BC 700e B - Cortadora de césped STIGA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BC 700e B STIGA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BC 700e B - STIGA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BC 700e B de la marca STIGA.
MANUAL DE USUARIO BC 700e B STIGA
Desbrozadora/cortadora de pasto portátil alimentada a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
[2] Tensión de alimentación MÁX [3] Tensión de alimentación NOMINAL [4] Velocidad máxima de rotación de la herramienta (cabezal porta hilo) [5] Velocidad máxima de rotación de la herramienta (cuchilla de 4 puntas) [6] Ancho de corte (cabezal porta hilo) [7] Ancho de corte (cuchilla de 4 puntas) [8] Enganche cabezal porta hilo [9] Diámetro hilo cabezal (máx) [10] Código dispositivo de corte [11] Código de protección [12] Peso con grupo de batería [13] Cortahierbas [14] Nivel de presión sonora (según ISO 3744:2010) [15] Incertidumbre de medida [16] Nivel de potencia sonora medido (según ISO 3744:2010) [17] Nivel de potencia sonora garantizado (según 2000/14/EC) [18] Desbrozadora [19] Vibraciones transmitidas a la mano en la empuñadura anterior (según ISO 3744:2010) [20] Vibraciones transmitidas a la mano en la empuñadura posterior (según ISO 3744:2010) [21] OPCIONES [22] Mando alta velocidad del dispositivo de corte [23] Accesorios bajo pedido [24] Grupo de batería [25] Cargador de batería [26] Mochila portabaterías [27] Simulador de batería (*) El uso de esta batería está permitido únicamente con la mochila portabaterías. Queda prohibido introducir la batería en la cavidad de la máquina. a) NOTA: el valor total de la vibración se ha medido según un método normalizado de prueba y puede utilizarse para realizar una comparaciàon entre una máquina y otra . El valor total de la vibración también se puede emplear para la valoración preliminar de la exposición. b) ADVERTENCIA: la emisión de vibración en el uso efectivo del aparato puede ser diferente al valor total declarado según los modos en los que se utiliza la herramienta. Por ello, durante la actividad se deben poner en práctica las siguientes medidas de seguridad para el usuario: usar guantes, limitar el tiempo de uso de la máquina, así como el tiempo que se mantiene presionada la palanca de mando del acelerador.
1. INFORMACIÓN GENERAL
1.1 CÓMO LEER EL MANUAL
En el texto del manual, algunos párrafos que contienen información de particular importancia a nes de la seguridad o del funcionamiento están destacados en modo diferente de acuerdo con el siguiente criterio: NOTA o IMPORTANTE ofrece informaciones u otros detalles relativos a lo descrito anteriormente, tendientes a preservar la máquina o las personas de daños. El símbolo señala un peligro. El incumplimiento de la advertencia comporta la posibilidad de lesiones personales o a terceros y/o daños. Los párrafos marcados con un recuadro de puntos grises indican características opcionales que no están presentes en todos los modelos documentados en este manual. Vericar si la característica está presente en este modelo. Todas las indicaciones "anterior", "posterior", "derecha" e "izquierda" se reeren a la posición de trabajo del operador.
En estas instrucciones de uso las guras están numeradas como 1, 2, 3 y así sucesivamente. Los componentes indicados en las guras se señalan con las letras A, B, C, y así sucesivamente. Una referencia al componente C, en la gura 2, se indica como: "Ver Fig. 2.C" o simplemente "(Fig. 2.C)". Las guras son indicativas. Las piezas que realmente contiene la máquina pueden variar respecto de aquellas representadas.
El manual está dividido en capítulos y párrafos. El título del apartado "2.1 Preparación" es un subtítulo del capítulo "2. Normas de seguridad". Las referencias a títulos o párrafos están señaladas con la abreviatura cap. o apart. y el número correspondiente. Ejemplo: "cap. 2" o "apart. 2.1". INDICE
3.1 Descripción de la máquina y uso previsto ...... 6
3.2 Señales de seguridad .................................... 7
3.3 Etiqueta de identicación del producto ........... 8
4.1 Componentes para el montaje ....................... 9
4.2 Montaje de las empuñaduras ......................... 9
4.3 Montaje/desmontaje de los dispositivos de
corte y de las protecciones especícas .......... 9
5.1 Llave de seguridad (dispositivo de activación /
desactivación) ............................................. 10
5.2 Palanca de mando del acelerador ................ 11
5.3 Palanca de seguridad del acelerador ........... 11
6.7 Después del uso .......................................... 14
7.3 Limpieza de la máquina y del motor ............. 16
7.4 Tuercas y tornillos de jación ........................ 16
8. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO ............... 16
8.1 Mantenimiento del dispositivo de corte ....... 16
9.2 Almacenamiento de la batería ...................... 17
14. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS .................... 18
15.2 Cargador de la batería .................................. 20
DE SEGURIDAD Leer todas las advertencias de seguri- dad, las instrucciones, las ilustracionesy las especicaciones suministradas con la máq- uina. El incumplimiento de las siguientes instruc- ciones puede causar descargas eléctricas, incen- dios y/o graves lesiones. Conservar todas las advertencias e instruc- ciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” citado en las advertencias se reere a su equipo con alimen- tación de red (con cable) o con alimentación de batería (sin cable).
1) Seguridad de la zona de trabajo
a) Mantener limpia y bien iluminada la zona de trabajo. Áreas oscurasy desorde- nadas facilitan los accidentes. b) No use la herramienta eléctrica en am- bientes con riesgo de explosión, en pre- sencia de líquidos inamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas gene- ran chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. c) Mantener alejados a los niños y demás personas cuando se use una herra- mienta eléctrica. Las distracciones pue- den causar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica ha de coincidir con la toma de corrien- te. No modique de ninguna manera el enchufe. No utilice enchufes adapta- dores con herramientas eléctricas co- nectadas a tierra. El uso de enchufes no modicados y tomas adecuadas reducirá el riesgo de descargas eléctricas. b) Evite el contacto del cuerpo con super- cies conectadas a tierra, como tubos, radiadores, cocinas y frigorícos. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está conectado a tierra. c) No exponga las herramientas eléctric- as a la lluvia ni a ambientes húmedos. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas. d) No utilice el cable de forma incorrecta. Nunca utilice el cable para transpor- tar, tirar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes alados y elementos en movimiento. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descargas eléctricas. e) Cuando se utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice una alarga- dera apta para el uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para el uso en el exterior reduce el riesgo de descargas eléctricas. f) Si no pudiera evitarse utilizar una her- ramienta eléctrica en un ambiente húm- edo, utilice una alimentación protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Esté atento, controle sus acciones y use la herramienta eléctrica de forma razonable. No use la herramienta eléc- trica cuando esté cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicinas. Una distracción durante el uso de una he- rramienta eléctrica puede causar graves lesiones personales. b) Utilice ropa protectora. Use siempre gafas de protección. El uso de equipo de protección como máscaras antipolvo, za- patos antideslizantes, cascos protectores o auriculares, reduce las lesiones perso- nales. c) Evite arranques no intencionados. Ase- gúrese de que el aparato esté apagado antes de introducir la batería, agarrar o transportar la herramienta eléctrica. Transportar una herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o montar la batería con el interruptor en posición “ON” facilita los accidentes. d) Extraiga toda llave o herramienta de regulación antes de accionar la herra- mienta eléctrica. Una llave o una herra- mienta que permanece en contacto con una parte giratoria puede provocar lesiones personales. e) No se desequilibre. Mantenga siempre un apoyo y equilibrio adecuados. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Lleve indumentaria adecuada. No lleve vestidos anchos o accesorios. Manten- ga el pelo, los vestidos y los guantes alejados de las partes en movimiento. La ropa ancha, los accesorios o el pelo lar- go pueden quedar atrapados en las partes en movimiento. g) Si tuviera que conectar dispositivos a instalaciones para la extracción y la re- cogida de polvo, asegúrese de que seES -3 conecten y se usen adecuadamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso habitual de la máquina le haga sentir demasiado conado hasta el punto de no respetar los principios de seguridad. Una acción negligente pue- de causar lesiones graves en tan solo una fracción de segundo.
