiver a ser usado, é necessário mantê-lo longe de outros objetos de metal como clips, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metálicos pequenos que possam criar uma conexão entre dois terminais. Provocar o curto-circuito com os terminais da bateria pode causar queimaduras ou incêndios. d) Caso esteja em condições ruins, poderá vazar líquido da bateria: evite qualquer tipo de contato. Caso ocorra um contato acidental, enxague imediatamente com água. Caso o líquido entre nos olhos, consulte um médico imediatamente. O líquido que vazar da bateria pode provocar irritações ou queimaduras. e) Não use um grupo de baterias ou um instrumento danicado ou modicado. As baterias danicadas ou modicadas podem apresentar comportamento imprevisível, resultando em incêndio, explosão ou risco de lesões. f) Não exponha um grupo de baterias ao fogo ou a temperaturas excessivas. A exposição ao fogo ou temperaturas superiores a 130°C podem causar explosões. NOTA. A temperatura “130 °C” pode ser substituída pela temperatura “265 °F”. g) Siga todas as instruções de carregamento e não carregue a bateria fora do intervalo de temperatura especicada nas instruções. O carregamento inadequado em temperaturas fora do intervalo especicadoPT - 4 pode danicar a bateria e aumentar o risco de incêndios.

a) A ferramenta elétrica deverá ser consertada por uma pessoa qualicada, e deverão ser utilizadas peças sobressalentes originais. Assim, será mantida a segurança da ferramenta elétrica. b) Nunca repare baterias danicadas. A manutenção da bateria deve ser realizada apenas pelo fabricante ou por fornecedores de serviços autorizados.

Familiarize-se com os comandos e com o uso apropriado da máquina. Aprenda a parar rapidamente a máquina. A inobservação dos avisos e das instruções pode causar incêndios e/ ou graves ferimentos.

  • Nunca permita que a máquina seja utilizada por crianças ou por pessoas que não tenham conhecimento das instruções. As leis locais podem estabelecer uma idade mínima para o utilizador.
  • Lembre-se que o operador ou o utilizador é responsável por acidentes e imprevistos que possam ocorrer com outras pessoas ou com a sua propriedade. É da responsabilidade do utilizador a avaliação dos potenciais riscos do terreno onde deve trabalhar, bem como tomar todas as precauções necessárias de forma a garantir a sua segurança e a de terceiros, especialmente em declives, terrenos acidentados, escorregadios ou instáveis.
  • Caso a máquina seja cedida ou emprestada a outros, certique-se de que o utilizador toma conhecimento das instruções de uso contidas no presente manual.

2) Operações preliminares

a) Dispositivos de proteção individual (DPI)

  • Use roupas de proteção aderentes equipadas com proteções anticorte, luvas antivibração, capacete, óculos de proteção, máscaras antipoeira, auriculares de proteção auditiva e sapatos anticorte com sola antiderrapante.
  • O uso de proteções acústicas pode reduzir a capacidade de ouvir eventuais advertências (grito ou alarmes). Preste a máxima atenção ao que acontece na área de trabalho. b) Área de trabalho / Máquina
  • Inspecione cuidadosamente toda a área de trabalho e retire tudo o que possa ser expelido pela máquina ou que possa danicar o dispositivo de corte/partes rotativas (pedras, ramos, os de ferro, ossos, etc.).

3) Durante a utilização

  • Trabalhe somente à luz do dia ou com uma boa luz articial e em condições de boa visibilidade.
  • Afaste pessoas, crianças e animais da área de trabalho. É necessário que as crianças sejam supervisionadas por um outro adulto.
  • Verique que outras pessoas quem no mínimo a 15 metros do raio de ação da máquina ou a pelo menos 30 metros para os cortes mais difíceis.
  • Evite trabalhar na relva molhada, sob a chuva e com risco de temporais, especialmente caso haja probabilidade de raios.
  • Evite, na medida do possível, trabalhar com o solo molhado ou escorregadio ou, de qualquer maneira, sobre terrenos muito acidentados ou íngremes que não garantem a estabilidade do operador durante o trabalho.
  • Não exponha a máquina à chuva ou a ambientes molhados. A água que penetra numa ferramenta aumenta o risco de choque elétrico.
  • Preste particular atenção às irregularidades do terreno (elevações, sulcos), aos declives, aos perigos ocultos e à presença de eventuais obstáculos que possam limitar a visibilidade.
  • Preste muita atenção na proximidade de barrancos, valas ou diques.
  • Trabalhe no sentido transversal ao plano inclinado e nunca no sentido da subida/descida, prestando muita atenção nas mudanças de direção, certicando-se do seu ponto de apoio e mantendo- se sempre a jusante do dispositivo de corte.
  • Quando utilizar a máquina perto de ruas, preste atenção ao trânsito. b) Comportamentos
  • Durante o trabalho, a máquina deve sempre ser segurada rmemente com as duas mãos, mantendo a unidade motriz no lado direito do corpo e o conjunto de corte abaixo da linha da cintura. Não estenda o braço excessivamente.
  • Evite o contato do corpo com superfícies em massa ou em terra, como tubos, radiadores, fogões e frigorícos. O risco de choque elétrico aumenta caso o corpo se encontre em massa ou em terra.
  • Assuma uma posição parada e estável e mantenha um comportamento prudente.
  • Nunca corra, caminhe somente.
  • Mantenha sempre a máquina engatada no arnês durante o trabalho.
  • Deixe sempre mãos e pés longe do dispositivo de corte, durante o arranque e uso da máquina.
  • Atenção: o elemento de corte continua a girar durante alguns segundos após o seu desengate ou após o desligamento do motor.
  • Preste atenção ao arremesso de material, provocado pelo dispositivo de corte.
  • Preste atenção para não colidir violentamente o dispositivo de corte contra corpos estranhos/PT - 5 obstáculos. Se o dispositivo de corte encontra um obstáculo/objeto, pode ocorrer um contragolpe (kickback). Este contato pode causar um rapidíssimo impulso na direção inversa, empurrando o dispositivo de corte para cima e na direção do operador. O contragolpe pode provocar a perda de controlo da máquina, com possíveis consequências gravíssimas. Para evitar o contragolpe, adote as precauções adequadas indicadas a seguir: – Segure a máquina de modo rme, com as duas mãos, e coloque o seu corpo e os braços numa posição que lhe permita resistir às forças do contragolpe. – Não estique os braços muito para cima e não corte acima da linha da cintura. – Utilize somente os dispositivos de corte especicados pelo fabricante. – Siga as instruções do fabricante relativas à manutenção do dispositivo de corte.
  • Preste atenção contra lesões decorrentes de qualquer dispositivo predisposto para o corte do comprimento do o. Em caso de rupturas ou acidentes durante o trabalho, pare imediatamente o motor e afaste a máquina para não provocar outros danos; em caso de acidentes com lesões pessoais ou a terceiros, adote imediatamente os procedimentos de primeiros socorros mais adequados ao caso e procure um Centro de Saúde para os tratamentos necessários. Remova cuidadosamente eventuais detritos que possam causar danos ou lesões a pessoas ou animais caso permaneçam sem vigilância. A exposição prolongada às vibrações pode provocar lesões e problemas neurovasculares (conhecidos também como «fenómeno de Raynoud» ou «síndrome da mão roxa») sobretudo para quem sofre de problemas circulatórios. Os sintomas podem ser relacionados às mãos, aos pulsos e aos dedos e manifestam-se com a perda de sensibilidade, torpor, coceira, dor, descoloração ou alterações estruturais da pele. Esses efeitos podem ser ampliados pelas baixas temperaturas ambientais e/ou por uma garra excessiva nas pegas. Ao surgir tais sintomas, é preciso reduzir o tempo de utilização da máquina e consultar um médico. c) Limitações à utilização
  • A máquina não deve ser utilizada por pessoas que não sejam capazes de segurá-la rmemente com as duas mãos e/ou de car estavelmente em equilíbrio sobre as pernas durante o trabalho.
  • Nunca utilize a máquina com as proteções danicadas, ausentes ou posicionadas incorretamente.
  • Não utilize a máquina se os acessórios/ferramentas não tiverem sido instalados nos pontos previstos.
  • Não desconecte, desative, remova ou adultere os sistemas de segurança/microinterruptores presentes.
  • Não utilize a ferramenta elétrica caso o interruptor não seja capaz de ligá-la ou pará-la regularmente. Uma ferramenta elétrica que não pode ser acionada pelo interruptor é perigosa e deve ser consertada.
  • Não submeta a máquina a esforços excessivos e não use uma máquina pequena para executar trabalhos pesados; O uso de uma máquina adequada reduz os riscos e melhora a qualidade do trabalho.

