STIGA TR 24 Li - Cortadora de césped

TR 24 Li - Cortadora de césped STIGA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TR 24 Li STIGA en formato PDF.

📄 528 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice STIGA TR 24 Li - page 166
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STIGA

Modelo : TR 24 Li

Categoría : Cortadora de césped

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TR 24 Li - STIGA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TR 24 Li de la marca STIGA.

MANUAL DE USUARIO TR 24 Li STIGA

Cortacésped/cortabordes con alimentación por batería portátil

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.

[2] Tensión y Frecuencia de alimenta- ción MAX [3] Tensión y Frecuencia de alimenta

ción NOMINAL [4] Velocidad sin carga [5] Velocidad máxima de rotación de la herramienta (cabezal porta hilo) [6] Ancho de corte (cabezal porta hilo) [7] Diámetro hilo cabezal (máx) [8] Código dispositivo de corte [9] Código de protección [10] Varilla separable [11] Peso sin grupo de batería [12] Dimensiones [13] Longitud [14] Anchura [15] Altura [16] Nivel de presión sonora [17] Incertidumbre de medida [18] Nivel de potencia sonora medido [19] Nivel de potencia sonora garantizado [20] Vibraciones [22] Accesorios bajo pedido [23] Grupo de batería [24] Cargador de batería a) NOTA: el valor total de la vibración se ha medido según un método nor

malizado de prueba y puede utilizarse para realizar una comparaciàon entre una máquina y otra . El valor total de la vibración también se puede emplear para la valoración preliminar de la exposición. b) ADVERTENCIA: la emisión de vibración en el uso efectivo del aparato puede ser diferente al valor total de

DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO

Device used to recharge the battery (Fig. 28).ES - 1 ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cualquier futura consulta.

1. INFORMACIÓN GENERAL

1.1 CÓMO LEER EL MANUAL

En el texto del manual, algunos parágrafos que contienen informaciones de especial importancia, a nes de seguridad o de funcionamiento, están señalados en modo diferente de acuerdo con el siguiente criterio: NOTA o IMPORTANTE ofrece informaciones u otros elementos relativos a lo descrito anteriormente, con la intención de no dañar la máquina ni causar daños. El símbolo indica un peligro. El incumplimiento de la advertencia comporta posibilidad de lesiones personales o a terceros y/o daños. Los parágrafos señalados con un recuadro con borde con puntos grises indican características opcionales no presentes en todos los modelos documentados en este manual. Vericar si la característica está presente en este modelo. Todas las indicaciones "anterior" "posterior", "derecha" e "izquierda" hacen referencia a la posición de trabajo del operador.

Las guras en estas instrucciones de uso están numeradas 1, 2, 3 y así sucesivamente. Los componentes indicados en las guras se señalan con las letras A, B, C, y así sucesivamente. Una referencia al componente C en la gura 2 se indica con la indicación: “Ver g. 2.C” o simplemente “(Fig. 2.C)”. Las guras son indicativas. Las piezas reales pueden variar respecto a aquellas representadas.

El manual está dividido en capítulos y parágrafos. El título del parágrafo “2.1 Preparación” es un subtítulo de “2. Normas ÍNDICE

3.1 Descripción máquina y uso previsto ............... 7

3.2 Señales de seguridad .................................... 8

3.3 Etiqueta de identicación del producto ........... 8

4.1 Componentes para el montaje ....................... 9

4.2 Montaje de la varilla........................................ 9

4.3 Montaje de las empuñaduras ....................... 10

4.4 Montaje de la protección del dispositivo de

corte ............................................................. 10

4.5 Montaje del indicador del límite de corte ...... 10

5.2 Palanca de seguridad acelerador ................. 10

6.7 Después del uso .......................................... 14

7.3 Limpieza de la máquina y del motor ............. 15

7.4 Tuercas y tornillos de jación ........................ 15

8. MANUTENCIÓN EXTRAORDINARIA .................. 15

8.1 Mantenimiento del dispositivo de corte ....... 15

9.2 Almacenamiento de la batería ...................... 16

14. IDENTIFICACIÓN PROBLEMAS .......................... 17

de seguridad". Las referencias a títulos o parágrafos están señaladas con la abreviatura cap. o par. y el número correspondiente. Ejemplo: “cap. 2” o “par. 2.1”.

Familiarizarse con los mandos y el uso apropiado de la máquina. Aprender a parar la máquina rápidamente. El incumplimiento de las advertencias y de las instrucciones puede causar incendios y/o graves lesiones.

  • No permita nunca que la máquina sea utilizada por niños o por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia y conocimiento, o por personas que no tengan la necesaria familiaridad con las instrucciones. Las leyes locales pueden jar una edad mínima para el usuario.
  • No utilice la máquina si el usuario estuviera cansado o se encontrase mal, o si hubiese tomado fármacos, drogas, alcohol o sustancias nocivas que pudieran afectar a sus reejos y capacidad de atención.
  • Recuerde que el operador o usuario es el responsable de los accidentes y daños no previstos que pudieran afectar a otras personas o a sus posesiones. El usuario es responsable de la evaluación de los riesgos potenciales del terreno sobre el cual debe trabajar, así como de tomar todas las precauciones necesarias para garantizar su seguridad y la de terceros, especialmente en pendientes, terrenos accidentados, resbaladizos o inestables.
  • En caso de ceder o prestar la máquina a otras personas, asegúrese de que el usuario haya leído las instrucciones de uso del presente manual.

PRELIMINARES Dispositivos de protección individual (DPI)