4) Uso y vigilancia de la herramienta
eléctrica a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica apropiada para el trabajo. La herramien- ta eléctrica adecuada efectuará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual se ha proyectado. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no es capaz de ponerla en marcha o pararla normalmente. Una herramienta eléctrica que no se puede ac- cionar con el interruptor resulta peligrosa y debe ser reparada. c) Extraer el acumulador de su comparti- mento antes de efectuar cualquier regu- lación o cambio de accesorios, o antes de guardar la herramienta eléctrica. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de puesta en marcha ac- cidental de la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas eléctricas inu- tilizadas fuera del alcance de los niños y no permita el uso de estas a personas que desconozcan el modo de empleo de la herramienta. Las herramientas eléc- tricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos. e) Preste atención al mantenimiento de las herramientas eléctricas. Comprue- be que las partes móviles estén alinea- das y libres en el movimiento, que no haya roturas o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daños, la herramienta eléctrica deberá ser reparada antes de usarla. Muchos accidentes son causados por falta de man- tenimiento. f) Mantenga alados y limpios los dispo- sitivos de corte. Un mantenimiento ade- cuado de los dispositivos de corte, con las cuchillas bien aladas, evita el enganche de los mismos y facilita su control. g) Utilizar la herramienta eléctrica y sus accesorios como se indica en las in- strucciones suministradas, prestando atención a las condiciones de trabajo y al tipo de actividad que se va a efectuar. El uso de una herramienta eléctrica para actividades diferentes a las previstas po- dría generar situaciones peligrosas. h) Mantenga las empuñaduras secas, lim- pias y sin restos de aceite y grasa. Con las empuñaduras resbalosas no se puede manipular ni controlar la máquina de forma segura en situaciones inesperadas.
5) Uso y precauciones de uso de las herra-
mientas a batería a) Cargar la batería únicamente con el car- gador indicado por el fabricante. Los car- gadores indicados para un tipo de batería especíca pueden generar incendios si se utilizan con baterías diferentes. b) Utilizar las herramientas eléctricas únic- amente con el tipo de batería indicado. El uso de una batería diferente puede ocasionar daños e incendios. c) Cuando la batería no está en uso, man- tenerla alejada de otros objetos de metal como clips, monedas, llaves, clavos, tor- nillos u otros objetos metálicos que pue- den crear una conexión entre dos bornes. El cortocircuito de los bornes de la batería puede originar quemaduras o incendios. d) Si la batería se encuentra en malas condi- ciones, podría generarse una pérdida de líquido: evitar cualquier tipo de contacto. En caso de contacto fortuito, enjuagar inmediatamente con agua. En caso de contacto con los ojos, solicitar inmedia- tamente asistencia médica. El líquido de la batería puede provocar irritaciones o quema- duras. e) No utilice baterías ni instrumentos dañados o modicados. Las baterías da- ñadas o modicadas pueden funcionar de forma imprevisible y provocar incendios, ex- plosiones o riesgos de lesión. f) No exponga la batería al fuego o a tem- peraturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C puede provocar explosiones. NOTA. La temperatura “130 °C” puede ser sustituida por la tempera- tura “265 °F”. g) Siga todas las instrucciones del proceso de recarga y no cargue la batería fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones. Una carga inadecua- da o a temperaturas fuera del rango especi- cado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
a) La herramienta eléctrica debe ser repa- rada por personal cualicado, emple- ando solo recambios originales. EstoES -4 permite que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. b) No repare nunca las baterías dañadas. El mantenimiento de las baterías debe ser realizado únicamente por el fabri- cante o por un servicio técnico autori- zado.
Familiarizarse con los mandos y el uso apropiado de la máquina. Aprender a parar la máquina rápidamente. El incumplimiento de las advertencias y de las instrucciones puede causar incendios y/o graves lesiones.
- No permitir que la máquina sea usada por niños o personas que no estén debidamente familiarizados con las instrucciones. Las leyes locales pueden jar una edad mínima para el usuario.
- Tener presente que el operador o usuario es el responsable de los accidentes y daños no previstos que pudieran afectar a otras personas o a sus posesiones. El usuario es responsable de evaluar los riesgos potenciales del terreno sobre el cual debe trabajar, así como de tomar todas las precauciones necesarias para garantizar su seguridad y la de terceros, especialmente en pendientes, terrenos accidentados, resbaladizos o inestables.
- Si se quisiera ceder o prestar la máquina a otras personas, asegurarse de que el usuario haya leído las instrucciones de uso del presente manual.
2) Operaciones preliminares
a) Equipos de protección individual (EPI)
- Llevar ropa de adherente dotada de protecciones anticorte, guantes antivibración, casco, gafas de seguridad, máscaras antipolvo, auriculares de protección del oído y zapatos anticorte con suelas antideslizantes.
- El uso de protecciones acústicas puede reducir la capacidad de percibir posibles advertencias (gritos o alarmas). Prestar máxima atención a lo que sucede alrededor del área de trabajo. b) Zona de trabajo/Máquina
- Controlar exhaustivamente toda la zona de trabajo y eliminar todo lo que pudiera ser expulsado por la máquina o dañar el dispositivo de corte/elementos giratorios (piedras, ramas. alambres, huesos, etc.).
- Trabajar solo con luz diurna o con una buena luz articial y en condiciones de buena visibilidad.
- Mantener a las personas, niños y animales lejos de la zona de trabajo. Los niños deben ser vigilados por un adulto.
- Vericar que otras personas se encuentren a al menos 15 metros del radio de acción de la máquina o a un mínimo de 30 metros para las siegas más gravosas.
- Evitar trabajar en la hierba mojada, bajo la lluvia y con riesgo de tormentas, especialmente con probabilidad de relámpagos.
- Evitar siempre trabajar con el suelo mojado o resbaladizo o sobre terrenos demasiado accidentados o abruptos que no garanticen la estabilidad del operador durante el trabajo.
- No exponer la máquina a lluvia o ambientes húmedos. El agua que penetra en un aparato aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
- Prestar especial atención a las irregularidades del terreno (cambios de rasante, cunetas), pendientes, peligros escondidos y presencia de posibles obstáculos que puedan limitar la visibilidad.
- Prestar mucha atención cerca de barrancos, acequias o diques.
- Trabajar en sentido transversal de la pendiente y nunca en sentido de subida/bajada, prestando mucha atención a los cambios de dirección, asegurándose de mantener el punto de apoyo y situándose detrás del dispositivo de corte.
- Cuando se utiliza la máquina cerca de la carretera, prestar atención al tráco. b) Comportamientos
- Durante el trabajo, la máquina debe sujetarse siempre con dos manos, teniendo la unidad motriz en el lado derecho del cuerpo y el grupo de corte por debajo de la línea de la cintura. No extienda excesivamente los brazos.
- Evitar el contacto del cuerpo con supercies de masa o a tierra, como tubos, radiadores, cocinas, frigorícos. El riesgo de descarga eléctrica aumenta si el cuerpo se encuentra en masa o a tierra.
- Durante el uso, asumir una posición ja y estable, adoptando una actitud prudente en todo momento.
- No correr con la máquina, procurar solo caminar.
- Enganchar siempre la máquina al arnés durante el trabajo.
- Mantener siempre las manos y los pies lejos del dispositivo de corte, tanto durante el arranque como durante el uso de la máquina.
- Atención: el elemento de corte sigue girando durante unos segundos incluso después deES -5 su desactivación o después del apagado del motor.
- Prestar atención a las posibles proyecciones de material causadas por el dispositivo de corte.
- Prestar atención a no chocar violentamente el dispositivo de corte contra cuerpos extraños/ obstáculos. Si el dispositivo de corte encuentra un obstáculo/objeto se puede vericar un contragolpe (kickback). Este contacto puede causar un rápido disparo en dirección inversa, empujando el dispositivo de corte hacia arriba y hacia el operador. El contragolpe puede provocar la pérdida de control de la máquina, con consecuencias que pueden resultar graves. Para evitar el contragolpe, tomar las precauciones apropiadas especicadas a continuación: – Mantener la máquina rme, con dos manos, y colocar el cuerpo y los brazos en una posición que permita resistir a las fuerza de contragolpe. – No extender los brazos demasiado lejos y no cortar por encima de la altura de la cintura. – Utilizar solo los dispositivos de corte especicados por el fabricante. – Atenerse a las instrucciones del fabricante relativas al mantenimiento del dispositivo de corte.
- Prestar atención contra lesiones que derivan de cualquier dispositivo predispuesto para el corte de la longitud del hilo. En caso de roturas o accidentes durante el trabajo, parar inmediatamente el motor y alejar la máquina para no provocar otros daños; En caso de accidentes con lesiones personales o a terceros, poner en marcha inmediatamente los procedimientos de primeros auxilios más adecuados a la situación y acudir a un Centro de Salud. Retirar cuidadosamente los eventuales residuos que pudieran causar daños o lesiones a personas o animales, en caso de que quedaran sin supervisión. La exposición prolongada a las vibraciones puede causar lesiones y trastornos neurovasculares (conocidos también como "fenómeno de Raynaud" o "mano blanca") especialmente a quien padece problemas circulatorios. Los síntomas pueden afectar a las manos, las muñecas y los dedos y se maniestan con la pérdida de sensibilidad, torpor, picor, dolor, decoloración o cambios estructurales de la piel. Estos efectos pueden aumentar por las bajas temperaturas ambientales y/o por un uso excesivo de las empuñaduras. En caso de aparición de dichos síntomas, reducir los tiempos de uso de la máquina y consultar a un médico. c) Limitaciones del uso
- La máquina no debe ser utilizada por personas que no sean capaces de sujetarla rmemente con dos manos y/o permanecer estables en equilibrio durante el trabajo.