4) Manutenção e armazenamento

Uma manutenção regular e um armazenamento correto preserva a segurança da máquina e o nível do seu desempenho. a) Manutenção

  • Nunca utilize a máquina com partes desgastadas ou danicadas. As peças danicadas ou deterioradas devem ser substituídas e nunca deverão ser reparadas.
  • Durante as operações de regulação da máquina, preste atenção para evitar que os dedos quem presos entre o dispositivo de corte em movimento e as partes xas da máquina. O nível de ruído e de vibrações indicado nas presentes instruções são valores máximos de utilização da máquina. O uso de um elemento de corte desequilibrado, a velocidade excessiva de movimento, a falta de manutenção inuenciam de modo signicativo as emissões sonoras e as vibrações. Consequentemente, é necessário adotar medidas preventivas capazes de eliminar possíveis danos devidos a um ruído elevado e aos esforços por vibrações; efetue a manutenção da máquina, use protetores de ouvido antirruído e faça pausas durante o trabalho. b) Armazenamento
  • Para reduzir o risco de incêndio, não deixe recipientes com os materiais residuais no interior de um local.

2.3 BATERIA / CARREGADOR

DE BATERIA IMPORTANTE As seguintes normas de segurança integram as recomendações de segurança presentes no manual especíco da bateria e do carregador de bateria em anexo à máquina.

  • Para carregar a bateria, utilize apenas o carregador de bateria recomendado pelo fabricante. Um carregador de bateria inadequado pode provocar um choque elétrico, o aquecimento excessivo ou a fuga de líquido corrosivo da bateria.
  • Utilize somente as baterias especícas previstas para o seu dispositivo. O uso de outras baterias pode provocar lesões e risco de incêndio.
  • Certique-se de que o aparelho esteja desligado antes de inserir a bateria. Colocar uma bateria num aparelho elétrico ligado pode provocar acidentes.PT - 6
  • Mantenha a bateria afastada de clipes, moedas, chaves, pregos ou outros objetos metálicos pequenos que possam provocar o curto-circuito dos contatos. Um curto-circuito dos contatos da bateria pode originar combustões ou incêndios.
  • Não use o carregador de bateria em ambientes onde estejam presentes vapores, substâncias inamáveis ou em superfícies facilmente inamáveis, como papel, tecido, etc. Durante a recarga, o carregador de bateria aquece e pode provocar um incêndio.
  • Durante o transporte dos acumuladores, preste atenção para que os contatos não sejam conectados entre si e não use contentores metálicos para o transporte.

2.4 PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE

A proteção do ambiente deve ser um aspeto importante e prioritário no uso da máquina, para o benefício da convivência civil e do ambiente no qual vivemos. Evite ser um elemento de incómodo para com a vizinhança. Utilize a máquina somente em horários razoáveis (nem muito cedo pela manhã, nem muito à noite quando as pessoas se poderão sentir incomodadas). Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação de embalagens, partes deterioradas ou qualquer elemento de forte impacto ambiental; estes resíduos não devem ser deitados no lixo, mas devem ser separados e entregues nos centros de recolha apropriados, que providenciarão à reciclagem dos materiais. Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação dos materiais residuais. No momento da desativação, não abandone a máquina no meio ambiente, mas contate um centro de recolha, em conformidade com as normas locais vigentes. Não deite os aparelhos elétricos junto ao lixo doméstico. Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a sua execução conforme as normas nacionais, os equipamentos elétricos inutilizados devem ser recolhidos separadamente, a m de que sejam reutilizados de modo eco-compatível. Se os equipamentos elétricos forem eliminados num aterro ou no solo, as substâncias nocivas podem atingir a camada aquífera e entrar na cadeia alimentar, danicando a sua saúde e o bem-estar. Para informações mais detalhadas sobre a eliminação deste produto, contate o Órgão competente para a eliminação de resíduos domésticos ou o seu revendedor. No término da sua vida útil, elimine as baterias com a devida atenção ao nosso ambiente. A bateria contém material que é perigoso para nós e para o ambiente. Ela deve ser removida e eliminada separadamente numa estrutura que aceite as baterias de íons de lítio. A recolha diferenciada de produtos e embalagens usados permite a reciclagem dos materiais e a reutilização dos mesmos. A reutilização dos materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição ambiental e reduz a demanda de matérias-primas.

2.5 RISCOS RESIDUAIS

Apesar de todas as disposições de segurança serem respeitadas, ainda podem ocorrer alguns riscos resíduos que não podem ser excluídos. Pelo tipo e construção da máquina, os perigos potenciais previsíveis podem ser:

  • Ejeções de materiais que podem ferir os olhos;
  • Lesão no ouvido, se não for usada nenhuma proteção acústica.

Esta máquina é um equipamento de jardinagem e, mais especicamente, uma roçadeira/corta-relvas portátil alimentada a bateria. A máquina é composta essencialmente por um motor que aciona um dispositivo de corte congurado em diversas tipologias para efetuar várias funções. O operador é capaz de segurar a máquina com o auxílio de um arnês e pode acionar os comandos principais cando sempre à distância de segurança do dispositivo de corte.

Esta máquina é projetada e fabricada para: – o corte da relva e da vegetação não lenhosa, por meio de um o de nylon localizado num cabeçote porta-o; – o corte de relva alta, galhos, ramos e arbustos lenhosos de até 2 cm de diâmetro, com o auxílio de lâminas metálicas ou plásticas; – ser utilizada por um único operador.