  • Lleve ropa protectora adherente dotada de protecciones anticorte, guantes antivibración, casco, gafas protectoras, máscaras antipolvo, auriculares de protección del oído y zapatos anticorte con suelas antideslizantes.
  • El uso de protecciones acústicas puede reducir la capacidad de percibir posibles advertencias (gritos o alarmas). Prestar máxima atención a lo que sucede alrededor del área de trabajo.
  • No lleve bufandas, camisas, collares, pulseras, ropa con volantes o lazos, corbatas o accesorios colgantes o anchos que puedan engancharse en la máquina o en objetos y materiales presentes en el lugar de trabajo.
  • Recójase el pelo largo adecuadamente. Zona de trabajo / Máquina
  • Inspeccionar a fondo toda la zona de trabajo y eliminar todo lo que pudiera lanzar la máquina o dañar el dispositivo de corte/elementosES - 3 giratorios (piedras, ramas. alambres, huesos, etc.).
  • No use la máquina en ambientes con riesgo de explosión, en presencia de líquidos inamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
  • Trabajar solo con luz diurna o con una buena luz articial y en condiciones de buena visibilidad.
  • Mantener a las personas, niños y animales lejos de la zona de trabajo. Los niños deben estar siempre vigilados por un adulto.
  • Vericar que otras personas se encuentren a al menos 15 metros del radio de acción de la máquina o a un mínimo de 30 metros para las siegas más gravosas;
  • Evitar trabajar en la hierba mojada, bajo la lluvia y con riesgo de tormentas, especialmente con probabilidad de relámpagos.
  • No exponer la máquina a la lluvia o la humedad. El agua que penetra en una herramienta aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
  • Evite siempre trabajar con el suelo mojado o resbaladizo o sobre terrenos demasiado accidentados o abruptos que no garanticen la estabilidad del operador durante el trabajo.
  • Prestar especial atención a las irregularidades del terreno (cambios de rasante, cunetas), pendientes, peligros escondidos y presencia de posibles obstáculos que puedan limitar la visibilidad.
  • Prestar mucha atención cerca de barrancos, acequias o diques.
  • Trabajar en sentido transversal de la pendiente y nunca en sentido de subida/bajada, prestando mucha atención a los cambios de dirección, asegurándose de mantener el punto de apoyo y situándose detrás del dispositivo de corte.
  • Cuando se utiliza la máquina cerca de la carretera, prestar atención al tráco. Comportamientos
  • Durante el trabajo, la máquina debe sujetarse siempre con dos manos, teniendo la unidad motriz en el lado derecho del cuerpo y el grupo de corte por debajo de la línea de la cintura. No extienda los brazos excesivamente.
  • Evitar el contacto del cuerpo con supercies de masa o a tierra, como tubos, radiadores, cocinas, frigorícos. El riesgo de descarga eléctrica aumenta si el cuerpo se encuentra en masa o tierra.
  • Durante el uso, asuma una posición ja y estable, adoptando una actitud prudente en todo momento.
  • No corra con la máquina, procure solo caminar.
  • Mantenga siempre las manos y los pies lejos del dispositivo de corte, sea durante el arranque, sea durante el uso de la máquina.
  • Atención: el elemento de corte sigue girando durante unos segundos también después deES - 4 su desactivación o después del apagado del motor.
  • Preste atención a las posibles proyecciones de material causado por el dispositivo de corte.
  • Prestar atención a no chocar violentamente el dispositivo de corte contra cuerpos extraños/ obstáculos. Si el dispositivo de corte encuentra un obstáculo/ objeto se puede vericar un contragolpe (kickback). Este contacto puede causar un rápido disparo en dirección inversa, empujando el dispositivo de corte hacia arriba y hacia el operador. El contragolpe puede provocar la pérdida de control de la máquina, con posibles graves consecuencias. Para evitar el contragolpe, tomar las precauciones apropiadas especicadas a continuación: – Sujetar la máquina rmemente, con dos manos, y poner vuestro cuerpo y los brazos en una posición que os permita resistir a las fuerzas de contragolpe. – No extienda los brazos demasiado arriba y no corte por encima de la línea del cinturón. – Utilizar solo los dispositivos de corte especicados por el fabricante. – Atenerse a las instrucciones del fabricante relativas al mantenimiento del dispositivo de corte.
  • Prestar atención contra lesiones que derivan de cualquier dispositivo predispuesto para el corte de la longitud del hilo. En caso de roturas o accidentes durante el trabajo, parar inmediatamente el motor y alejar la máquina para no provocar otros daños; en caso de accidentes con lesiones personales o a terceros, poner en marcha inmediatamente los procedimientos de primeros auxilios más adecuados a la situación y acudir a un Centro de Salud. Retirar cuidadosamente los residuos que pudieran causar daños o lesiones a personas o animales en caso de que quedaran sin supervisión. La exposición prolongada a las vibraciones puede causar lesiones y trastornos neurovasculares (conocidos también como “fenómeno de Raynaud” o “mano blanca") especialmente a quien padece problemas circulatorios. Los síntomas pueden afectar a las manos, las muñecas y los dedos y se maniestan con la pérdida de sensibilidad, torpor, picor, dolor, decoloración o cambios estructurales de la piel. Estos efectos pueden aumentar por las bajas temperaturas ambientales y/o por un uso excesivo de las empuñaduras. En caso de aparición de dichos síntomas, reducir los tiempos de uso de la máquina y consultar a un médico. Limitaciones del uso
  • La máquina no debe ser utilizada por personas que no sean capaces de sujetarla rmemente con dos manos y/o permanecer estables en equilibrio durante el trabajo.ES - 5
  • Nunca ensamble elementos de corte metálicos. Con esta máquina, se prohíbe el uso de cuchillas metálicas o rígidas de cualquier tipo..
  • No utilice nunca la máquina con protecciones dañadas, ausentes o colocadas de forma incorrecta.
  • No utilice la máquina si los accesorios/herramientas no están instalados en los puntos previstos.
  • No desconectar, desactivar, quitar ni manipular los sistemas de seguridad/ microinterruptores presentes.
  • No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no es capaz de ponerla en marcha o pararla normalmente. Una herramienta eléctrica que no se puede accionar con el interruptor resulta peligrosa y debe ser reparada.
  • No someta la máquina a esfuerzos excesivos y no use una máquina pequeña para efectuar trabajos pesados; el uso de una máquina adecuada reduce los riesgos y mejora la calidad del trabajo.

ALMACENAMIENTO Efectuar un regular mantenimiento y un correcto almacenamiento preserva la seguridad de la máquina y el nivel de sus prestaciones. Mantenimiento

  • No utilizar jamás la máquina con piezas desgastadas o dañadas. Las piezas averiadas o deterioradas deben ser sustituidas y jamás reparadas.
  • Durante las operaciones de regulación de la máquina, prestar mucha atención para evitar que queden atrapados los dedos entre el dispositivo de corte y las partes jas de la máquina El nivel de ruido y de vibraciones indicado en estas instrucciones son valores máximos de uso de la máquina. El uso de un elemento de corte desajustado, la excesiva velocidad de movimiento y la ausencia de mantenimiento inuyen de manera signicativa en las emisiones sonoras y en las vibraciones. Como consecuencia es necesario adoptar medidas preventivas apropiadas para eliminar posibles daños debidos a un ruido elevado y a los esfuerzos por vibraciones; llevar a cabo el mantenimiento de la máquina, usar auriculares anti-ruido y realizar pausas durante el trabajo. Almacenamiento
  • Para reducir el riesgo de incendio, no dejar contenedores con materiales de desecho dentro de una habitación.

2.5 RIESGOS RESIDUALES

Riesgos residuales: no obstante se respeten todas las prescripciones de seguridad, aún pueden existir otros riesgos: – peligro de lesiones en los dedos o en las manos si intervienen en la rotación del hilo del cabezal;ES - 6 – peligro de lesiones en los pies si son golpeados por el hilo del cabezal; – proyecciones de piedra y tierra.

IMPORTANTE Las siguientes normas de seguridad integran las prescripciones de seguridad presentes en el manual especíco de la batería y del cargador de batería adjunto s la máquina.