- No utilizar nunca la máquina con protecciones dañadas, ausentes o colocadas de forma incorrecta.
- No utilice la máquina si los accesorio/ herramientas no están instalados en los puntos previstos.
- No desconectar, desactivar, quitar ni manipular los sistemas de seguridad/microinterruptores presentes.
- No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no es capaz de ponerla en marcha o pararla normalmente. Una herramienta eléctrica que no se puede accionar con el interruptor resulta peligrosa y debe ser reparada.
- No someter la máquina a esfuerzos excesivos y no usar una máquina pequeña para efectuar trabajos pesados; el uso de una máquina adecuada reduce los riesgos y mejora la calidad del trabajo.
4) Mantenimiento, almacenamiento
Efectuar un regular mantenimiento y un correcto almacenamiento preserva la seguridad de la máquina y el nivel de sus prestaciones. a) Mantenimiento
- No utilizar jamás la máquina con piezas desgastadas o dañadas. Las piezas averiadas o deterioradas deben ser sustituidas y jamás reparadas.
- Durante las operaciones de regulación de la máquina, prestar mucha atención para evitar que queden atrapados los dedos entre el dispositivo de corte y las partes jas de la máquina. El nivel de ruido y de vibraciones indicado en estas instrucciones son valores máximos de uso de la máquina. El uso de un elemento de corte desajustado, la excesiva velocidad de movimiento y la ausencia de mantenimiento inuyen de manera signicativa en las emisiones sonoras y en las vibraciones. Por lo tanto es necesario adoptar medidas preventivas apropiadas para eliminar posibles daños ocasionados por ruidos elevados y por los efectos de las vibraciones; Efectuar el mantenimiento de la máquina, usar auriculares anti-ruido y realizar pausas durante el trabajo. b) Almacenamiento
- Para reducir el riesgo de incendio, no dejar contenedores con materiales de desecho dentro de una habitación.ES -6
2.3 BATERÍA / CARGADOR DE BATERÍA
IMPORTANTE Las siguientes normas de seguridad integran las prescripciones de seguridad presentes en el manual especíco de la batería y del cargador de batería adjunto a la máquina.
- Para cargar la batería utilizar solo cargadores recomendados por el fabricante. Un cargador inadecuado puede provocar un choque eléctrico, un sobrecalentamiento o una fuga de líquido corrosivo de la batería.
- Utilizar solo las baterías especícas previstas para su herramienta. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y riesgo de incendio.
- Asegurarse de que el aparato esté apagado antes de introducir la batería. Montar una batería en un aparato eléctrico encendido puede provocar incendios.
- Mantener la batería no utilizada lejos de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos metálicos que puedan provocar un cortocircuito de los contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería puede comportar combustiones o incendios.
- No utilizar el cargador en presencia de vapores, sustancias inamables o supercies fácilmente inamables como papel, tela, etc. Durante la recarga, el cargador se calienta y podría provocar un incendio.
- Durante el transporte de los acumuladores, preste atención a que los contactos no se conecten entre ellos y no use contenedores metálicos para el transporte.
2.4 RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
La protección del medio ambiente debe ser un aspecto relevante y prioritario en el uso de la máquina, a benecio de la convivencia civil y del ambiente en el que vivimos. Evitar causar molestias a los vecinos. Utilizar la máquina solo en horarios razonables (no por la mañana temprano o por la noche, cuando puede resultar molesto). Respetar minuciosamente las normas locales sobre la eliminación de embalajes, partes deterioradas o cualquier elemento con fuerte impacto ambiental; estos residuos no deben arrojarse a la basura, sino que deben separarse y entregarse a los centros de recogida especícos que realizarán el reciclaje de los materiales. Respetar escrupulosamente las normas locales sobre la eliminación de los materiales de desecho. En el momento de deshacerse de la máquina, no abandonarla en lugares donde pueda perjudicar el medio ambiente; contactar con un centro de recogida, según las normas locales vigentes. No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos. Según la Directiva Europea 2012/19/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos y su aplicación conforme a las normas nacionales, los equipos eléctricos fuera de servicio deberán recogerse separadamente para volverse a emplear de manera eco-compatible. Si los equipos eléctricos se eliminan en un vertedero de residuos o en el terreno, las sustancias nocivas pueden alcanzar la capa acuífera y entrar en la cadena alimentaria, dañando la salud y el bienestar de las personas. Para obtener más información sobre la eliminación de este producto, contactar con el Ente competente para la eliminación de los residuos domésticos o con su Distribuidor. Al término de su vida útil, deshacerse de las baterías de forma que se respete siempre el medio ambiente. La batería contiene materiales peligrosos tanto para las personas como para el medio ambiente. Una vez retirada, la batería debe depositarse de forma separada en una estructura apta para baterías de iones de litio. La separación selectiva de los productos y embalajes utilizados permite el reciclaje de los materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación medioambiental y a disminuir la demanda de materias primas.
2.5 RIESGOS RESIDUALES
No obstante se respeten las prescripciones de seguridad, aún pueden existir ciertos riesgos residuales que no pueden excluirse. Por el tipo y construcción de la máquina, los potenciales previsibles peligros pueden ser:
- Proyecciones de materiales que pueden lesionar los ojos;
- Lesión del oído, si no se usa ninguna protección acústica.
3. CONOCER LA MÁQUINA
3.1 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Y
USO PREVISTO Esta máquina es un equipo de jardinería, más especícamente, una desbrozadora/ cortadora de pasto portátil con alimentación a batería. La máquina se compone esencialmente de un motor que acciona un dispositivo de corteES -7 congurado en varios tipos para asumir funciones diversas. El operador puede sostener la máquina con la ayuda de un arnés y puede accionar los mandos principales manteniéndose siempre a distancia de seguridad del dispositivo de corte.
Esta máquina ha sido diseñada y fabricada para: – Cortar hierba y vegetación no leñosa, por medio de un hilo de nailon encerrado en un cabezal portahilo; – Cortar hierbas altas, ramas secas y arbustos leñosos con un diámetro de 2 cm con la ayuda de cuchillas metálicas o plásticas; – Ser utilizada por un solo operador.
3.1.2 Uso inadecuado
Cualquier otro tipo de uso, no conforme con los indicados anteriormente, puede ser peligroso y causar daños a personas y/o cosas. Se considera uso inapropiado (entre otras cosas): – no utilice la máquina para raspar, inclinando el cabezal porta hilo. La potencia del motor puede astillar objetos y pequeñas piedras hasta de 15 metros o más, causando daños o provocando lesiones a personas; – Regular setos u otros trabajos en los cuales el dispositivo de corte no se utilice a nivel del terreno; – cortar o desmenuzar arbustos, matorrales y ores; – Podar árboles; – Usar la máquina para el corte de materiales de origen no vegetal; – Usar la máquina con el dispositivo de corte por encima de la línea de la cintura del operador; – utilizar la máquina en jardines públicos, parques, centros deportivos, en calzadas, campos y bosques; – el uso de dispositivos de corte diferentes de los indicados en la tabla "Datos Técnicos". Peligro de heridas y lesiones graves. – El uso de la máquina por parte de más de una persona. IMPORTANTE El uso impropio de la máquina comporta la invalidación de la garantía y la exención del Fabricante de toda responsabilidad, corriendo a cargo del usuario todos los gastos derivados de daños o lesiones propias o a terceros.
3.1.3 Tipo de usuario
Esta máquina está destinada al uso por parte de consumidores, es decir, operadores no profesionales. Está destinada para un no profesional.
3.2 SEÑALES DE SEGURIDAD
En la máquina aparecen diferentes símbolos (Fig.2). Su función es la de recordar al operador que debe utilizar la máquina con cuidado y atención. Signicado de los símbolos: Atención! Esta máquina, si no se usa correctamente, puede ser peligrosa para usted y para terceros. ¡Atención! Leer las instrucciones antes de utilizar la máquina. ¡Peligro! Usar dispositivos de protección acústica, gafas y casco de protección. Utilizar guantes y zapatos de protección. ¡PELIGRO DE PROYECCIONES! Prestar atención a eventuales proyecciones de materiales causadas por el dispositivo de corte; podrían producir graves lesiones a personas o cosas. ¡PELIGRO DE PROYECCIONES! ¡Mantener alejado a cualquier persona o animal doméstico al menos 15 m durante el uso de la máquina. Atención al empuje de la cuchilla.ES -8 No usar cuchillas de sierra circular. Peligro: El uso de cuchillas de sierra circular en los modelos donde no están previstas expone al usuario a peligro de lesiones muy graves e incluso mortales. No la exponga a la lluvia (o a la humedad). IMPORTANTE Las etiquetas adhesivas dañadas o ilegibles deben sustituirse. Pedir nuevas etiquetas al Centro de asistencia autorizado.