3.1.2 Uso inadequado

Qualquer outro uso, não conforme àqueles acima citados, pode ser perigoso e causar danos a pessoas e/ou objetos. Incluem-se no uso inadequado (como, por exemplo, mas não somente):PT - 7 – Utilizar a máquina para varrer, inclinando o cabeçote porta-o. A potência do motor pode arremessar objetos e pequenas pedras até 15 metros ou mais, causando danos ou provocando lesões em pessoas; – acertar sebes ou outros trabalhos nos quais o dispositivo de corte não seja usado ao nível do solo; – cortar ou triturar arbustos, moitas e ores; – podar árvores; – usar a máquina para o corte de materiais de origem não vegetal; – usar a máquina com o dispositivo de corte acima da linha de cintura do operador; – usar a máquina em jardins públicos, parques, centros desportivos, em ruas, campos e bosques; – usar dispositivos de corte diferentes daqueles enumerados na tabela "Dados Técnicos". Perigo de feridas e lesões graves. – utilizar a máquina por mais de uma pessoa. IMPORTANTE O uso inadequado da máquina provoca a invalidação da garantia e isenta o Fabricante de toda e qualquer responsabilidade, competindo ao utilizadores os ónus decorrentes de danos ou lesões próprias ou a terceiros.

3.1.3 Tipologia de utilizador

Esta máquina é destinada para ser usada pelos consumidores, isto é, por operadores não prossionais. É destinada a hobby.

3.2 SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA

Na máquina estão presentes vários símbolos (Fig. 2). A sua função é relembrar ao operador os comportamentos que devem ser seguidos para utilizá-la com a atenção e a cautela necessárias. Signicado dos símbolos: ATENÇÃO! PERIGO! Esta máquina, se não usada corretamente, pode ser perigosa para si e para os outros. Atenção! Leia as instruções de operação antes de utilizar a máquina Perigo! Use proteções acústicas, óculos e capacete de proteção. Use luvas e calçado de proteção.

DE MATERIAL! Preste atenção ao arremesso de material, provocado pelo dispositivo de corte, que pode provocar graves lesões a pessoas ou objetos.

DE MATERIAL! Afaste qualquer pessoa ou animal doméstico a pelo menos 15 m durante a utilização da máquina. Atenção ao impulso da lâmina. Não utilize lâminas de serra circular. Perigo: A utilização de lâminas de serra circular em modelos nos quais não são previstas expõe o utilizador ao perigo de lesões muito graves ou até mesmo mortais. Não exponha a máquina à chuva (ou à humidade). IMPORTANTE As etiquetas adesivas danicadas ou ilegíveis devem ser substituídas. Solicite as novas etiquetas ao seu centro de assistência autorizado.PT - 8

3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO

DO PRODUTO A etiqueta de identicação contém os seguintes dados (Fig. 1

1. Nível de potência acústica

2. Marca de conformidade

5. Modelo de referência do fabricante

6. Número de matrícula

7. Nome e endereço do fabricante

Transcreva os dados de identicação da máquina nos respetivos espaços da etiqueta que ca no verso da capa. IMPORTANTE Utilize os dados de identicação indicados na etiqueta de identicação do produto sempre que contactar a ocina autorizada. IMPORTANTE O exemplo da declaração de conformidade está nas últimas páginas do manual.

3.4 COMPONENTES PRINCIPAIS

A máquina é constituída pelos seguintes componentes principais, aos quais correspondem as seguintes funções (Fig.1

A. Motor: fornece o movimento ao dispositivo de corte através da haste de transmissão e da engrenagem angular. B. Haste: conecta a pega posterior à unidade motriz. C. Dispositivo de corte: é o elemento responsável pelo corte da vegetação

1. Cabeçote porta-o: dispositivo de corte com

2. Lâmina com 3 pontas, 4 pontas: dispositivo

de corte com disco metálico (na caixa). D. Proteção do dispositivo de corte: é uma proteção de segurança que impede que os objetos porventura recolhidos pelos dispositivos de corte sejam lançados pela máquina. E. Pega dianteira: de forma semicircular, permite a condução da máquina e é o local onde se encontra a barreira de proteção de perna. F. Pega traseira: permite conduzir a máquina e é o local onde se encontram os principais comandos de ligação/desligamento/aceleração. G. Guiador: pega em forma de "chifre de boi" colocada transversalmente à haste e assimétrica a ela; permite conduzir a máquina e é o local onde se encontram, no lado direito, os principais comandos de ligação/desligamento/aceleração. H. Barreira de proteção da perna: é uma proteção de segurança que previne o contato involuntário com o dispositivo de corte durante o uso.

I. Arnês: vestuário constituído por cintos de tecido

que, passando por cima dos ombros, ajuda a sustentar o peso da máquina durante o trabalho.

J. Ponto de engate (do arnês): local onde o arnês é engatado à máquina. K. Proteção lâmina (para o transporte e a movimentação da máquina): protege contra os contatos involuntários com o dispositivo de corte, que podem provocar lesões graves. L. Bateria (caso não seja fornecida com a máquina, consultar o par. 15.1 “acessórios sob encomenda) : dispositivo que fornece corrente elétrica à ferramenta; as suas características e as instruções de utilização encontram-se descritas num manual especíco. M. Carregador de bateria (acessório opcional, par. 15.2): dispositivo que é utilizado para recarregar a bateria. Estão disponíveis dois modelos de carregador de bateria: M1 (carregador de bateria rápido); M2 (carregador de bateria standard). N. Mochila porta-baterias (acessório a pedido. par. 15.3): dispositivo que permite o alojamento das baterias. O. Cabo de ligação: cabo que lhe permite ligar a máquina à mochila porta-baterias. P. Simulador de bateria (acessório a pedido. par. 15.4): dispositivo que, se inserido no alojamento da máquina, permite a utilização da mochila porta- baterias.

IMPORTANTE As normas de segurança a seguir estão descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos. Por motivos de armazenagem e transporte, alguns dos componentes da máquina não foram montados diretamente na fábrica, mas deverão ser montados após a remoção da embalagem, de acordo com as seguintes instruções. A remoção da embalagem e a conclusão da montagem deverão ser efetuadas numa superfície plana e sólida, com espaço suciente para a movimentação da máquina e das embalagens, utilizando sempre as ferramentas adequadas. Não utilize a máquina antes de concluir as indicações da seção "MONTAGEM".PT - 9

4.1 COMPONENTES PARA A MONTAGEM

Na embalagem estão incluídos os componentes para a montagem.

4.1.1 Remoção da embalagem

1. Abra a embalagem com cuidado e preste atenção

para não perder os componentes.

2. Consulte a documentação inserida na caixa,

incluindo as presentes instruções.

3. Retire da caixa todos os componentes não

4. Retire a máquina da caixa.

5. Elimine a caixa e as embalagens no respeito das

normas locais. Antes de efetuar a montagem, verique se a bateria não foi inserida no seu alojamento.

4.2 MONTAGEM DAS PEGAS

4.2.1 Montagem da pega dianteira

2. Monte a barreira da proteção da perna

(Fig. 3.C) na pega, certicando-se de que a mesma que virada para o lado esquerdo.