  • Para cargar la batería utilizar, solo cargadores recomendados por el fabricante. Un cargador inadecuado puede provocar una descarga eléctrica, un sobrecalentamiento o una fuga de líquido corrosivo de la batería.
  • Utilizar solo las baterías especícas previstas para su herramienta. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y riesgo de incendio.
  • Asegurarse de que el aparato esté apagado antes de introducir la batería. Montar una batería en un aparato eléctrico encendido puede provocar incendios.
  • Mantener la batería no utilizada lejos de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos metálicos que puedan provocar un cortocircuito de los contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería puede comportar combustiones o incendios.
  • No use el cargador de la batería en ambientes con sustancias inamables o sobre supercies fácilmente inamables como papel, tela, etc. Durante la recarga, el cargador de batería se calienta y podría provocar un incendio.
  • Durante el transporte de los acumuladores, preste atención a que los contactos no se conecten entre ellos y no use contenedores metálicos para el transporte.

MEDIO AMBIENTE La protección del ambiente debe ser un aspecto relevante y prioritario en el uso de la máquina, a benecio de la convivencia civil y del ambiente en el que vivimos.

  • Evitar causar molestias a los vecinos. Utilizar la máquina solo en horarios razonables (no por la mañana temprano o por la noche, cuando puede resultar molesto).
  • Respetar minuciosamente las normas locales sobre la eliminación de embalajes, partes deterioradas o cualquier elemento con fuerte impacto ambiental; estos residuos deben separarse y entregarse en los centros de recogida especícos que realizarán el reciclaje de los materiales.
  • Respetar minuciosamente las normas locales sobre la eliminación de los materiales de desecho
  • En el momento de deshacerse de la máquina, no la abandone en lugares donde pueda perjudicar el medio ambiente; deberá contactar con unES - 7 centro de recogida, según las normas locales vigentes. No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos. Según la Directiva Europea 2012/19/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos y su aplicación conforme a las normas nacionales, los equipos eléctricos fuera de servicio deberán recogerse separadamente para volverse a emplear de manera eco- compatible. Si los equipos eléctricos se eliminan en un vertedero de residuos o en el terreno, las sustancias nocivas pueden alcanzar la capa acuífera y entrar en la cadena alimentaria, dañando la salud y el bienestar de las personas. Para obtener más información sobre la eliminación de este producto, contactar con el Ente competente para la eliminación de los residuos domésticos o con su Distribuidor. Al término de su vida útil, deshacerse de las baterías de forma que se respete siempre el medio ambiente. La batería contiene materiales peligrosos tanto para las personas como para el medio ambiente. Una vez retirada, la batería debe depositarse de forma separada en una estructura apta para baterías de iones de litio. La separación selectiva de los productos y embalajes utilizados permite el reciclaje de los materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación medioambiental y a disminuir la demanda de materias primas.

3. CONOCER LA MÁQUINA

3.1 DESCRIPCIÓN MÁQUINA

Esta máquina es un equipo de jardinería, más especícamente, un cortacésped/ cortabordes portátil con alimentación a batería. La máquina se compone esencialmente de un motor que, por medio de un eje de transmisión acciona un dispositivo de corte (cabezal porta hilo). El dispositivo de corte trabaja sobre un plano aproximadamente paralelo al terreno (en el caso de uso como cortacésped) o aproximadamente perpendicular al terreno (en caso de uso como cortabordes). El operador puede accionar los mandos principales manteniendo siempre una cierta distancia de seguridad del dispositivo de corte.

Esta máquina ha sido diseñada y fabricada para: – El corte de la hierba y vegetación no leñosa (por ej: en los bordes de parterres, plantaciones, muros, recintos, o espacios verdes de supercie limitada; – acabar el corte efectuado con una segadora; – ser utilizada por un solo operador.

3.1.2 Uso inadecuado

Cualquier otro tipo de uso, no conforme con aquellos indicados anteriormente, puede ser peligroso y causar daños a personas y/o cosas. Se considera uso inapropiado (entre otras cosas): – no utilice la máquina para raspar, inclinando el cabezal porta hilo. La potencia del motor puede astillar objetos y pequeñas piedras hasta de 15 metros o más, causando daños o provocando lesiones a personas; – regular setos u otros trabajos en los cuales el dispositivo de corte no se utilice a nivel del terreno; – cortar o desmenuzar arbustos, matorrales y ores;ES - 8 – usar la máquina para el corte de materiales de origen no vegetal; – usar la máquina con el dispositivo de corte por encima de la línea de la cintura del operador; – utilizar la máquina en jardines públicos, parques, centros deportivos, en calzadas, campos y bosques; – usar dispositivos de corte diferentes de los indicados en la tabla “Datos Técnicos”. Peligro de heridas y lesiones graves. – Uso de la máquina por parte de más de una persona. IMPORTANTE El uso impropio de la máquina comporta la invalidación de la garantía y la exención del Fabricante de toda responsabilidad, corriendo a cargo del usuario todos los gastos derivados de daños o lesiones propias o a terceros.

3.1.3 Tipología de usuario

Esta máquina está destinada al uso por parte de consumidores, es decir, operadores no profesionales. Esta máquina está destinada para uso no profesional.

3.2 SEÑALES DE SEGURIDAD

En la máquina aparecen diferentes símbolos (Fig. 2). Su función es la de recordar al operador que utilice la máquina con la atención y cautela necesarias. Signicado de los símbolos: ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO! Esta máquina, si no se usa correctamente, puede ser peligrosa para usted y para terceros ¡ATENCIÓN! Antes de usar la máquina, lea el manual de instrucciones. El operador encargado de esta máquina, utilizada en condiciones normales para uso diario continuado, puede exponerse a un nivel de ruido igual o superior a 85 dB (A). Utilizar elementos de protección acústica y gafas. ¡PELIGRO DE PROYECCIONES! Prestar atención a las posibles proyecciones de material, causado por el dispositivo de corte, que pueden causar graves lesiones a personas o cosas. ¡PELIGRO DE PROYECCIONES! ¡Alejar a cualquier persona o animal doméstico a al menos 15 m durante el uso de la máquina!. Mantener alejados a los presentes. No la exponga a la lluvia (o a la humedad). IMPORTANTE Las etiquetas adhesivas estropeadas o ilegibles deben ser sustituidas. Pedir nuevas etiquetas al centro de asistencia autorizado.