3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO La etiqueta de identicación del producto indica los siguientes datos (Fig. 1 ):
1. Nivel de potencia sonora
2. Marca de conformidad
3. Año de fabricación
5. Modelo de referencia del constructor
6. Número de matrícula
7. Nombre y dirección del Fabricante
8. Código del artículo
Transcribir los datos de identicación de la máquina en los espacios correspondientes de la etiqueta indicada detrás de la portada. IMPORTANTE Utilizar los datos de identicación indicados en la etiqueta de identicación cada vez que se contacta con el taller autorizado. IMPORTANTE El ejemplo de la declaración de conformidad se encuentra en las últimas páginas del manual.
3.4 COMPONENTES PRINCIPALES
La máquina está constituida por los siguientes componentes principales, a los que corresponden las funciones que se indican a continuación (Fig.1 ): A. Motor: suministra el movimiento al dispositivo de corte por medio de la varilla de transmisión y el reenvío de ángulo. B. Varilla: conecta la empuñadura posterior a la unidad motriz. C. Dispositivo de corte: Es el elemento destinado al corte de la supercie vegetal
dispositivo de corte de disco metálico (en la caja). D. Protección del dispositivo de corte: Es una protección de seguridad e impide que eventuales objetos recogidos por el dispositivo de corte puedan ser lanzados lejos de la máquina. E. Empuñadura anterior: De forma semicircular, permite el control de la máquina. Es el lugar donde está colocada la protección de la pierna. F. Empuñadura posterior: Permite dirigir la máquina, además de ser el lugar donde se encuentran los principales mandos de encendido/apagado/aceleración. G. Empuñadura: Empuñadura en forma de “cuernos de buey” ubicada en forma transversal y asimétrica a la varilla; permite dirigir la máquina; en su parte derecha se encuentran los principales mandos de encendido/apagado/aceleración. H. Barrera de protección de la pierna: Es una protección de seguridad que previene el contacto involuntario con el dispositivo de corte durante el uso.
I. Arnés: Indumentaria constituida por
cinturones de tela que, pasando por encima de los hombros, ayuda a sujetar el peso de la máquina durante el trabajo.
J. Punto de enganche (del arnés): Lugar donde se engancha el arnés a la máquina. K. Protección de la cuchilla (para el transporte y el desplazamiento de la máquina): Protege de contactos involuntarios con el dispositivo de corte que podrían causar graves lesiones. L. Batería (si no se suministra con la máquina, ver párr. 15.1 “accesorios por encargo): dispositivo que suministra la corriente eléctrica a la máquina; sus características y normas de uso se describen en un manual de instrucciones especíco. M. Cargador de batería (accesorio por encargo, apart. 15.2): dispositivo que se utiliza para recargar la batería. Están disponibles dos modelos de cargador de batería: M1 (cargador de batería rápido); M2 (cargador de batería estándar). N. Mochila portabaterías (accesorio por encargo, apart. 15.3): dispositivo que permite alojar las baterías. O. Cable de conexión: cable que permite conectar la máquina a la mochila portabaterías. P. Simulador de batería (accesorio por encargo, apart. 15.4): dispositivo que, al introducirse en el alojamiento de la máquina, permite el uso de la mochila portabaterías.ES -9
IMPORTANTE Las normas de seguridad que se deben seguir están descritas en el cap. 2. Respetar estrictamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves. Por motivos de almacenamiento y transporte, algunos componentes de la máquina no se ensamblan directamente en fábrica, sino que se deben montar después de haber retirado el embalaje, siguiendo las instrucciones descritas a continuación. Para desembalar y terminar el montaje, se debe disponer de una supercie plana y sólida, con espacio suciente para el desplazamiento de la máquina y de los embalajes. Se recomienda siempre emplear las herramientas apropiadas. No utilice la máquina antes de haber seguido todas las indicaciones de la sección "MONTAJE".
4.1 COMPONENTES PARA EL MONTAJE
En el embalaje se incluyen los componentes para el montaje.
1. Abrir el embalaje cuidadosamente para evitar
perder los componentes.
2. Consultar la documentación incluida en la
caja, incluyendo estas instrucciones.
3. Extraer de la caja todos los componentes no
4. Extraer la máquina de la caja.
5. Eliminar la caja y los embalajes respetando
las normativas locales. Antes de efectuar el montaje, vericar que la batería no esté introducida en su cavidad.
4.2 MONTAJE DE LAS EMPUÑADURAS
4.2.1 Montaje de la empuñadura anterior
1. Posicionar la empuñadura anterior
(Fig. 3.A) en la varilla (Fig. 3.B).
2. Montar la barrera de protección de la
pierna (Fig. 3.C) en la empuñadura asegurándose de que la misma esté dirigida hacia la izquierda.
3. Fijar la empuñadura a la protección pata
con tornillos (Fig. 3.D) y tuercas (Fig. 3.E).
4.2.2 Montaje de la empuñadura
1. Desenroscar el pomo central (Fig. 4.A)
y extraer el capuchón (Fig. 4.B).
2. Colocar la empuñadura (Fig. 4.C),
prestando atención para que los mandos queden a la derecha.
3. Orientar la empuñadura hacia la
posición de trabajo más cómoda y bloquearla mediante el capuchón (Fig. 4.B) y el pomo (Fig. 4.A). NOTA Aflojando el pomo (Fig. 4.A) se puede girar la empuñadura y reducir su tamaño durante el guardado.
Usar guantes de protección. IMPORTANTE Cada vez que sea necesario cambiar el dispositivo de corte, extraer la batería de su cavidad y desmontar todos los elementos del dispositivo.
4.3.1 Elección del dispositivo de corte
Seleccionar el dispositivo de corte más apropia- do al trabajo que se ha de efectuar, según estas indicaciones:
- el cabezal porta hilo puede eliminar hierba alta y vegetación no leñosa en cercas, muros, cimientos, aceras, alrededor de árboles etc. o para limpiar completamente una zona especíca del jardín
- las cuchillas de 3 y 4 puntas son adecuadas para cortar malezas y pequeños arbustos de hasta 2 cm de diámetro.
4.3.2 Montaje de la protección del
dispositivo de corte
1. Posicionar la protección (Fig. 5.A) en
correspondencia de los oricios del grupo motor (Fig. 5.B).
2. Apretar a fondo los tornillos (Fig. 5.C).
NOTA En la protección del dispositivo de corte está presente el siguiente símbolo:ES -10 Indica el sentido de rotación del dispositivo de corte.
4.3.3 Montaje/Desmontaje del dispositivo
4.3.3.a Montaje del cabezal portahilo
1. Presionar el botón (Fig. 6.A) y mantenerlo
presionado mientras se gira el cabezal hasta que se bloquee el eje del motor y todo el cuerpo del cabezal porta hilo (Fig. 6.B).
2. Montar el cabezal porta hilo (Fig. 6.B)
atornillándolo en sentido levógiro. IMPORTANTE Cuando se utiliza el cabezal porta hilo, es necesario que siempre esté montado el cuchillo cortahilo (Fig. 7.A). La máquina se suministra con un diámetro de corte congurado a 38 cm.
4.3.3.b Desmontaje del cabezal portahilo
1. Presionar el botón (Fig. 6.A) y mantenerlo
presionado mientras se gira el cabezal (Fig. 6.B) hasta que se bloquee el eje del motor y todo el cuerpo del cabezal.
2. Desmontar el cabezal porta hilo (Fig. 6.B)
desenroscándolo en sentido levógiro.
4.3.3.c Montaje de la cuchilla de 3 puntas,
4 puntas Colocar la protección en la cuchilla.
1. Montar la cuchilla (Fig. 8.B) y la abrazadera
externa (Fig. 8.C) con la parte más ancha dirigida hacia la cuchilla.
(Fig. 8.B) con la mano hasta que encaje en el oricio de la abrazadera interna, bloqueando la rotación.
4. Enroscar la tuerca (Fig. 8.E) y, con la llave
suministrada, apretarla completamente en el sentido horario.
5. Quitar la llave para restablecer la rotación.
4.3.3.d Desmontaje de la cuchilla de 3
puntas, 4 puntas Colocar la protección en la cuchilla.
1. Presionar el botón (Fig. 8.A), girar la cuchilla
(Fig. 8.B) con la mano hasta que encaje en el oricio de la abrazadera interna, bloqueando la rotación.
2. Aojar la tuerca (Fig. 8.E) hacia la izquierda y
después, extraer la cuchilla (Fig. 8.B).