3. Fixe a pega à proteção da perna com

parafusos (Fig. 3.D) e porcas (Fig. 3.E).

4.2.2 Montagem do guiador

1. Afrouxe o botão central (Fig. 4.A) e

remova a proteção (Fig. 4.B).

2. Insira o guiador (Fig. 4.C), tomando cuidado

para que os comandos quem à direita.

3. Oriente o guiador para a posição de trabalho

mais confortável e bloqueie-o por meio da proteção (Fig. 4.B) e do botão (Fig. 4.A). NOTA Ao afrouxar o botão (Fig. 4.A), é possível girar o guiador para reduzir o seu tamanho no momento da armazenagem.

Use luvas de proteção. IMPORTANTE Sempre que for necessário alterar o dispositivo de corte, remova a bateria do seu alojamneto e desmonte todos os elementos do dispositivo.

4.3.1 Escolha do dispositivo de corte

Selecione o dispositivo de corte mais adequado ao trabalho a ser realizado, segundo as presentes indi- cações gerais:

  • o cabeçote porta-o pode eliminar relva alta e vegetação não lenhosa na proximidade de cercas, muros, alicerces, passeios, ao redor de árvores, etc. ou para limpar completamente uma área particular do jardim
  • as lâminas de 3 e 4 pontas são adequadas para o corte de moitas e pequenos arbustos de até 2 cm de diâmetro.

4.3.2 Montagem da proteção do dispositivo de

1. Posicione a proteção (Fig. 5.A) na correspondência

dos orifícios do grupo do motor (Fig. 5.B).

2. Aperte bem os parafusos (Fig. 5.C).

NOTA Na proteção do dispositivo de corte, encontra-se presente o seguinte símbolo: Indica o sentido de rotação do dispositivo de corte.

4.3.3 Montagem/Desmontagem do dispositivo

4.3.3.a Montagem do cabeçote porta-o

1. Pressione o botão (Fig. 6.A) e mantenha-o

pressionado enquanto gira o cabeçote até ao impulso que bloqueia o veio do motor e todo o corpo do cabeçote porta-o (Fig. 6.B).

2. Monte o cabeçote porta-o (Fig. 6.B),

aparafusando-o em sentido horário. IMPORTANTE Quando for utilizado o cabeçote porta-o, é necessário que esteja sempre montada a faca de cortar o (Fig. 7.A). A máquina é entregue com um diâmetro de corte congurado em 38 cm.

4.3.3.b Desmontagem do cabeçote porta-o

1. Pressione o botão (Fig. 6.A) e mantenha-o

pressionado enquanto gira o cabeçote (Fig. 6.B) até ao impulso que bloqueia o veio do motor e todo o corpo do cabeçote.

2. Desmonte o cabeçote porta-o (Fig. 6.B)

apertando-o no sentido anti-horário.PT - 10

4.3.3.c Montagem da lâmina com 3 pontas, 4

pontas Montar a proteção à lâmina.

1. Monte a lâmina (Fig. 8.B) e a coroa externa (Fig.

8.C) com a parte mais larga virada para a lâmina.

3. Pressione o botão (Fig. 8.A), gire à mão a lâmina

(Fig. 8.B) até ená-la no orifício da coroa interna, bloqueando a rotação.

4. Aperte a porca (Fig. 8.E) e, utilizando a chave

incluída, aperte-a bem no sentido horário.

5. Remova a chave para restabelecer a rotação.

4.3.3.d Desmontagem da lâmina com 3 pontas,

4 pontas Montar a proteção à lâmina.

1. Pressione o botão (Fig. 8.A), gire à mão a lâmina

(Fig. 8.B) até ená-la no orifício da coroa interna, bloqueando a rotação.

2. Aperte a porca (Fig. 8.E) em sentido anti-horário e

PORTA-BATERIAS (SE PREVISTA) A mochila porta-baterias chega já montada (Fig.1N) e pode ser desengatada do suporte de tiras (Fig. 9) e transportada à mão. Para desenganchar a mochila porta-baterias prima os dois botões superiores (Fig. 9.A). Os alojamentos das baterias estão localizadas em ambos os lados da mochila (Fig. 10) No lado direito da mochila estão presentes:

  • uma tomada USB para carregar outros dispositivos (por exemplo, telemóveis) (Fig. 11.C) A m de evitar a presença de um cabo livre, existem passagens em ambos os lados e na área traseira através das quais o cabo de alimentação pode ser passado.

ATIVAÇÃO / DESATIVAÇÃO) Ao apertar este botão (Fig. 12.C, Fig. 13.C), é ativado e desativado o circuito elétrico da máquina e acende-se o led correspondente (Fig. 12.E, Fig. 13.E). Pressionando o botão de velocidade (Fig. 12.D, Fig. 13.D), dene-se a velocidade de corte e acendem-se os 2 LEDs correspondentes (Fig. 12.F, Fig. 13.F). Se o trabalho for interrompido (sem desligar a máquina), ao reativá-la, esta reiniciará com a velocidade anteriormente denida. Luzes apagadas: o circuito elétrico está completamente desativado (OFF). IMPORTANTE Durante os deslocamentos, nunca deixe o dedo no botão, para evitar arranques acidentais. O ícone “Atenção” (Fig. 12.G, Fig. 13.G) acende-se em caso de avaria da máquina (consulte a tabela de Identicação de inconvenientes par. 14).

5.2 ALAVANCA DE COMANDO

DO ACELERADOR Permite acionar e regular a velocidade do dispositivo de corte. O acionamento da alavanca do comando do acelerador (Fig. 12.A, Fig. 13.A) é possível se for pressionada simultaneamente a alavanca de segurança do acelerador (Fig. 12.B-M, Fig. 13.B-M). O dispositivo de corte para automaticamente quando a alavanca de comando do acelerador é solta.

6. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA

IMPORTANTE As normas de segurança a seguir estão descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos.PT - 11

6.1 OPERAÇÕES PRELIMINARES

Antes de começar a trabalhar, é necessário efetuar uma série de vericações e operações, a m de garantir os melhores resultados e a máxima segurança:

1. certique-se de que a bateria não esteja inserida

2. coloque a máquina na posição horizontal e bem

3. selecione o dispositivo de corte mais adequado ao

trabalho a ser realizado (par. 4.3.1);

4. verique a bateria (par. 6.1.1);

5. use corretamente o arnês (par. 6.1.2).

6.1.1 Controlo da bateria

A máquina é fornecida sem bateria. Compre a bateria da capacidade mais adequada às exigências operacionais e carregue-a completamente, seguindo as indicações do manual da bateria. A lista das baterias homologadas para esta máquina pode ser encontrada na tabela "Dados Técnicos". Para cada utilização: – verique o estado de carga da bateria seguindo as indicações contidas no manual da bateria.