3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN

DEL PRODUCTO La etiqueta de identicación del producto indica los siguientes datos (Fig. 1 ):

1. Nivel de potencia sonora

2. Marca de conformidad

3. Año de fabricación

5. Número de matrícula

6. Nombre y Dirección del Fabricante

7. Código del artículo

Transcribir los datos de identicación de la máquina en los espacios correspondientes de la etiqueta indicada detrás de la portada. IMPORTANTE Utilizar los datos de identicación indicados en la etiqueta de identicación cada vez que se contacta con el taller autorizado. IMPORTANTE El ejemplo de la declaración de conformidad se encuentra en las últimas páginas del manual.ES - 9

3.4 COMPONENTES PRINCIPALES

La máquina está constituida por los siguientes componentes principales, a los que corresponden las siguientes funciones (Fig.1 ): A. Unidad motriz: suministra el movimiento al dispositivo de corte por medio de un eje de transmisión. B. Varilla: conecta la empuñadura posterior a la unidad motriz. C. Dispositivo de corte: es el elemento destinado al corte de la supercie vegetal.

1. Cabezal porta hilo: dispositivo

de corte de hilo de nylon. D. Protección del dispositivo de corte: es una protección de seguridad e impide que eventuales objetos recogidos por el dispositivo de corte puedan ser lanzados lejos de la máquina. E. Empuñadura anterior: de forma semicircular, permite controlar la máquina. F. Empuñadura posterior: permite dirigir la máquina, además de ser el lugar donde se encuentran los principales mandos de encendido/apagado/aceleración. G. Batería (si no se suministra con la máquina, ver cap. 15 “accesorios por encargo): dispositivo que suministra la corriente eléctrica a la máquina; sus características y normas de uso se describen en un manual de instrucciones especíco. H. Cargador de batería (si no se suministra con la máquina, ver cap. 15 “accesorios por encargo): dispositivo que se utiliza para recargar la batería.

IMPORTANTE Las normas de seguridad están descritas en el cap. 2. Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evitar riesgos y peligros graves. Por motivos de almacenamiento y transporte, algunos componentes de la máquina no se ensamblan directamente en fábrica, sino que se deben montar después de la remoción del embalaje, siguiendo las instrucciones descritas a continuación. Para desembalar y terminar el montaje, se debe disponer de una supercie plana y sólida, con espacio suciente para el desplazamiento de la máquina y de los embalajes. Se recomienda siempre emplear las herramientas apropiadas. No utilice la máquina antes de haber seguido todas las indicaciones de la sección “MONTAJE”.

4.1 COMPONENTES PARA EL MONTAJE

En el embalaje están comprendidos los componentes para el montaje.

1. Abrir el embalaje cuidadosamente

para evitar perder los componentes.

2. Consultar la documentación incluida en

la caja, por ejemplo estas instrucciones.

3. Extraer de la caja todos los

componentes no montados.

4. Extraer la máquina de la caja.

5. Deshacerse de la caja y los embalajes

respetando las normativas locales. Antes de efectuar el montaje, vericar que la batería no esté introducida en su cavidad.

4.2 MONTAJE DE LA VARILLA

1.a Modelo TR 24 Li B – Introducir y empujar la parte inferior de la varilla (Fig. 3.A) en la parte superior (Fig. 3.B) hasta sentir el tirón que bloquea el ltro en posición. NOTA Una vez montada la varilla no puede ser desmontada. La varilla puede ser regulada en su longitud (par. 6.1.3). 1.b Modelo TR 24 Li – Alinear la parte superior de la varilla (Fig. 4.A) a la parte inferior (Fig. 4.B), siguiendo la indicación de las echas; – empujar la parte inferior en la parte superior de la varilla; – con la operación completada, apretar a fondo la manija (Fig. 4.C) siguiendo el sentido indicado por la echa - candado cerrado. – asegurarse de que la parte inferior y superior de la varilla estén apretadas cuidadosamente.ES - 10

4.3 MONTAJE DE LAS EMPUÑADURAS

4.3.1 Montaje de la empuñadura anterior

1.a Modelo TR 24 Li B – Introducir la empuñadura anterior (Fig. 5.A) en la varilla (Fig. 5.B), con el alojamiento del tornillo orientado por el lado izquierdo. 1.b Modelo TR 24 Li – Introducir la empuñadura anterior (Fig. 6.A) en el soporte premontado (Fig. 6.B), con el alojamiento del tornillo orientado por el lado derecho.

3. Regular la empuñadura en la posición más

ergonómica para el operador (cap 6.1.2).

4. Apretar la manija.

4.4 MONTAJE DE LA PROTECCIÓN

DEL DISPOSITIVO DE CORTE

Usar guantes de protección. Cada dispositivo de corte debe combinarse con la protección especíca, como se indica en la tabla Datos Técnicos.

1. Posicionar la protección (Fig. 7.A) en

los oricios que se encuentran en la base de la unidad motriz (Fig. 7.B).

2. Fijar la protección (Fig. 7.A) apretando

a fondo los tornillos (Fig. 7.C). NOTA En la protección del dispositivo de corte está presente el siguiente símbolo: Indica el sentido de rotación del dispositivo de corte

1.a Modelo TR 24 Li B – Introducir y enganchar las dos extremidades del indicador del límite de corte (Fig. 8.A) en los respectivos oricios presentes en la unidad motriz (Fig. 8.B). 1.b Modelo TR 24 Li – Ensanchar ligeramente el indicador del límite de corte (Fig. 9.A) e introducirlo en el alojamiento correspondiente en la unidad motriz (Fig. 9.B).

Arranca/para ka máquina y al mismo tiempo activa/desactiva el dispositivo de corte El accionamiento de la palanca mando acelerador (Fig. 10.A). es posible solo si al mismo tiempo se presiona la palanca de seguridad acelerador (Fig. 10.B). Para la puesta en marcha: – presionar al mismo tiempo la palanca mando acelerador y la palanca de seguridad acelerador. El arranque de la máquina provoca la rotación contemporánea del dispositivo de corte. La máquina se para automáticamente al soltar la palanca mando acelerador.

5.2 PALANCA DE SEGURIDAD

ACELERADOR La palanca de seguridad acelerador (Fig. 10.B) permite accionar la palanca mando acelerador (Fig. 10.A).

6. USO DE LA MÁQUINA

IMPORTANTE Las normas de seguridad están descritas en el cap. 2. Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evitar riesgos y peligros graves.

6.1 OPERACIONES PRELIMINARES

Antes de empezar a trabajar es necesario efectuar una serie de controles y operaciones para desempeñar el trabajo de forma efectiva y con la máxima seguridad:

1. asegúrese de que la batería no esté

introducida en su compartimento;

2. Poner la máquina en posición horizontal

y bien apoyada sobre el terreno;

3. regular el diámetro de corte (par. 6.1.1)

4. Regular la máquina desde el punto de vista

ergonómico y funcional para adaptarla a la estatura del usuario y a la tipología del trabajo (par. 6.1.2 - par. 6.1.6);

5. controlar la batería (par. 6.1.7).ES - 11

6.1.1 Regulación del parámetro de corte

(solo para corte en movimiento) Es posible programar un diámetro de corte más o menos amplio (30 cm o 25 cm). Un diámetro de corte más amplio ayuda a completar más rápidamente el trabajo y es oportuno utilizarlo en el caso de un tiempo de trabajo mayor. Un diámetro de corte más pequeño optimiza el tiempo de funcionamiento y la velocidad de corte. Para programar el diámetro de corte más pequeño:

1. Extraer el cuchillo cortahilo (Fig. 11. A) de

la protección del dispositivo de corte (Fig. 11.B), desatornillando el tornillo (Fig. 11.C);

2. girar el cuchillo cortahilo 180°

3. solo para el modelo TR 24 Li B: posicionar

el cuchillo cortahilo en el oricio más interno;

4. volver a montar el cuchillo cortahilo

(Fig 11. A) en la protección del dispositivo de corte (Fig. 11.B).