(SI ESTÁ PREVISTO) La mochila portabaterías se suministra ya ensamblada (Fig. 1.N) y puede desengancharse del soporte de las correas (Fig. 9) y transportarse a mano. Para desenganchar la mochila portabaterías, presionar los dos pulsadores superiores (Fig. 9.A). Los alojamientos de las baterías se encuentran en ambos lados de la mochila (Fig. 10) En el lado derecho de la mochila se encuentran:
- una toma USB para la carga de otros dispositivos (por ej. teléfonos móviles) (Fig. 11.C) A los nes de evitar la presencia de un cable libre, existen pasos en ambos lados y en la zona trasera, a través de los cuales hacer pasar el cable de alimentación.
DE ACTIVACIÓN / DESACTIVACIÓN) Al presionar este botón (Fig. 12.C, Fig. 13.C), se activa y desactiva el circuito eléctrico de la máquina y se enciende el led correspondiente (Fig. 12.E, Fig. 13.E). Al presionar el botón de velocidad (Fig. 12.D, Fig. 13.D), se dene la velocidad de corte y se encienden los 2 leds correspondientes (Fig. 12.F, Fig. 13.F). Si se interrumpe el trabajo (sin apagar la máquina), al volver a activarla, arrancará con la velocidad congurada precedentemente.ES -11 Luz apagada: el circuito eléctrico está completamente desactivado (OFF). IMPORTANTE los desplazamientos, no colocar el dedo sobre el botón para evitar encender la máquina accidentalmente. El icono “Atención” (Fig. 12.G, Fig. 13.G) se enciende en caso de fallo de la máquina (consultar la tabla de identicación de inconvenientes, apart. 14).
5.2 PALANCA DE MANDO DEL
ACELERADOR Permite accionar y regular la velocidad del dispositivo de corte. El accionamiento de la palanca de mando del acelerador (Fig. 12.A, Fig. 13.A) solo es posible si se presiona, al mismo tiempo, la palanca de seguridad del acelerador (Fig. 12.B-M, Fig. 13.B- M). El dispositivo de corte se para automáticamente cuando se suelta la palanca de mando acelerador.
5.3 PALANCA DE SEGURIDAD DEL
ACELERADOR La palanca de seguridad del acelerador (Fig. 12.B- M, Fig. 13.B-M) permite accionar la palanca de mando del acelerador (Fig. 12.A, Fig. 13.A).
6. USO DE LA MÁQUINA
IMPORTANTE Las normas de seguridad que se deben seguir están descritas en el cap. 2. Respetar estrictamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves.
6.1 OPERACIONES PRELIMINARES
Antes de empezar a trabajar es necesario efectuar una serie de controles y operaciones para desempeñar el trabajo de modo efectivo y con la máxima seguridad:
1. asegúrese de que la batería no esté
introducida en su compartimento;
2. Poner la máquina en posición horizontal y
bien apoyada sobre el terreno;
3. seleccionar el dispositivo de corte más
apropiado al trabajo que ha de efectuarse (apart. 4.3.1);
4. comprobar la batería (apart. 6.1.1);
5. usar correctamente el arnés (apart. 6.1.2).
6.1.1 Control de la batería
La máquina se entrega sin batería. Comprar la batería cuya capacidad se adapte mejor a las exigencias operativas y cargarla por completo según las indicaciones del manual de instrucciones de la misma. La lista de las baterías homologadas para esta máquina se encuentra en la tabla "Datos Técnicos". Antes de cada uso: – comprobar el estado de carga de la batería siguiendo las indicaciones contenidas en el manual de instrucciones de la batería.
El arnés debe ponerse antes de enganchar la máquina en el lugar correspondiente y las correas deben regularse según la altura y la complexión del operador. Usar siempre un arnés adecuado para el peso de la máquina: – con máquinas de peso inferior a 7,5 kg, pueden utilizarse los modelos de correa simple o doble; – con máquinas de peso superior a 7,5 kg, debe utilizarse solo el modelo de correa doble.
- Modelos de correa simple Colocarse el arnés antes de enganchar la máquina en su jación especíca. La correa (Fig. 14.A) debe pasar por encima del hombro izquierdo, hacia el hombro derecho. La correa debe utilizarse con: – El apoyo (Fig. 14.A.1), el mosquetón de enganche a la máquina (Fig. 14.A.2). y el desenganche rápido (Fig. 14.A.3) ubicados en el lado derecho.
- Modelos de correa doble Colocarse el arnés antes de enganchar la máquina en su jación especíca. La correa (Fig. 14.B) se debe utilizar con: – el apoyo (Fig. 14.B.1), el mosquetón de enganche de la máquina (Fig. 14.B.2), y el desenganche rápido (Fig. 14.B.3) ubicados en el lado derecho.ES -12 – el desenganche rápido en la parte delantera (Fig. 14.B.3); – las correas cruzadas en la espalda del operador (Fig. 14.B.4); – las hebillas correctamente abrochadas (Fig. 14.B.5). Las correas se deben tensar en modo de distribuir correctamente la carga en los hombros.
1. Introducir la batería en uno de
los alojamientos presentes en la mochila portabaterías (Fig. 10), empujándola a fondo hasta advertir el "clic" que la bloquea en posición y asegura el contacto eléctrico;
2. conectar el cable a la mochila en la toma
especíca (Fig. 11.A) y girarlo hasta oír el “clic” que lo bloquea en posición y asegura el contacto eléctrico;
3. regular las correas y cerrar
frontalmente el arnés (Fig. 15).
6.2 CONTROLES DE SEGURIDAD
Efectuar los siguientes controles de seguridad y vericar que los resultados correspondan a lo indicado en las tablas. Efectuar siempre los controles de seguridad antes del uso.
6.2.1 Control general
Objeto Resultado Empuñaduras (Fig. 1.E; Fig. 1.G). Limpias, secas, jadas correcta y rmemente en la máquina. Protección del dispositivo de corte (Fig. 1.D). Fijada correcta y rmemente a la máquina, no desgastada/ deteriorada o dañada. Punto de conexión del arnés (Fig. 1.J). Posicionado correctamente. Tornillos en la máquina y en el dispositivo de corte. Bien jados (no sueltos). Dispositivo de corte (Fig. 1.C.1; Fig. 1.C.2). Limpio, sin daños ni desgastes. Cuchilla metálica (si estuviese montada) (Fig. 1.C.2). Bien alada. Batería (Fig. 1.L) Ningún desperfecto en el empaquetado, ninguna fuga de líquido. Conductos del aire de enfriamiento (par 7.3). No obstruidos. Máquina Ninguna marca de deterioro o desgaste. Palanca de mando del acelerador (Fig. 12.A, Fig. 13.A), palanca de seguridad del acelerador (Fig. 12.B, Fig. 13.B). Deben tener un movimiento libre, no forzado. Guía de prueba Ninguna vibración anómala. Ningún sonido anómalo.
6.2.2 Test de funcionamiento de la máquina
1. Introducir la batería
en la cavidad correspondiente (apart. 7.2.3 )
2. presionar el botón
de seguridad (Fig. 12.C, Fig. 13.C) El led (Fig. 12.E, Fig. 13.E) se debe encender (circuito eléctrico activado).
2. accionar, al mismo
tiempo, la palanca de mando del acelerador (Fig. 12.A, Fig. 13.A) y la palanca de seguridad del acelerador (Fig. 12.B, Fig. 13.B);
3. liberar la palanca
de mando del acelerador (Fig. 12.A, Fig. 13.A) y la palanca de seguridad del acelerador (Fig. 12.B, Fig. 13.B).
1. El dispositivo de corte
2. El dispositivo de corte
volver automática y rápidamente a la posición neutra y el dispositivo de corte debe pararse. Presionar solo la palanca de mando acelerador (Fig. 12.A, Fig. 13.A). La palanca mando acelerador permanece bloqueada. Si se obtiene un resultado diferente a los indicados en las tablas siguientes, ¡no utilice la máquina! Entregar la máquina a un Centro de asistencia para los controles del caso y para la reparación.
6.3.1 Arranque con batería
1. Retirar la protección de la cuchilla (Fig. 1.K)
2. asegúrese de que el dispositivo no toque el
terreno u otros objetos;ES -13
3. introducir correctamente la batería en su
alojamiento (Fig. 16.A)(apart. 7.2.3);
4. presionar el botón de seguridad (Fig. 12.C,
Fig. 13.C); accionar, al mismo tiempo, la palanca de mando del acelerador (Fig. 12.A, Fig. 13.A) y la palanca de seguridad del acelerador (Fig. 12.B-M, Fig. 13.B-M).