6.1.2 Uso dos arneses

O arnês deve ser posto antes de engatar a máquina ao respetivo engate e as correias devem ser reguladas em função da altura e compleição do operador. Use sempre um arnês adequado ao peso da máquina: – com máquinas de peso inferior a 7,5 kg, podem ser utilizados os modelos de correia simples ou dupla; – com máquinas de peso superior a 7,5 kg, deve ser utilizado somente o modelo de correia dupla.

  • Modelos com correia simples O arnês deve ser usado antes de prender a máquina ao engate apropriado. A correia (Fig. 14.A) deve passar por cima do ombro esquerdo e seguir para o lado direito. A correia deve ser usada com: – o apoio (Fig. 14.A.1), o mosquetão de engate da máquina (Fig. 14.A.2). e o desengate rápido (Fig. 14.A.3) localizados no lado direito.
  • Modelos com correia dupla O arnês deve ser usado antes de prender a máquina ao engate apropriado. A correia (Fig. 14.B) deve ser utilizada com: – o apoio (Fig. 14.B.1), o mosquetão de engate da máquina (Fig. 14.B.2) e o desengate rápido (Fig. 14.B.3) localizados no lado direito. – o desengate rápido na frente (Fig. 14.B.3); – o cruzamento das correias na parte de trás do operador (Fig. 14.B.4); – as velas presas corretamente (Fig. 14.B.5). As correias devem ser apertadas de modo a distribuir a carga uniformemente sobre os ombros.

6.1.3 Uso da mochila (se prevista)

1. Insira a bateria num dos compartimentos da

mochila porta-baterias (Fig. 10), empurrando-a para baixo até ouvir o "clique" que a bloqueia no lugar e assegura o contacto elétrico;

2. ligue o cabo à mochila na tomada apropriada

(Fig. 11.A) e rode-o até ouvir um "clique" que o prende no lugar e assegura o contacto elétrico;

Efetue os seguintes controlos de segurança e verique se os resultados correspondem às indicações das tabelas. Efetue sempre os controlos de segurança antes da utilização.

6.2.1 Controlo geral

Objeto Resultado Pegas (Fig. 1.E; Fig. 1.G). Limpas, secas, xadas corretamente e rmemente na máquina. Proteção do dispositivo de corte (Fig. 1.D). Fixada corretamente e bem rme na máquina, não desgastada/deteriorada ou danicada. Ponto de engate do arnês (Fig. 1.J). Posicionado corretamente. Parafusos na máquina e no dispositivo de corte. Bem xados (não soltos). Dispositivo de corte (Fig. 1.C.1; Fig. 1.C.2). Limpo, não danicado ou desgastado. Lâmina metálica (se montada) (Fig. 1.C.2). Bem aada. Bateria (Fig. 1.L) Nenhum dano no seu invólucro, nenhuma fuga de líquido. Passagens do ar de arrefecimento (par 7.3). Não obstruídas.PT - 12 Máquina Nenhum sinal de dano ou de desgaste. Alavanca de comando do acelerador (Fig. 12.A Fig. 13.A), alavanca de segurança do acelerador (Fig. 12.B, Fig. 13.B). devem ter um movimento livre, não forçado. Condução experimental Nenhuma vibração anormal. Nenhum ruído anormal.

1. Insira a bateria no seu

alojamento (par. 7.2.3 );

2. pressione o botão

de segurança (Fig. 12.C, Fig. 13.C) O LED (Fig. 12.E, Fig. 13.E) deve acender (circuito elétrico ativado).

1. O dispositivo de corte não

3. As alavancas devem

retornar rápida e automaticamente para a posição neutra e o dispositivo de corte deve parar. Acione simultaneamente a ala- vanca de comando do acele- rador (Fig. 12.A, Fig. 13.A). A alavanca de comando do acelerador permanece bloqueada. Se qualquer um dos resultados difere muito daquilo que está assinalado nas seguintes tabelas, não utilize a máquina! Entregue a máquina para um centro de assistência para os controlos necessários e para a reparação.

1. Tire a proteção da lâmina (Fig. 1.K) (se utilizada);

2. certique-se de que o dispositivo de corte não

toque no terreno ou em outros objetos;

3. Insira corretamente a bateria no seu alojamento

(Fig. 16.A) (par. 7.2.3);

4. pressione o botão de segurança (Fig. 12.C, Fig.

1. Corte a proteção da lâmina (Fig. 1.K);

2. certique-se de que o dispositivo de corte

não toque no terreno ou em outros objetos;

3. insira corretamente o simulador de bateria (Fig.

16.P) no seu alojamento na máquina (Fig.16.A)

4. prenda o cabo de ligação (Fig.

6. prima o botão de segurança

(Fig. 12 C, Fig. 13 C)

7. prima o comando do acelerador (Fig. 12.A,

NOTA Antes de enfrentar pela primeira vez um trabalho de corte, é oportuno adquirir a familiaridade necessária com a máquina e as técnicas de corte mais oportunas, procurando utilizar corretamente os arnês, segure rmemente a máquina e efetue os movimentos exigidos pelo trabalho. Para trabalhar com a máquina, proceda como descrito em seguida: – engate sempre a máquina ao arnês corretamente usado (veja par. 6.1.2). – segure sempre a máquina rmemente com as duas mãos, mantendo a unidade motriz no lado direito do corpo e o grupo de corte abaixo da linha da cintura. NOTA Durante o trabalho, a bateria está protegida contra o descarregamento total por meio de um dispositivo de proteção que desliga a máquina e bloqueia o seu funcionamento. NOTA A autonomia da bateria (e, então, a superfície vegetativa que pode ser cortada antes da recarga) é condicionada por vários fatores descritos no (par.

NOTA Após um minuto de inatividade, se ligada, a máquina desliga-se automaticamente.

6.4.1 Técnicas de trabalho

6.4.1.a Cabeça porta-o

Utilize APENAS os de nylon. A utilização de os metálicos, os metálicos plasticados e/ouPT - 13 não adequados ao cabeçote pode causar feridas e lesões graves. a. Corte em movimento (Ceifa) Proceda com uma marcha regular, com um movimento em arco semelhante à foice tradicional, sem inclinar o cabeçote porta-o durante a operação (Fig. 17). Experimente, primeiramente, cortar à altura certa numa pequena área, para depois obter uma altura de corte uniforme, mantendo o cabeçote porta-o a uma distância constante do solo. Para os cortes mais complicados, pode ser útil inclinar cerca de 30° para a esquerda o cabeçote porta-o. Não opere deste modo caso exista a possibilidade de provocar o arremesso de objetos que possam lesar pessoas, animais ou causar danos. b. Corte de precisão (Desbaste) Mantenha a máquina ligeiramente inclinada de maneira que a parte inferior do cabeçote porta-o não toque o solo e a linha de corte se encontre no ponto desejado, mantendo sempre o dispositivo de corte longe do operador. c. Corte em proximidade de cercas / alicerces Aproxime lentamente o cabeçote porta-o das cercas, estacas, rochas, muros etc., sem acertar com força (Fig. 18). Se o o bater num obstáculo consistente pode partir- se ou desgastar-se; se car preso numa cerca, pode partir-se bruscamente. Em qualquer caso, o corte ao redor de passeios, alicerces, muros, etc. pode causar um desgaste do o superior ao normal. d. Corte ao redor de árvores Caminhe ao redor da árvore da esquerda para a direita, aproximando-se lentamente dos troncos, para não colidir o o contra a árvore e mantendo o cabeçote porta-o ligeiramente inclinado para frente. 19). Tenha em mente que o o de nylon pode cortar ou danicar os pequenos arbustos e que a colisão do o de nylon contra o tronco de arbustos ou árvores com casca macia pode danicar gravemente a planta.