6.1.2 Regulación de la

2.a Para el modelo TR 24 Li B – desplazar la empuñadura anterior hasta encontrar la posición más ergonómica para el operador, 2.b Para el modelo TR 24 Li – deslizar y/o orientar la empuñadura hasta encontrar la posición más ergonómica para el operador; la empuñadura puede ser orientada solo hacia adelante.

3. Apretar la manija (Fig. 12.A).

6.1.3 Regulación de la longitud

de la varilla (solo para modelo TR 24 Li B)

1. Aojar la manija (Fig. 13.A)

siguiendo el sentido indicado por la echa - candado abierto;

2. tirar o empujar la varilla (Fig. 13.B)

hasta obtener la longitud deseada;

3. con la regulación efectuada apretar bien

la manija siguiendo el sentido indicado por la echa - candado cerrado.

6.1.4 Regulación de la altura de la varilla

(solo para modelo TR 24 Li)

1. Presionar el pulsador (Fig. 14.A) y regular

la altura de la varilla (Fig. 14.B) en una de las cuatro posiciones previstas (Fig. 14.C);

2. asegurarse de que la varilla

esté bien bloqueada.

6.1.5 Orientación del dispositivo de corte

La orientación del dispositivo de corte permite poder trabajar pasando de la modalidad cortacésped a la modalidad cortabordes y viceversa (Par. 3.1). Para trabajar en modalidad cortabordes: 1.a Para el modelo TR 24 Li – Presionar el pulsador (Fig. 15.A); – girar el dispositivo de corte (Fig. 15.B) 90°, asegurándose que permanece bloqueado en posición. 1.b Para el modelo TR 24 Li B – Tirar hacia atrás del manguito superior (Fig. 16.A); – girar la parte inferior de la varilla 180° (Fig. 16.B) , asegurándose que permanece bloqueada en posición. Efectuar siempre la operación con la máquina parada y dispositivo de corte parado.

6.1.6 Regulación del indicador

del límite de corte (solo para modelo TR 24 Li B) – Girar hacia adelante el indicador del límite de corte (Fig. 17.A) trabajando cerca de árboles, bordillos o cercas, para evitar el impacto con el dispositivo de corte.

6.1.7 Control de la batería

Antes de cada uso: – comprobar el estado de carga de la batería siguiendo las indicaciones contenidas en el manual de instrucciones de la batería.

6.2 CONTROLES DE SEGURIDAD

Efectuar los siguientes controles de seguridad y vericar que los resultados correspondan a lo indicado en las tablas.ES - 12 Efectuar siempre los controles de seguridad antes del uso.

6.2.1 Control general

Objeto Resultado Empuñaduras (Fig. 1.E) Limpias, secas, jadas correcta y rmemente en la máquina. Protección del dispositivo de corte (Fig. 1.D) Fijada correcta y rmemente a la máquina, no desgastada/ deteriorada o dañada. Tornillos en la máquina Bien jados (no aojados) Dispositivo de corte (Fig. 1.C) Limpio, no dañado o desgastado. Batería (Fig. 1.G) Ningún desperfecto en el empaquetado, ninguna fuga de líquido. Pasos del aire de enfriamiento (par 7.3) No obstruidos Máquina Ninguna marca de deterioro o usura. Palanca mando acelerador (Fig. 10.A), palanca de seguridad acelerador (Fig. 10.B) Deben tener un movimiento libre, no forzado. Guía de prueba Ninguna vibración anómala. Ningún sonido anómalo

6.2.2 Test de funcionamiento

de la máquina Acción Resultado

mando acelerador (Fig. 10.A) y la palanca de seguridad acelerador (Fig. 10.B).

1. El dispositivo de corte

volver automática y rápidamente a la posición neutra, la máquina se debe parar y el dispositivo de corte debe pararse Presionar solo la palanca de mando acelerador (Fig. 10.A) La palanca mando acelerador permanece bloqueada. Si se obtiene un resultado diferente a los indicados en las tablas siguientes, ¡no utilice la máquina! Llevar la máquina a un centro de asistencia para el control correspondiente y para la reparación.

1. Asegúrese de que el dispositivo no

toque el terreno u otros objetos;

2. introducir correctamente la batería

en su cavidad (par. 7.2.3);

3. accionar simultáneamente la palanca

mando acelerador (Fig. 10.A) y la palanca de seguridad acelerador (Fig. 10.B). NOTA En cada intervención se suelta automáticamente nuevo hilo (par. 6.4.2).

NOTA Antes de afrontar por primera vez un trabajo de siegas, es conveniente adquirir la necesaria familiaridad con la máquina y las técnicas de corte más oportunas sujetando rmemente la máquina y efectuando los movimientos que requiere el trabajo. Para trabajar con la máquina, proceder como se describe a continuación: – sujetar siempre la máquina rmemente con dos manos, manteniendo el dispositivo de corte por debajo de la línea de la cintura. NOTA Durante el uso, la batería está protegida contra la descarga total a través de un dispositivo de protección que apaga la máquina y bloquea su funcionamiento. NOTA La autonomía de la batería (y por lo tanto la supercie total de vegetación antes de recargarla) está condicionada por diferentes factores descritos en el (par. 7.2.1).