6.3.2 Arranque con simulador de
batería (si está previsto)
1. Retirar la protección de la
cuchilla (Fig. 1.K);
2. asegúrese de que el dispositivo no
toque el terreno u otros objetos;
3. introducir correctamente el simulador
de batería (Fig. 16.P) en su alojamiento en la máquina (Fig. 16.A);
4. conectar el cable de conexión
(Fig. 16.O) al simulador de batería;
5. seleccionar la batería que se debe
activar mediante el selector (Fig. 11.B)
6. presionar el botón de seguridad
(Fig. 12.C, Fig. 13.C)
7. presionar el mando del acelerador
(Fig. 12.A, Fig. 13.A); accionar, al mismo tiempo, la palanca de mando del acelerador (Fig. 12.A, Fig. 13.A) y la palanca de seguridad del acelerador (Fig. 12.B-M, Fig. 13.B-M).
NOTA Antes de afrontar por primera vez un trabajo de corte, es conveniente adquirir una cierta familiaridad con la máquina, así como conocer las técnicas de corte más oportunas, probar la colocación de los arneses, empuñar rmemente la máquina y efectuar los movimientos que requiere el trabajo. Para trabajar con la máquina, proceder como se describe a continuación: – enganchar siempre la máquina al arnés puesto correctamente (ver apart. 6.1.2). – la máquina debe sujetarse rmemente siempre con dos manos, manteniendo la unidad motriz en el lado derecho del cuerpo y el grupo de corte por debajo de la línea de la cintura. NOTA Durante el uso, la batería está protegida contra la descarga total a través de un dispositivo de protección que apaga la máquina y bloquea su funcionamiento. NOTA La autonomía de la batería (y por lo tanto la supercie total de vegetación antes de recargarla) está condicionada por diferentes factores descritos en el (apart. 7.2.1). NOTA Después de un minuto de inactividad, si está encendida, la máquina se apaga automáticamente.
6.4.1 Técnicas de trabajo
6.4.1.a Cabezal portahilo
Utilizar SOLO hilos de nailon. El empleo de hilos metálicos, hilos metálicos plasticados y/o no apropiados para el cabezal, puede causar serias heridas o lesiones. a. Corte en movimiento (Siega) Proceder con una corte regular, con un movimiento de arco similar a la hoz tradicional, sin inclinar el cabezal porta hilo durante la operación (Fig. 17). Probar desde el principio a cortar a la justa altura en una pequeña zona, para después obtener una altura de corte uniforme manteniendo el cabezal porta hilo a una distancia constante con respecto a la del terreno. Para los cortes gravosos, puede ser útil inclinar unos 30° a la izquierda el cabezal portahilo. No trabajar de esta manera si hay posibilidad de provocar el lanzamiento de objetos que puedan herir a personas, animales o causar daños. b. Corte de precisión (Desbarbado) Mantener la máquina ligeramente inclinada de manera que la parte inferior del cabezal portahilo no toque el terreno y la línea de corte se encuentre en el punto deseado, manteniendo siempre el dispositivo de corte lejos del operador. c. Corte en las cercanías de cercas/ cimientos Acercar lentamente el cabezal porta hilo a cercas, piquetes de plantación, rocas, muros, etc., sin golpear con fuerza (Fig. 18). Si el hilo choca con un obstáculo consistente puede romperse o consumirse. Si permanece atrapado en una cerca, puede romperse bruscamente. En todo caso, el corte alrededor de aceras, cimientos, muros, etc. puede causar un desgaste del hilo mayor de lo normal.ES -14 d. Corte alrededor de los árboles Caminar alrededor del árbol de izquierda a derecha, acercándose lentamente a los troncos de manera que el hilo no choque contra el árbol, tratando de mantener el cabezal portahilo ligeramente inclinado hacia delante (Fig. 19). No olvidar que el hilo de nailon puede cortar o dañar los pequeños arbustos y que el choque del hilo de nailon contra el tronco de arbustos o árboles con corteza blanda puede dañar gravemente la planta.
6.4.1.b Cuchilla de 3 puntas, 4 puntas
Comenzar cortando la parte superior de la vegetación y descender luego segando con la cuchilla para cortar las ramas y reducirlas a pequeñas dimensiones (Fig. 20).
6.4.2 Regulación de la longitud del hilo del
cabezal durante el trabajo Esta máquina está equipada con un cabezal de liberación automática del hilo. La longitud del hilo del cabezal se regula: – Cuando el hilo se consume y se hace más corto; – Cuando se advierte una rotación del motor mayor de lo normal; – cuando se nota una disminución de la eciencia de corte. Para soltar nuevo hilo:
- Sacudir el cabezal portahilo contra el terreno (Fig. 21) con la palanca de mando del acelerador presionada a fondo;
- el hilo se suelta automáticamente y el cuchillo corta hilo (Fig. 7.A) corta la parte en exceso.
Durante el uso, es oportuno quitar periódicamente la hierba que envuelve la máquina, para evitar el sobrecalentamiento del motor (Fig. 1.A), debido a la hierba enganchada bajo la protección del dispositivo de corte (Fig. 1.D). Proceder como se describe a continuación: – parar la máquina (apart. 6.6); – extraer la batería (apart.7.2.2); – Usar guantes de trabajo; – quitar la hierba enganchada con un destornillador, para permitir que el motor se enfríe correctamente.
Para parar la máquina:
1. liberar la palanca de mando acelerador
(Fig. 12.A, Fig. 13.A);
2. desactivar el botón de seguridad (Fig. 12.C,
3. Esperar hasta que el dispositivo de corte se
pare. Después de parar la máquina, el dispositivo de corte tarda unos segundos en detenerse. IMPORTANTE Parar siempre la máquina durante los desplazamientos entre las zonas de trabajo. Durante los desplazamientos, no colocar el dedo sobre el botón de seguridad para evitar encender la máquina accidentalmente.
6.7.1 Después del uso con la batería
- Retirar la batería de su alojamiento (Fig. 22.B) y recargarla (apart. 7.2.2).
- Utilizar la protección de la cuchilla mientras el dispositivo de corte esté parado (Fig. 1.K).
- Dejar enfriar el motor antes de colocar la máquina en cualquier ambiente.
- Efectuar la limpieza (apart. 7.3).
- Controlar que no haya componentes ojos o dañados. Si fuera necesario, sustituir los componentes dañados y apretar los tornillos y pernos que se hayan aojado o contactar con el centro de asistencia autorizado.
6.7.2 Después del uso con simulador
de batería (si está previsto)
1. Colocar el selector de la mochila
portabaterías en “OFF” (Fig. 11.B);
2. retirar el simulador de batería
de la máquina (Fig. 22.P);
3. quitarse la mochila portabaterías;
4. desconectar el cable de conexión
del simulador de batería (Fig. 22.O) y de la mochila (Fig. 11.A);
5. retirar la batería de la mochila
(Fig. 23) y recargarla (apart. 7.2.2);
6. dejar enfriar el motor antes de colocar
la máquina en cualquier ambiente;
7. efectuar la limpieza (apart. 7.3);
8. Controlar que no haya componentes
aojados o dañados. Si fuera necesario, sustituir los componentes dañados y apretar los tornillos y pernos que se hayan aojado o contactar con el centro de asistencia autorizado.ES -15 IMPORTANTE Quitar siempre la batería (apart. 7.2.2) y montar la protección de la cuchilla cada vez que no se utilice la máquina o quede sin vigilancia.
7. MANTENIMIENTO ORDINARIO
7.1 INFORMACIÓN GENERAL
IMPORTANTE Las normas de seguridad que se deben seguir están descritas en el cap. 2. Respetar estrictamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves. Antes de proceder a cualquier operación de mantenimiento:
- extraer la batería de su compartimento y recargarla (apart. 7.2.2);
- Con el dispositivo de corte parado, colocar la protección de la cuchilla (excepto cuando la intervención deba realizarse sobre la propia cuchilla);
- Dejar enfriar el motor antes de colocar la máquina en cualquier ambiente;
- Utilizar indumentaria adecuada, guantes de trabajo y gafas de protección;
- leer las instrucciones correspondientes. – Las frecuencias y los tipos de intervención se resumen en la "Tabla de mantenimientos" (cap. 13). La tabla tiene el objetivo de ayudar a mantener la eciencia y seguridad de la máquina. Contiene las principales operaciones y la periodicidad prevista para cada una de ellas. Realizar la acción que se indica al vericarse el primer vencimiento. – El uso de recambios y accesorios no originales podría tener efectos negativos sobre el funcionamiento y sobre la seguridad de la máquina. El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de daños o lesiones causados por dichos productos. – Los recambios originales se solicitan a los talleres de asistencia y a los distribuidores autorizados. IMPORTANTE Todas las operaciones de mantenimiento y de regulación no descritas en este manual deben ser efectuadas por su Vendedor o por un Centro especializado.