6.4.1.b Lâmina com 3 pontas, 4 pontas

Comece o corte por cima da vegetação, depois desça com a lâmina de corte, de modo a cortar os ramos, reduzindo-os em pequenos pedaços (Fig. 20).

6.4.2 Regulação do comprimento do o do

cabeçote durante o trabalho Esta máquina foi equipada com um cabeçote de soltura automática do o. O comprimento do cabeçote deve ser regulado: – quando o o é consumido ou ca muito curto; – quando se nota uma rotação do motor maior que o normal; – quando se nota uma diminuição da eciência de corte. Para soltar um novo o:

  • bater o cabeçote porta-o contra o solo (Fig. 21) com a alavanca de comando do acelerador pressionado até ao m;
  • o o é solto automaticamente e a faca de cortar o (Fig. 7.A) corta o comprimento em excesso.

6.5 CONSELHOS PARA A UTILIZAÇÃO

Durante o uso, é importante remover periodicamente a relva em torno da máquina, para evitar o superaquecimento do motor (Fig. 1.A), em razão da relva presa debaixo da proteção do dispositivo de corte (Fig. 1.D). Proceda como será descrito a seguir: – pare a máquina (par. 6.6); – remova a bateria (par. 7.2.2); – use luvas de trabalho; – remova a relva presa com uma chave de fendas para permitir que o motor arrefeça corretamente.

2. desative o botão de segurança (Fig. 12.C, Fig.

3. aguarde a paragem do dispositivo de corte.

Após parar a máquina, são necessários vários segundos antes do dispositivo de corte parar. IMPORTANTE Pare sempre a máquina durante os deslocamentos entre áreas de trabalho. Durante os deslocamentos, nunca deixe o dedo no botão de segurança, para evitar arranques acidentais.PT - 14

6.7 APÓS A UTILIZAÇÃO

6.7.1 Após a utilização com a bateria

  • Remova a bateria do seu alojamento (Fig. 22.B) e providencie a sua recarga (par. 7.2.2).
  • Com o dispositivo de corte parado, coloque a proteção da lâmina (Fig. 1.K).
  • Deixe o motor arrefecer antes de colocar a máquina em qualquer ambiente.
  • efetue a limpeza (par. 7.3).
  • Verique se não há componentes soltos ou danicados. Se necessário, substitua os componentes danicados e aperte os eventuais parafusos e porcas soltos, ou contate o centro de assistência autorizado.

6.7.2 Após a utilização com simulador

baterias em "OFF" (Fig. 11.B);

3. tire a mochila porta-baterias;

4. desligue o cabo de ligação do simulador de

6. deixe o motor arrefecer antes de colocar

a máquina em qualquer ambiente;

7. efetue a limpeza (par. 7.3);

8. verique se não há componentes soltos

ou danicados. Se necessário, substitua os componentes danicados e aperte os eventuais parafusos e porcas soltos, ou contate o centro de assistência autorizado. IMPORTANTE Remova sempre a bateria (par.

7.2.2) e monte a proteção da lâmina

sempre que for necessário deixar a máquina guardada ou desacompanhada.

MANUTENÇÃO ORDINÁRIA

IMPORTANTE As normas de segurança a seguir estão descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos. Antes de iniciar qualquer intervenção de manutenção:

  • remova a bateria do seu alojamento e providencie a sua recarga (par 7.2.2);
  • com o dispositivo de corte parado, coloque a proteção da lâmina (exceto em caso de intervenções na mesma);
  • deixe o motor arrefecer antes de colocar a máquina em qualquer ambiente;
  • use vestuário adequado, luvas de trabalho e óculos de proteção;
  • leia as respectivas instruções. – As frequências e os tipos de intervenção foram relacionados na "Tabela de manutenções" (cap. 13). A tabela tem o objetivo de ajudá-lo a manter a eciência e segurança da sua máquina. Nela foram indicadas as principais intervenções e a periodicidade prevista para cada uma delas. Execute a respetiva ação de acordo com o prazo que se vericar. – A utilização de peças sobressalentes e acessórios não originais poderá exercer efeitos negativos no funcionamento e na segurança da máquina. O fabricante não será responsabilizado em caso de danos ou lesões provocadas por esses produtos. – As peças sobressalentes originais são fornecidas pelas ocinas de assistência e pelos revendedores autorizados. IMPORTANTE Todas as operações de manutenção e de regulação não descritas neste manual devem ser realizadas pelo seu Revendedor ou por um Centro especializado.

A autonomia da bateria (e, então, a superfície vegetativa que pode ser cortada antes da recarga) é condicionada principalmente por: a. fatores ambientais, que requerem uma maior necessidade de energia: – corte com vegetação densa, alta e húmida; b. comportamentos do operador, que devem ser evitados: – ligar e desligar a máquina durante o trabalho; – uso de um dispositivo de corte ou de uma técnica de corte inadequada em relação ao trabalho a ser realizado (par. 6.4); – uma velocidade de corte inadequada às condições da relva a ser cortada. Para melhorar a autonomia da bateria, é sempre importante:

  • cortar a relva quando estiver seca;
  • congurar uma velocidade de corte adequada às condições da relva;PT - 15
  • utilizar o dispositivo de corte e a técnica mais apropriados ao trabalho a ser realizado. Caso deseje utilizar a máquina em sessões de trabalho mais longas em relação à duração da bateria standard, é possível:
  • comprar uma segunda bateria standard para substituir imediatamente a bateria descarregada, sem prejudicar a continuidade de utilização;
  • adquirir uma bateria com autonomia superior em relação à bateria standard (par. 15.1).

7.2.2 Remoção e recarga da bateria

1. Prima o botão de bloqueio localizado na bateria na

3. insira a bateria (Fig. 24.A) no seu alojamento do

tomada de corrente com tensão correspondente à indicada na placa;

5. efetue sempre a recarga completa, seguindo

as indicações contidas no manual da bateria / carregador de bateria. NOTA A bateria é equipada com uma proteção que impede a recarga se a temperatura ambiente não estiver incluída entre 0 e +45 °C. NOTA A bateria pode ser recarregada em qualquer momento, até mesmo parcialmente, sem o risco de danicá-la.

7.2.3 Remontagem da bateria na máquina

Ao terminar a recarga:

1. Remova a bateria (Fig. 25.A) do seu alojamento no

carregador de bateria (evitando deixá-la a carregar após o término da recarga);

3. insira a bateria no seu alojamento localizado na

máquina (Fig. 16.A) ou em um dos alojamentos da mochila porta-baterias (Fig. 10) (se prevista)

4. empurre a bateria para baixo até ouvir o "clique"

que a bloqueia no lugar e assegura o contato elétrico.