6.4.1 Técnicas de trabajo

Utilizar SOLO hilos de nylon. El empleo de hilos metálicos, hilos metálicos plasticados y/o no apropiados para el cabezal, puede causar serias heridas o lesiones. a. Corte en movimiento (Siega) – Asegurarse de que el dispositivo de corte esté en modalidad cortacésped (par. 6.1.5); – proceder con una corte regular, con un movimiento de arco igual que la hoz tradicional, sin inclinar el cabezal porta hilo durante la operación (Fig. 18). Probar desde el principio a cortar a la justa altura en una pequeña zona, para después obtener una altura de corte uniforme manteniendoES - 13 el cabezal porta hilo a una distancia constante con respecto a la del terreno. Para los cortes gravosos, puede ser útil inclinar unos 30° a la izquierda el cabezal porta hilo. No trabaje de esta manera si hay posibilidad de provocar el lanzamiento de objetos que puedan herir a personas, animales o causar daños. b. Corte de precisión (Desbarbado) Mantener la máquina ligeramente inclinada de manera que la parte inferior del cabezal porta hilo no toque el terreno y la línea de corte se encuentre en el punto deseado, manteniendo siempre el dispositivo de corte lejos del operador. c. Corte cerca de cercados / cimientos – Regular el indicador del límite de corte (si estuviera previsto, par. 6.1.6); – acercar lentamente el cabezal porta hilo a cercas, piquetes de plantación, rocas, muros, etc., sin golpear con fuerza (Fig. 17). Si el hilo choca con un obstáculo consistente puede romperse o consumirse. Si permanece atrapado en una cerca, puede romperse bruscamente. En todo caso, el corte alrededor de aceras, cimientos, muros, etc. puede causar un desgaste del hilo mayor de lo normal. d. Corte alrededor de los árboles – Regular el indicador del límite de corte (si estuviera previsto, par. 6.1.6); – caminar alrededor del árbol de izquierda a derecha, acercándose lentamente a los troncos de manera que no choque el hilo contra el árbol y manteniendo el cabezal porta hilo ligeramente inclinado hacia delante. No olvide que el hilo de nylon puede cortar o dañar los pequeños arbustos y que el choque del hilo de nylon contra el tronco de arbustos o árboles con corteza blanda puede dañar gravemente la planta.

6.4.2 Regulación de la longitud del hilo

del cabezal durante el trabajo La longitud del hilo del cabezal se regula: – cuando el hilo se consume y se hace más corto; – cuando se advierte una rotación del motor mayor de lo normal; – cuando se nota una disminución de la eciencia de corte.

  • Liberación automática del hilo Esta máquina está equipada con un cabezal de liberación automática del hilo. Para soltar nuevo hilo:

1. Parar la máquina (par. 6.6);

2. esperar dos segundos y volver a

poner en marcha la máquina. El hilo se libera unos 6,35 mm. Repetir el procedimiento hasta que la longitud del hilo no alcance el cuchillo corta hilo el cual cortará luego la posible longitud en exceso.

  • Liberación manual del hilo Para soltar nuevo hilo:

1. Parar la máquina (par. 6.6);

2. extraer la batería de su

compartimento (par 7.2.2);

3. presionar la tecla colocada en el

cabezal de hilo (Fig. 19.A) y al mismo tiempo tirar manualmente del hilo por la longitud necesaria para alcanzar el cuchillo corta hilo (Fig. 19.B);

4. llevar la máquina a la posición de trabajo;

5. introducir la batería en su

alojamiento (par. 7.2.3).

Durante el uso, es oportuno quitar periódicamente la hierba que envuelve la máquina, para evitar el sobrecalentamiento del motor (Fig. 1.A), debido a la hierba enganchada bajo la protección del dispositivo de corte (Fig. 1.D). Proceder como se describe a continuación: – parar la máquina (par. 6.6); – extraer la batería (par. 7.2.2); – usar guantes de trabajo; – quitar la hierba atrapada con un destornillador, para permitir que el motor se enfríe correctamente.

Para parar la máquina:

2. Esperar a que el dispositivo de corte se pare.

Después de parar la máquina, el dispositivo de corte tarda unos segundos en detenerse.ES - 14 IMPORTANTE Parar siempre la máquina durante los desplazamientos entre las zonas de trabajo.

  • Quitar la batería de su alojamiento y recargarla (par 7.2.2).
  • Dejar enfriar el motor antes de colocar la máquina en cualquier ambiente.
  • Efectuar la limpieza (par. 7.3).
  • Comprobar que no haya componentes aojados o dañados. Si fuera necesario, sustituir los componentes dañados y apretar los tornillos y pernos que se hayan aojado o contactar con el centro de asistencia autorizado. IMPORTANTE Quitar siempre la batería (par 7.2.2) cada vez que se deje la máquina sin utilizar o sin vigilancia.

7. MANTENIMIENTO ORDINARIO

7.1 INFORMACIÓN GENERAL

IMPORTANTE Las normas de seguridad están descritas en el cap. 2. Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evitar riesgos y peligros graves. Antes de proceder a cualquier operación de mantenimiento:

  • extraer la batería de su compartimento y recargarla (par 7.2.2);
  • dejar enfriar el motor antes de colocar la máquina en cualquier ambiente;
  • utilizar indumentaria adecuada, guantes de trabajo y gafas de protección;
  • leer las instrucciones correspondientes; – Las frecuencias y los tipos de intervención se resumen en la “Tabla de mantenimientos” (cap. 13). La tabla tiene el objetivo de ayudar a mantener la eciencia y seguridad de la máquina. En esta se enumeran las principales intervenciones y la frecuencia prevista para cada una de ellas. Efectuar la acción correspondiente según el primer término que se verica. – El uso de recambios y accesorios no originales podría tener efectos negativos sobre el funcionamiento y sobre la seguridad de la máquina. El fabricante no se hace responsable en caso de daños o lesiones causados por dichos productos. – Los recambios originales se suministran en talleres de asistencia y por parte de vendedores autorizados. IMPORTANTE Todas las operaciones de mantenimiento y de regulación no descritas en este manual deben ser efectuadas por su Vendedor o por un Centro especializado.

7.2.1 Autonomía de la batería

La autonomía de la batería (y por lo tanto la supercie total de vegetación que se puede trabajar antes de la recarga) dependerá de: a. factores ambientales, que producen una mayor necesidad de energía; – corte con hierba densa, alta, mojada; b. comportamientos que el operador debería evitar: – encendidos y apagados frecuentes durante la actividad; – uso de una técnica de corte inadecuada para el tipo de trabajo que se ha de realizar (par. 6.4); Para optimizar la autonomía de la batería siempre es conveniente:

  • cortar la hierba cuando esté seca;
  • utilizar la técnica más apropiada según el trabajo que se debe desempeñar. Si se quisiera utilizar la máquina en sesiones de trabajo más largas con respecto a lo permitido por la batería estándar, es posible:
  • adquirir una segunda batería estándar para sustituir inmediatamente la batería descargada, sin perjudicar la continuidad de uso;
  • adquirir una batería con mayor autonomía con respecto a la batería estándar (par 15.1).

7.2.2 Extracción y recarga de la batería

1. presionar la lengüeta de bloqueo

situada en la batería (Fig. 20.A) y extraer la batería (Fig. 20.B);

2. introducir la batería (Fig. 21.A) en la cavidad

correspondiente del cargador (Fig. 21.B);

3. conectar el cargador (Fig. 21.B) a

una toma de corriente con la tensión correspondiente a la indicada en la placa.

4. proceder con la recarga completa, siguiendo

las indicaciones contenidas en el manual de la batería/cargador de la batería.ES - 15 NOTA La batería cuenta con una protección que impide la recarga si la temperatura ambiente no está comprendida entre 0 y +45 °C. NOTA La batería puede cargarse en cualquier momento, incluso parcialmente, sin riesgo de sufrir daños.