7.2.1 Autonomía de la batería
La autonomía de la batería (y por lo tanto la supercie total de vegetación que se puede trabajar antes de la recarga) dependerá de: a. Factores ambientales, que producen una mayor necesidad de energía: – corte con vegetación densa, alta, mojada; b. Comportamientos que el operador debería evitar: – encendidos y apagados frecuentes durante la actividad; – uso de un dispositivo de corte o de una técnica de corte inadecuada para el tipo de trabajo que se ha de realizar (apart. 6.4); – velocidad de corte no apropiada a las características de la hierba que se debe cortar. Para optimizar la autonomía de la batería siempre es conveniente:
- cortar la hierba cuando esté seca;
- congurar una velocidad de movimiento de corte acorde a las características de la hierba;
- utilizar el dispositivo de corte y la técnica más apropiada al trabajo que efectuar. Si se quisiera utilizar la máquina en sesiones de trabajo más largas con respecto a lo permitido por la batería estándar, es posible:
- adquirir una segunda batería estándar para sustituir inmediatamente la batería descargada, sin perjudicar la continuidad de uso;
- adquirir una batería con mayor autonomía con respecto a la batería estándar (apart. 15.1).
7.2.2 Extracción y recarga de la batería
1. Presionar el pulsador de bloqueo ubicado en
la batería, en la máquina (Fig. 22.A) o en la batería sobre la mochila (Fig. 23. A) (si está previsto);
2. retirar la batería de la máquina (Fig. 22.B) o
de la mochila portabaterías (Fig. 23.B) (si está previsto);
3. introducir la batería (Fig. 24.A) en su
alojamiento en el cargador (Fig. 24.B);
4. conectar el cargador (Fig. 24.B) a una toma
de corriente, con tensión correspondiente a la indicada en la placa;
5. Proceder con la recarga completa siguiendo
las indicaciones contenidas en el manual de la batería/cargador de la batería.ES -16 NOTA La batería cuenta con una protección que impide la recarga si la temperatura ambiente no está comprendida entre 0 y +45 °C. NOTA La batería puede cargarse en cualquier momento, incluso parcialmente, sin riesgo de sufrir daños.
7.2.3 Reinserción de la batería
en la máquina Finalizada la recarga:
1. Quitar la batería (Fig. 25.A) de la cavidad del
cargador (evitando dejarla durante mucho tiempo en carga una vez nalizada la recarga);
2. Desconectar el cargador (Fig. 25.B) de la red
3. introducir la batería en su alojamiento ubicado
en la máquina (Fig. 16.A) o en uno de los alojamientos de la mochila portabaterías (Fig. 10) (si está previsto)
4. empujar la batería hasta oír el “clic” que la
bloquea en posición y asegura el contacto eléctrico.
- Limpiar siempre la máquina después del uso con un paño limpio y húmedo impregnado con detergente neutro.
- Eliminar cualquier resto de humedad con un paño suave y seco. Los restos de humedad pueden favorecer el riesgo de descargas eléctricas.
- No utilizar detergentes agresivos ni disolventes para limpiar las partes de plástico o las empuñaduras.
- Para reducir el riesgo de incendios, mantener la máquina y en particular el motor libres de residuos de hierba, hojas o grasa excesiva.
- Para evitar cualquier sobrecalentamiento y daño en el motor o en la batería, asegurarse siempre de que las rejillas de aspiración del aire de enfriamiento (Fig. 26) estén limpias y sin residuos.
- No usar chorros de agua y evitar mojar el motor y las partes eléctricas.
7.4 TUERCAS Y TORNILLOS DE FIJACIÓN
- Mantener apretados tuercas y tornillos para asegurarse de que la máquina esté siempre en condiciones seguras de funcionamiento.
- Controlar regularmente que las empuñaduras estén bien jadas.
DE CORTE Durante las intervenciones en el dispositivo de corte, prestar atención porque el dispositivo de corte podría moverse, incluso cuando la batería no esté en su compartimento. En esta máquina se prevé el uso de dispositivos de corte cuyo código se encuentre en la tabla Datos Técnicos. Dada la evolución del producto, los dispositivos de corte indicados en la tabla Datos Técnicos podrán ser sustituidos por otros, con características análogas de intercambiabilidad y seguridad de funcionamiento. No toque el dispositivo de corte hasta que no haya quitado la batería y esté parado completamente. ¡Atención! ¡Peligro de lesiones por el desplazamiento de componentes peligrosos!
8.1.1 Alado/Equilibrado de la cuchilla
Por razones de seguridad, es conveniente que el alado y el equilibrado sean realizados por un centro especializado, que disponga de la competencia y de los equipos adecuados para realizar la operación, para no arriesgarse a dañar la hoja o hacer que esta no sea segura durante la utilización. Las cuchillas se pueden utilizar por ambos lados. Cuando un lado de las puntas está desgastado, se puede girar la cuchilla y utilizar el otro lado de las puntas. Cuando ambos lados de las puntas están desgastados, es necesario alarlos.
8.1.2 Sustitución de la cuchilla
La cuchilla no debe repararse, pero es necesario cambiarla cuando se noten inicios de rotura o si se supera el límite de alado: Para las operaciones de sustitución ver cap. 4.3
8.1.3 Sustitución del hilo del cabezal
1. Utilizar solo hilo con diámetro 2 mm y cortar el
nuevo hilo en la longitud indicada (Fig. 27.A).ES -17
2. Girar la perilla de enrollado (Fig. 28.A) hasta
alinear la referencia ubicada en la perilla (Fig. 29.B) con la referencia ubicada en el cuerpo cabezal (Fig. 29.C).
3. Introducir una extremidad del hilo (Fig. 29.D)
en uno de los dos oricios de salida y sacar el hilo por el oricio opuesto.
4. Alinear en partes iguales los hilos que salen de
siguiendo la dirección de las echas para enrollar el hilo, prestando atención a dejarlo salir unos 150 mm de ambos oricios (Fig. 28.B). Si quedara hilo viejo en el interior del cabezal o se hubiera roto, quitarlo como se describe a continuación:
1. Presionar las lengüetas colocadas en los lados
del cabezal portahilo, en el punto indicado "PUSH" (Fig. 30.A), y desenganchar la parte inferior del cabezal (Fig. 30.B);
2. Quitar el hilo que ha quedado en el interior;
4. cerrar el cabezal enganchando las lengüetas
(Fig. 31.B) en las ranuras correspondientes (Fig. 31.C), empujándolas a fondo hasta advertir el "clic" que bloquea la parte inferior del cabezal (Fig. 31.D) en posición.
protección del dispositivo de corte (Fig. 7.B), desenroscando los tornillos (Fig. 7.C).
2. Fijar el cuchillo cortahilo en una garra y
proceder al alado utilizando una lima plana prestando atención a mantener el ángulo de corte original.
3. Volver a montar el cuchillo cortahilo (Fig. 7.A)
en la protección del dispositivo de corte (Fig. 7.B), enroscando los tornillos (Fig. 7.C).
IMPORTANTE Las normas de seguridad que se deben seguir están descritas en el cap. 2. Respetar estrictamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves.
9.1 ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA
Cuando se almacena la máquina:
- Retirar la batería de su alojamiento y recargarla (apart. 7.2.2);
- utilizar la protección de la cuchilla mientras el dispositivo de corte esté parado;
- Dejar enfriar el motor antes de colocar la máquina en cualquier ambiente;
- efectuar la limpieza (apart. 7.3);
- Controlar que no haya componentes aojados o dañados. Si fuera necesario, sustituir los componentes dañados y apretar los tornillos y pernos que se hayan aojado o contactar con el centro de asistencia autorizado;
- Almacenamiento de la máquina: – En un lugar seco; – Protegido de la intemperie; – Fuera del alcance de los niños; – Asegurarse de haber quitado las llaves y retirado las herramientas usadas en el mantenimiento.
9.2 ALMACENAMIENTO DE LA BATERÍA
La batería debe guardarse a la sombra, en un lugar fresco y seco. NOTA En caso de inactividad prolongada, recargar la batería cada dos meses para aumentar su duración.
10. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE
Cada vez que desee manipular o transportar la máquina, será necesario: – parar la máquina (apart. 6.6); – retirar la batería de su compartimento y cargarla (apart. 7.2.2); – utilizar la protección de la cuchilla mientras el dispositivo de corte esté parado; – usar guantes de trabajo recios; – agarrar la máquina por las empuñaduras y orientar el dispositivo de corte en la dirección contraria al sentido de la marcha. Cuando se transporta la máquina con un medio de transporte, es necesario: – asegurar adecuadamente la máquina con cuerdas o cadenas; – colocarla de manera que no sea un peligro para nadie.
11. ASISTENCIA Y REPARACIONES
Este manual suministra todas las indicaciones necesarias para la conducción de la máquina y para un correcto mantenimiento de base que efectúa el usuario. Todas las intervenciones de regulación y mantenimiento no descritas en este manual deben efectuarse en su Distribuidor o en un Centro especializado, que dispone de conocimientos y herramientas necesarias para que el trabajo se efectúe correctamente, manteniendo el grado de seguridad original de la máquina. Operaciones efectuadas en estructuras inadecuadas o por personas no cualicadasES -18 conllevan el vencimiento de toda forma de Garantía y de toda obligación o responsabilidad del Fabricante.