  • Limpe sempre a máquina após o uso utilizando um pano limpo e humedecido com detergente neutro.
  • Remova todas as partes húmidas utilizando um pano macio e seco. A humidade pode provocar choques elétricos.
  • Não utilize detergentes agressivos ou solventes para limpar as partes em plástico ou as pegas.
  • Para reduzir o risco de incêndio, retire da máquina, principalmente do motor, os resíduos de relva, folhas ou excesso de graxa.
  • Para evitar o aquecimento excessivo e danos ao motor ou à bateria, certique-se sempre de que as grelhas de aspiração do ar de arrefecimento (Fig.

26) estejam limpas e sem detritos.

  • Não use jatos de água e evite molhar o motor e os componentes elétricos.

PORCAS E PARAFUSOS DE FIXAÇÃO

  • Mantenha bem apertados os parafusos e as porcas, para ter certeza a de que a máquina está sempre em condições seguras de funcionamento.
  • Verique regularmente se as pegas estão bem xadas.

CORTE Durante as intervenções no dispositivo de corte, preste atenção pois o dispositivo de corte pode movimentar- se, mesmo caso a bateria tenha sido removida do seu alojamento. Para esta máquina, foi previsto o uso de dispositivos de corte com o código indicado na tabela Dados Técnicos. Devido à evolução do produto, os dispositivos de corte indicados na tabela Dados Técnicos poderão ser substituídos, no decorrer dos anos, por outros com características semelhantes de intercambialidade e segurança de funcionamento. Não toque no dispositivo de corte enquanto não for retirada a bateria e enquanto o dispositivo de corte não estiver completamente parado. Atenção! Perigo de lesões devido a componentes perigosos em movimento!

8.1.1 Aação/Balanceamento da lâmina

Por razões de segurança, a aação e o balanceamento devem ser realizados por um Centro especializado, que possui a competência e os equipamentos apropriados para realizar a operação, sem o risco de danicar a lâmina e deixá-la insegura durante a utilização.PT - 16 As lâminas podem ser utilizadas de ambos os lados. Quando um lado das pontas está gasto, é possível girar a lâmina e utilizar o outro lado das pontas. Quando ambos os lados das pontas estiverem gastos, é preciso fazer a aação.

8.1.2 Substituição das lâminas

A lâmina não deve nunca ser reparada, sendo necessário substitui-la assim que forem detectado o início de rotura ou caso se ultrapasse o limite da aação: Para as operações de substituição, ver cap. 4.3

8.1.3 Substituição do o do cabeçote porta-o

1. Utilize apenas o com diâmetro de 2 mm e corte o

novo o com o comprimento indicado (Fig. 27.A).

2. Rode o manípulo de enrolamento (Fig. 28.A) até

alinhar a referência inserida no manípulo (Fig. 29.B) com a referência posicionada no corpo do cabeçote (Fig. 29.C).

3. Insira uma extremidade do o (Fig. 29.D) num dos

dois furos de saída e fazer sair o o do furo oposto.

4. Alinhe em partes iguais os os que saem dos dois

seguindo a direção das setas para enrolar o o, tendo o cuidado de deixá-lo sair cerca de 150 mm de ambos os furos (Fig. 28.B). Caso tenha cado o velho dentro do cabeçote ou caso tenha se rompido, removê-lo como será descrito a seguir:

1. prima as linguetas posicionadas nas laterais do

cabeçote porta-o, no local indicado "PUSH" (Fig. 30.A) e solte a parte inferior do cabeçote (Fig. 30.B);

2. remova o o que tenha cado no seu interior;

nas ssuras especícas (Fig. 31.C), empurrando-as até ouvir o "clique" que bloqueia a parte inferior do cabeçote (Fig. 31.D) na posição.

8.2 AFIAÇÃO DA FACA DE CORTAR FIO

1. Remova a faca de cortar o (Fig. 7.A) da proteção

uma lima plana, prestando atenção para manter o ângulo de corte original.

3. Monte novamente a faca de cortar o (Fig. 7.A) na

proteção do dispositivo de corte (Fig. 7.B), apertando os parafusos (Fig. 7.C).

ARMAZENAMENTO IMPORTANTE As normas de segurança a seguir estão descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos.

9.1 ARMAZENAMENTO DA MÁQUINA

Quando for necessário armazenar a máquina:

  • remova a bateria do seu alojamento e providencie à sua recarga (par. 7.2.2);
  • com o dispositivo de corte parado, coloque a proteção da lâmina;
  • deixe o motor arrefecer antes de colocar a máquina em qualquer ambiente;
  • efetue a limpeza (par. 7.3);
  • verique se não há componentes soltos ou danicados. Se necessário, substitua os componentes danicados e aperte os eventuais parafusos e porcas soltos, ou contate o centro de assistência autorizado;
  • armazene a máquina: – num ambiente seco; – ao abrigo das intempéries; – num local inacessível às crianças; – assegurando-se de ter removido chaves ou ferramentas usadas na manutenção.

9.2 ARMAZENAMENTO DA BATERIA

A bateria deve ser conservada em ambientes frescos, sem humidade e à sombra. NOTA Em caso de inatividade prolongada, recarregue a bateria a cada dois meses para prolongar a sua duração.

10. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE

Todas as vezes que for necessário movimentar, transportar a máquina, é necessário: – pare a máquina (par. 6.6); – remover a bateria do seu alojamento e providenciar a sua recarga (par. 7.2.2); – com o dispositivo de corte parado, coloque a proteção da lâmina; – usar luvas de trabalho resistentes; – pegue na máquina apenas pelas pegas e dirija o dispositivo de corte na direção oposta ao sentido de marcha. Quando a máquina for transportada por um veículo, é necessário: – xar adequadamente a máquina por meio de cabos ou correntes; – posicioná-la de forma a não constituir perigo para ninguém.PT - 17

11. ASSISTÊNCIA E REPARAÇÕES

Este manual fornece todas as indicações necessárias para a condução da máquina e para uma correta manutenção de base por parte do utilizador. Todas as intervenções de regulação e manutenção não descritas neste manual devem ser efetuadas pelo Revendedor ou por um Centro especializado, que deverá apresentar os conhecimentos e os equipamentos necessários para que o trabalho seja corretamente executado, mantendo o grau de segurança e as condições originais da máquina. Operações executadas por estruturas não adequadas ou por pessoas não qualicadas implicam a anulação de qualquer forma de garantia e de qualquer obrigação ou responsabilidade do Fabricante.

  • Apenas as ocinas de assistência autorizadas podem efetuar as reparações e a manutenção em garantia.
  • As ocinas de assistência autorizadas usam exclusivamente peças sobressalentes originais. As peças sobressalentes e os acessórios originais foram desenvolvidos especicamente para as máquinas.
  • As peças sobressalentes e os acessórios não originais não foram aprovados, portanto a utilização dessas peças e acessórios não originais acarretam a anulação da garantia.
  • Recomenda-se que a máquina seja levada uma vez por ano a uma ocina de assistência autorizada para a manutenção, assistência e controlo dos dispositivos de segurança.