7.2.3 Reinserción de la batería

en la máquina Completada la recarga:

1. Retirar la batería (Fig. 22.A) de la

cavidad del cargador (evitando dejarla durante mucho tiempo en carga una vez nalizada la recarga);

2. desconectar el cargador (Fig.

22.B) de la red eléctrica;

3. introducir la batería (Fig. 23.B) en

su compartimento y presionar hasta escuchar el "clic" que la bloquea en posición y asegura el contacto eléctrico.

  • Limpiar siempre la máquina después del uso con un paño limpio y húmedo impregnado con detergente neutro.
  • Eliminar cualquier resto de humedad con un paño suave y seco. Los restos de humedad pueden favorecer el riesgo de descargas eléctricas.
  • No utilizar detergentes agresivos ni disolventes para limpiar las partes de plástico o las empuñaduras.
  • Para reducir el riesgo de incendios, mantener la máquina y en particular el motor libres de residuos de hierba, hojas o grasa excesiva;
  • Para evitar cualquier sobrecalentamiento y daños en el motor o en la batería, asegurarse siempre de que las rejillas de aspiración del aire de enfriamiento estén limpias y libres de residuos.
  • No usar chorros de agua y evitar mojar el motor y las partes eléctricas.

7.4 TUERCAS Y TORNILLOS DE FIJACIÓN

  • Mantener apretados tuercas y tornillos para asegurarse que la máquina esté siempre en condiciones seguras de funcionamiento.
  • Controlar regularmente que las empuñaduras estén jadas rmemente.

8. MANUTENCIÓN EXTRAORDINARIA

Antes de iniciar cualquier operación de mantenimiento:

  • extraer la batería de su compartimento y recargarla (par 7.2.2);
  • dejar enfriar el motor antes de colocar la máquina en cualquier ambiente;
  • utilizar indumentaria adecuada, guantes de trabajo y gafas de protección;
  • leer las instrucciones correspondientes;

8.1 MANTENIMIENTO DEL

DISPOSITIVO DE CORTE

En esta máquina se prevé el uso de dispositivos de corte indicando el código en la tabla Datos Técnicos. Dada la evolución del producto, los dispositivos de corte indicados en la tabla Datos Técnicos podrán ser sustituidos por otros, con características análogas de intercambiabilidad y seguridad de funcionamiento. No toque el dispositivo de corte hasta que no haya quitado la batería y esté parado completamente.

8.1.1 Sustitución de la bobina

24.A) y extraer la tapadera (Fig. 24.B);

25.A), prestando atención a que salgan la extremidad del hilo del oricio del cabezal (Fig. 25.B);

4. Volver a montar la tapadera (Fig.

25.C) introduciendo las dos lengüetas laterales (Fig. 25.D) en las aperturas del cabezal porta hilo (Fig. 25.E).

8.1.2 Sustitución del hilo del

2. quitar el hilo que ha quedado en el interior;

3. utilizar solo hilo con diámetro de 1,65

mm y cortar una longitud de 3 m.

4. Introducir una extremidad del hilo

en el oricio situado en el interior de la bobina (Fig. 26.A);ES - 16

5. enrollar el hilo en sentido horario como se

indica por las echas (Fig. 26.B) y dejar que salga unos 15 cm de la bobina;

6. engancharlo a uno de los alojamientos de

jación (Fig. 26.C) previstos en la bobina;

7. volver a colocar la bobina y volver a

la protección del dispositivo de corte (Fig. 11.B), desatornillando el tornillo (Fig. 11.C);

2. jar el cuchillo cortahilo en una garra

y proceder al alado utilizando una lima plana prestando atención a mantener el ángulo de corte original;

3. volver a montar el cuchillo cortahilo

(Fig 11. A) en la protección del dispositivo de corte (Fig. 11.B).

IMPORTANTE Las normas de seguridad están descritas en el cap. 2. Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evitar riesgos y peligros graves.

9.1 ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA

Cuando la máquina debe ser almacenada:

  • Quitar la batería de su cavidad y recargarla (par. 7.2.2).
  • Dejar enfriar el motor antes de colocar la máquina en cualquier ambiente.
  • Efectuar la limpieza (par. 7.3).
  • Comprobar que no haya componentes aojados o dañados. Si fuera necesario, sustituir los componentes dañados y apretar los tornillos y pernos que se hayan aojado o contactar con el centro de asistencia autorizado.
  • Almacenamiento de la máquina: – en un lugar seco – protegido de la intemperie – fuera del alcance de los niños. – asegurándose de haber quitado las llaves o herramientas usadas en el mantenimiento.

9.2 ALMACENAMIENTO DE LA BATERÍA

La batería debe guardarse a la sombra, en un lugar fresco y seco. NOTA En caso de inactividad prolongada, recargar la batería cada dos meses para aumentar su duración.

10. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE

Cada vez que desee manipular o transportar la máquina, será necesario: – Parar la máquina (par. 6.6); – retirar la batería de su compartimento y cargarla (par. 7.2.2); – usar guantes de trabajo recios; – agarrar la máquina por las empuñaduras y orientar el dispositivo de corte en la dirección contraria al sentido de la marcha. Cuando se transporta la máquina con un medio de transporte, es necesario: – colocarla de manera que no sea un peligro para nadie.

11. ASISTENCIA Y REPARACIONES

Este manual suministra todas las indicaciones necesarias para la conducción de la máquina y para un correcto mantenimiento de base que se efectúa por el usuario. Todas las intervenciones de regulación y mantenimiento no descritas en este manual deben efectuarse en su Distribuidor o en un Centro especializado, que dispone de conocimientos y herramientas necesarias para que el trabajo se efectúe correctamente, manteniendo el grado de seguridad original de la máquina. Operaciones efectuadas en estructuras inadecuadas o por personas no cualicadas conllevan el vencimiento de toda forma de Garantía y de toda obligación o responsabilidad del Fabricante.

  • Solo los centros de asistencia autorizados efectúan las reparaciones y el mantenimiento en garantía.
  • Los talleres de asistencia autorizados utilizan exclusivamente recambios originales. Los recambios y los accesorios originales se han desarrollado especialmente para las máquinas.
  • Los recambios y los accesorios no originales no son aprobados; el uso de recambios y accesorios no originales invalida la garantía.
  • Se recomienda llevar la máquina una vez al año a un taller de asistencia autorizada para el mantenimiento, la asistencia y el control de los dispositivos de seguridad.ES - 17

12. COPERTURA DE LA GARANTÍA

La garantía cubre todos los defectos de los materiales y de fabricación. El usuario deberá seguir atentamente todas las instrucciones suministradas en la documentación adjunta. La garantía no cubre los daños debidos a:

  • Falta de familiarización con la documentación de acompañamiento.
  • Uso y montaje incorrectos o no permitidos.
  • Utilización de piezas de recambio no originales.
  • Utilización de accesorios no distribuidos o no aprobados por el fabricante. Además, la garantía no cubre:
  • El desgaste normal de los materiales de consumo como dispositivos de corte, pernos de seguridad.
  • Desgaste normal. El comprador está protegido por las propias leyes nacionales. Los derechos del comprador previstos por las propias leyes nacionales no se limitan, de ninguna manera, a esta garantía.