- Solo los Centros de asistencia autorizados efectúan las reparaciones y el mantenimiento en garantía.
- Los talleres de asistencia autorizados utilizan exclusivamente recambios originales. Los recambios y los accesorios originales se han desarrollado especialmente para las máquinas.
- Los recambios y los accesorios no originales no son aprobados, el uso de recambios y accesorios no originales hace que caduque la garantía.
- Se recomienda llevar la máquina una vez al año a un taller de asistencia autorizada para el mantenimiento, la asistencia y el control de los dispositivos de seguridad.
12. COBERTURA DE LA GARANTÍA
La garantía cubre todos los defectos de los materiales y de fabricación. El usuario deberá seguir atentamente todas las instrucciones indicadas en la documentación adjunta. La garantía no cubre los daños ocasionados por:
- Falta de conocimiento de la documentación que se adjunta.
- Uso y montaje incorrectos o no permitidos.
- Utilización de piezas de recambio no originales.
- Utilización de accesorios no distribuidos o no aprobados por el fabricante. La garantía tampoco cubre:
- El desgaste normal de los materiales de consumo como dispositivos de corte, pernos de seguridad.
- Desgaste normal. El comprador está protegido por las leyes que rigen en el país de instalación. Los derechos del comprador previstos por las propias leyes nacionales no se limitan, de ninguna manera, a esta garantía.
13. TABLA DE MANTENIMIENTOS
Intervención Periodicidad Notas MÁQUINA Control de todas las jaciones Antes de cada uso apart. 7.4 Controles de seguridad/Control de los mandos Antes de cada uso apart. 6.2 Montaje de la protección del dispositivo de corte. Antes de cada uso apart. 6.2.1 Control del dispositivo de corte Antes de cada uso apart. 6.2.1 Vericación del estado de carga de la batería Antes de cada uso * Recarga de la batería Después de cada uso apart. 7.2.2
Limpieza de la máquina y del motor Después de cada uso apart. 7.3 Control de posibles daños presentes en la máquina. Si es necesario, contactar con el centro de asistencia autorizado. Después de cada uso -
- Consultar el manual de la batería/cargador de batería.
14. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMAS POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
1. Activando el botón de
seguridad, las dos luces verdes no se encienden Batería ausente o no introducida correctamente Asegurarse de que la batería esté introducida y bien colocada en su compartimento (apart. 7.2.3) Si los problemas perduran después de haber aplicado las soluciones descritas, contactar con su Distribuidor.ES -19
PROBLEMAS POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
2. Activando el botón
de seguridad, el led (Fig. 12.G, Fig. 13.G) parpadea Batería descargada Comprobar el estado de carga y recargar la batería (apart. 7.2.2)
durante el trabajo y el led (Fig. 12.G, Fig. 13.G) parpadea Batería descargada Comprobar el estado de carga y recargar la batería (apart. 7.2.2)
mando acelerador y la palanca de seguridad acelerador accionadas, el dispositivo de corte no gira Máquina dañada No utilizar la máquina. Parar inmediatamente la máquina, retirar la batería y contactar con un Centro de Asistencia.
5. Sobrecalentamiento
del motor Hierba enganchada bajo la protección del dispositivo de corte Quitar la hierba enganchada (apart. 6.5)
6. La hierba se corta
con dicultad El dispositivo de corte no está en buen estado Proceder con el mantenimiento del dispositivo de corte (apart. 8.1)
7. La hierba se acumula
alrededor de la cavidad del eje y del cabezal porta hilo Se está cortando hierba alta demasiado al ras de la tierra Cortar la hierba alta con movimiento desde arriba hacia abajo para evitar que se acumule.
8. El hilo no se suelta
cuando se sacude el cabezal porta hilo contra el terreno El hilo está encolado sobre sí mismo Lubricar con un spray de silicona No hay bastante hilo en la bobina o hilo terminado Sustituir el hilo (cap. 8.1.3) El hilo se ha consumido y es demasiado corto Tirar del hilo mientras se presiona el botón de liberación El hilo está enredado en la bobina o se ha roto dentro Quitar el hilo de la bobina y enrollarlo (cap. 8.1.3)
9. El dispositivo de corte
entra en contacto con un cuerpo extraño. - Parar la máquina, retirar la batería y: - comprobar los daños; - comprobar que no haya partes aojadas y apretarlas si las hubiera; - proceder con las sustituciones o reparaciones oportunas en un centro de asistencia autorizado.
10. Se advierten ruidos y
/o vibraciones excesivas durante el trabajo Elementos sueltos o dañados. Parar la máquina, retirar la batería y: - comprobar los daños; - comprobar que no haya partes aojadas y apretarlas si las hubiera; - proceder con las sustituciones o reparaciones oportunas en un centro de asistencia autorizado.
humo durante su funcionamiento Máquina dañada No utilizar la máquina. Parar inmediatamente la máquina, retirar la batería y contactar con un Centro de Asistencia.
12. La autonomía de la
batería es escasa Condiciones de uso gravosas con mayor absorción de corriente Optimizar el uso (apart. 7.2.1) Batería insuciente para las exigencias operativas Utilizar una segunda batería o una batería mayor (apart. 15.1) Degeneración de la capacidad de la batería Comprar una batería nueva Si los problemas perduran después de haber aplicado las soluciones descritas, contactar con su Distribuidor.PROBLEMAS POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
batería no efectúa la recarga de la batería Batería no introducida correctamente en el cargador de batería Comprobar que se haya colocado correctamente (apart. 7.2.2) Condiciones ambientales no idóneas Efectuar la recarga en ambiente con temperatura adecuada (ver manual de instrucciones de la batería/cargador de la batería) Contactos sucios Limpiar los contactos Falta de tensión en el cargador de la batería Comprobar que el enchufe esté introducido y que haya tensión en la toma de corriente Cargador de batería defectuoso Sustituir con un recambio original - Si el problema continúa, consultar el manual de la batería/cargador de la batería
14. El testigo (Fig. 12.G,
Fig. 13.G) permanece encendido en modalidad ja Autocontrol erróneo No utilizar la máquina. Parar inmediatamente la máquina, retirar la batería y contactar con un Centro de Asistencia.
15. El testigo (Fig. 12.G.
Fig. 13.G) permanece encendido en modalidad intermitente Error de comunicación de la batería No utilizar la máquina. Parar inmediatamente la máquina, retirar la batería y contactar con un Centro de Asistencia. Rotor bloqueado No utilizar la máquina. Parar inmediatamente la máquina, retirar la batería y contactar con un Centro de Asistencia. Sobrecarga de corriente Optimizar el uso de la máquina. PCB sobrecalentado No utilizar la máquina. Parar inmediatamente la máquina, retirar la batería y contactar con un Centro de Asistencia. Si los problemas perduran después de haber aplicado las soluciones descritas, contactar con su Distribuidor.
Se consiguen baterías de distintas capacidades que se adaptan a las exigencias operativas especícas (Fig. 32). La lista de las baterías homologadas para esta máquina se encuentra en la tabla "Datos Técnicos".
15.2 CARGADOR DE LA BATERÍA
Dispositivo utilizado para cargar la batería: rápido (Fig. 33.A), estándar (Fig. 33.B).
15.3 MOCHILA PORTABATERÍAS
Dispositivo que permite alojar dos baterías y suministra la corriente eléctrica necesaria para el funcionamiento de la máquina. Cuenta con cable de conexión a la máquina (Fig. 1.O) y un selector (Fig. 11.B), que permite seleccionar una de las dos baterías (posición “1” y “2”) y "OFF".
15.4 SIMULADOR DE BATERÍA
Dispositivo que, al introducirse en el alojamiento de la máquina, permite el uso de la mochila portabaterías.ET - 1 TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE HOOLIKALT KASUTUSJUHENDIT. Säilitada tuleviku tarbeks.
3.1.3 Tipologia de utilizador
6. Número de matrícula
2. Insira o guiador (Fig. 4.C), tomando cuidado
de bateria (se previsto)
de bateria (se previsto)
23. A) (se previsto);
15.4 SIMULADOR DE BATERIA
4.A) a vyberte krytku (obr . 4.B).
2. Declara bajo su propia
responsabilidad que la máquina: : Desbrozadora/cortadora de pasto portátil / corte hierba a) Tipo / Modelo Base c) Matrícula d) Motor: batería
3. Cumple con las especificaciones de
las directivas: e) Ente certificador: No aplica
4. Referencia a las Normas armonizadas
g) Nivel de potencia sonora medido h) Nivel de potencia sonora garantizado
ManualFacil