12. COBERTURA DA GARANTIA

A garantia cobre todos os defeitos dos materiais e de fabricação. O utilizador deverá seguir atentamente todas as instruções fornecidas na documentação em anexo. A garantia não cobre os danos devidos a:

  • Falta de familiarização com a documentação de acompanhamento.
  • Uso e montagem indevidos ou não permitidos.
  • Utilização de peças sobressalentes não originais.
  • Utilização de acessórios não fornecidos ou não aprovados pelo fabricante. Além disso, a garantia não cobre:
  • O normal desgaste de materiais de consumo como dispositivos de corte, parafusos de segurança.
  • Normal desgaste. O comprador está protegido pelas suas próprias leis nacionais. Os direitos do comprador previstos pelas leis nacionais do País em que vive não são, de maneira alguma, limitados pela presente garantia.

Operação Frequência Notas MÁQUINA Controlo de todas as xações Antes de cada uso par. 7.4 Controlos de segurança / Vericação dos comandos Antes de cada uso par. 6.2 Vericação da proteção do dispositivo de corte. Antes de cada uso par. 6.2.1 Inspeção do dispositivo de corte Antes de cada uso par. 6.2.1 Vericação do estado de carga da bateria Antes de cada uso * Recarga da bateria No nal de cada uso par. 7.2.2

Limpeza da máquina e do motor No nal de cada uso par. 7.3 Vericação de eventuais danos presentes na máquina. Se necessário, contate o centro de assistência autorizado. No nal de cada uso -

IDENTIFICAÇÃO DE INCONVENIENTES

INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO

1. Ao ativar o botão de

segurança, as duas luzes verdes não acendem Bateria ausente ou não inserida corretamente Certicar-se de que a bateria esteja inserida e que esteja bem posicionada no seu alojamento (par. 7.2.3)

2. Ao ativar o botão de

segurança, o LED (Fig. 12.G, Fig. 13.G) ca intermitente Bateria descarregada Verique o estado de carga e recarregue a bateria (par. 7.2.2)

3. O motor para durante o

comando do aceleração e a alavanca de segurança do acelerador acionadas, o dispositivo de corte não gira Máquina danicada Não utilize a máquina. Pare a máquina imediatamente, remova a bateria e contate um Centro de Assistência.

do motor Relva presa debaixo da proteção do dispositivo de corte Remova a relva presa (par. 6.5)

6. O corte da relva é difícil

O dispositivo de corte não está em bom estado Proceda com a manutenção do dispositivo de corte (par. 8.1)

7. A relva se acumula em

torno do alojamento do eixo e do cabeçote porta-o Está a cortar relva alta muito rente ao solo Corte a relva alta com um movimento de cima para baixo, para evitar que se acumule.

8. O o não é solto quando

o cabeçote porta-o é colidido contra o solo O o cai sobre ele mesmo Lubrique com um spray de silicone A quantidade de o na bobina é insuciente ou terminou Substitua o o (cap. 8.1.3) O o se consumiu muito e está muito curto Puxe o o enquanto pressiona o botão de soltura O o encontra-se emaranhado na bobina ou rompeu-se no seu interior Remova o o da bobina e enrole-o novamente (cap. 8.1.3)

9. O dispositivo de corte

entra em contato com um corpo estranho. - Pare a máquina, remova a bateria e: - verique os danos; - verique se há partes soltas e aperte-as; - proceda com as substituições ou reparações junto a um centro de assistência autorizado.

10. Notam-se ruídos e/ou

vibrações excessivas durante o trabalho Partes soltas ou danicadas. Pare a máquina, remova a bateria e: - verique os danos; - verique se há partes soltas e aperte-as; - proceda com as substituições ou reparações junto a um centro de assistência autorizado.

fumo durante o seu funcionamento Máquina danicada Não utilize a máquina. Pare a máquina imediatamente, remova a bateria e contate um Centro de Assistência.

bateria é insuciente Condições de utilização difíceis com maior absorção de corrente Otimize a utilização (par. 7.2.1) Bateria insuciente para as exigências de funcionamento Utilize uma segunda bateria ou uma bateria mais potente (par. 15.1) Deterioração da capacidade da bateria Compre uma bateria nova Se os inconvenientes persistirem após a execução das soluções descritas, contate o Revendedor.PT - 19

não recarrega a bateria A bateria não foi inserida corretamente no carregador de bateria Verique se a bateria foi inserida corretamente (par. 7.2.2) Condições ambientais inadequadas Efetue a recarga num ambiente com temperatura adequada (ver o manual de instruções da bateria/carregador de bateria) Contatos sujos Limpe os contatos Não é fornecida tensão ao carregador de bateria Verique se a cha foi introduzida e se há tensão na tomada Carregador de bateria defeituoso Substitua-o por uma peça sobressalente original - Caso o problema persista, consulte o manual da bateria / carregador de bateria

14. O indicador luminoso

(Fig. 12.G, Fig. 13.G) permanece aceso no modo xo Autocontrolo falhou Não utilize a máquina. Pare a máquina imediatamente, remova a bateria e contacte um Centro de Assistência.

15. O indicador luminoso

(Fig. 12.G. Fig. 13.G) permanece aceso no modo intermitente Erro de comunicação da bateria Não utilize a máquina. Pare a máquina imediatamente, remova a bateria e contacte um Centro de Assistência. Rotor bloqueado Não utilize a máquina. Pare a máquina imediatamente, remova a bateria e contacte um Centro de Assistência. Sobrecarga de corrente Otimizar a utilização da máquina. PCB sobreaquecido Não utilize a máquina. Pare a máquina imediatamente, remova a bateria e contacte um Centro de Assistência. Se os inconvenientes persistirem após a execução das soluções descritas, contate o Revendedor.

Estão disponíveis baterias de diferentes capacidades, para adaptar-se às exigências operacionais especícas (Fig. 32). A lista das baterias homologadas para esta máquina pode ser encontrada na tabela "Dados Técnicos".

Dispositivo que permite o alojamento de duas baterias e fornece a corrente elétrica necessária para o funcionamento da máquina. É equipado com o cabo de conexão à máquina (Fig. 1.O) e com um seletor (Fig. 11.B) que permite selecionar uma das duas baterias (posição “1” e “2”) e "OFF".

15.4 SIMULADOR DE BATERIA

Dispositivo que, se inserido no alojamento da máquina, permite a utilização da mochila porta- baterias.RO - 1 ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare.

n) Persona autorizada a realizar el Manual Técnico: o) Lugar y Fecha PT (Tradução do manual original) Declaração CE de Conformidade (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte A)

2. Declara sob a própria

responsabilidade que a máquina: Roçadeira/aparador de relva portátil / corte da relva a) Tipo / Modelo Base c) Matrícula d) Motor: Bateria

3. É conforme às especificações das

diretivas: e) Órgão certificador: Não aplicável

4. Referência às Normas harmonizadas

g) Nível medido de potência sonora h) Nível garantido de potência sonora