13. TABLA DE MANTENIMIENTOS

Intervención Periodicidad Notas MÁQUINA Control de todas las jaciones Antes de cada uso par. 7.4 Controles de seguridad / Control de los mandos Antes de cada uso par. 6.2 Montaje de la protección del dispositivo de corte. Antes de cada uso par. 6.2.1 Control del dispositivo de corte Antes de cada uso par. 6.2.1 Vericación del estado de carga de la batería Antes de cada uso * Recarga de la batería Después de cada uso par. 7.2.2

Limpieza de la máquina y del motor Después de cada uso par. 7.3 Control de posibles daños presentes en la máquina Contactar con el centro de asistencia autorizado. Después de cada uso -

  • Consultar el manual de la batería/cargador de batería.

14. IDENTIFICACIÓN PROBLEMAS

PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

1. Con la palanca mando

acelerador y la palanca de seguridad acelerador accionadas, la máquina no se pone en marcha y el dispositivo de corte no gira. Batería ausente o no introducida correctamente Asegurarse de que la batería esté bien colocada (par. 7.2.3) Batería descargada Comprobar el estado de carga y recargar la batería (par. 7.2.2) La varilla extraíble no está introducida completa o correctamente en su cavidad. Asegurarse de que la varilla extraíble esté montada e introducida correctamente (par. 4.2) Palanca mando acelerador/palanca de seguridad defectuosas No utilizar la máquina Parar inmediatamente la máquina, quitar la batería y contactar un Centro de Asistencia. Máquina dañada No utilizar la máquina Parar inmediatamente la máquina, quitar la batería y contactar un Centro de Asistencia.

2. Sobrecalentamiento

del motor Hierba enganchada bajo la protección del dispositivo de corte Quitar la hierba enganchada (par. 6.5) Si los problemas perduran después de haber aplicado las soluciones descritas, contactar con su Distribuidor.ES - 18

PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

3. La hierba se acumula

alrededor de la cavidad de la unida motriz y del cabezal porta hilo Se está cortando hierba alta demasiado al ras de la tierra Cortar la hierba alta con movimiento desde arriba hacia abajo para evitar que se acumule.

4. El hilo no se libera

cuando se utiliza la liberación automática El hilo está encolado sobre sí mismo Lubricar con un spray de silicona No hay bastante hilo en la bobina o hilo terminado Sustituir la bobina (cap. 8.1.1) o el hilo (cap. 8.1.2) El hilo se ha consumido y es demasiado corto Soltar el hilo manualmente (cap. 6.4.2) El hilo está enredado en la bobina o se ha roto dentro Quitar el hilo de la bobina y enrollarlo (cap. 8.1.2)

5. El dispositivo de corte

entra en contacto con un cuerpo extraño. - Parar la máquina, retirar la batería y: - controlar los daños; - controlar que no haya parte ojas y apretarlas si las hubiera; - proceder a las sustituciones o reparaciones oportunas en un centro de asistencia especializado

6. Se advierten ruidos y /o

vibraciones excesivas durante el trabajo Elementos sueltos o dañados. Parar la máquina, retirar la batería y: - controlar los daños; - controlar que no haya parte ojas y apretarlas si las hubiera; - proceder a las sustituciones o reparaciones en un centro de asistencia especializado

humo durante su funcionamiento. Máquina dañada No utilizar la máquina Parar inmediatamente la máquina, quitar la batería y contactar un Centro de Asistencia.

8. La autonomía de la

batería es escasa Condiciones de uso gravosas con mayor absorción de corriente Optimizar el uso (par. 7.2.1) Batería insuciente por las exigencias operativas Utilizar una segunda batería o una batería mayor (par. 15.1) Degeneración de la capacidad de la batería. Comprar una batería nueva

9. El cargador de batería

no efectúa la recarga de la batería Batería no introducida correctamente en el cargador de batería Controlar que se haya colocado correctamente (par. 7.2.3) Condiciones ambientales no idóneas Efectuar la recarga en ambiente con temperatura adecuada (ver manual de instrucciones de la batería/cargador de la batería) Contactos sucios Limpiar los contactos Falta de tensión en el cargador de la batería Comprobar que el enchufe esté introducido y que haya tensión en la toma de corriente Cargador de batería defectuoso Sustituir con un recambio original

Si el problema continúa, consultar el manual de la batería/cargador de la batería Si los problemas perduran después de haber aplicado las soluciones descritas, contactar con su Distribuidor.ES - 19

Haydisponibles baterías de diferentes capacidades, para adaptarse a las especícas exigencias operativas (Fig. 27). La lista de las baterías homologadas para esta máquina se encuentra en la tabla “Datos Técnicos”.

gnieździe (par. 7.2.3).

Urządzenie, które służy do ładowania akumulatora (rys. 28).PT - 1 ATENÇÃO!: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura.

3.1.3 Tipologia de utilizador

5. Número de matrícula

ergonómica para o operador (cap. 6.1.2).

DISPOSITIVO DE CORTE

  • Efetue a limpeza (par. 7.3).

DISPOSITIVO DE CORTE

posicionado dentro da bobina (Fig. 26.A);

  • Efetue a limpeza (par. 7.3).

Traducción del Manual Original)

Declaración de Conformidad CE (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte

2. Declara bajo su propia responsabilidad que la

máquina: Cortacésped/Cortabordes - corte hierba a) Tipo / Modelo Base b) Mes / Año de fabricación c) Matrícula d) Motor: batería

3. Cumple con las especificaciones de las

directivas: e) Ente certificador f) Examen CE del Tipo

4. Referencia a las Normas armonizadas

g) Nivel de potencia sonora medido h) Nivel de potencia sonora garantizado

i) Amplitud de corte

m) Persona autorizada a realizar el Manual Técnico: n) Lugar y Fecha

e) Órgão certificador f) Exame CE do Tipo

i) Amplitude de corte

Traducción del Manual Original)

Declaración de Conformidad CE (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte 1. La Empresa 2. Declara bajo su propia responsabilidad que la máquina: Cortacésped/Cortabordes - corte hierba a) Tipo / Modelo Base b) Mes / Año de fabricación c) Matrícula d) Motor: batería 3. Cumple con las especificaciones de las directivas: e) Ente certificador f) Examen CE del Tipo 4. Referencia a las Normas armonizadas g) Nivel de potencia sonora medido h) Nivel de potencia sonora garantizado i) Amplitud de corte m) Persona autorizada a realizar el Manual Técnico: n) Lugar y Fecha