STIGA BC 700e B - Podkaszarka

BC 700e B - Podkaszarka STIGA - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BC 700e B STIGA w formacie PDF.

📄 576 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice STIGA BC 700e B - page 395
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : STIGA

Model : BC 700e B

Kategoria : Podkaszarka

Pobierz instrukcję dla swojego Podkaszarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BC 700e B - STIGA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BC 700e B marki STIGA.

INSTRUKCJA OBSŁUGI BC 700e B STIGA

OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

[2] MAX forsyningsspenning [3] NOMINAL forsyningsspenning [4] Maksimal omdreiningshastighet for verktøyet (trådspolen) [5] Maksimal omdreiningshastighet for verktøyet (knivblad med 4 spisser) [6] Klippebredde (trådspole) [7] Klippebredde (knivblad med 4 spisser) [8] Feste for trådspole [9] Diameter for trådspolens tråd (maks) [10] Artikkelnummer for klippeinnretning [11] Artikkelnummer for vern [12] Vekt [13] Gresstrimmer [14] Lydtrykknivå (iht. ISO 3744:2010) [15] Måleusikkerhet [16] Målt lydeektnivå (iht. ISO 3744:2010) [17] Garantert lydeektnivå (iht. 2000/14/ EC) [18] Ryddesag [19] Vibrasjoner overført til hånden på det fremre håndtaket (iht. ISO 3744:2010) [20] Vibrasjoner overført til hånden på det bakre håndtaket (iht. ISO 3744:2010) [21] EKSTRAUTSTYR [22] Kommando høy hastighet ved klippeinnretning [23] Tilleggsutstyr på forespørsel [24] Batterienhet [25] Batterilader [26] Batteriryggsekk [27] Batterisimulator (*) Bruk av dette batteriet er kun tillatt med bruk av batteriryggsekk. Det er forbudt å sette batteriet på plass i maskinen. a) MERK: Oppgitt totalverdi for vibrasjonene har blitt målt ved å bruke en normal prøvemetode og kan brukes for å sammenligne et redskap med et annet. Den totale vibrasjonsverdien kan også brukes i en foreløpig eksponeringsvurdering. b) ADVARSEL: emisjon av vibrasjoner ved eektiv bruk av redskapet kan avvike fra oppgitt totalverdi i henhold til måten redskapet brukes på. Derfor er det nødvendig, under arbeidet, å ta i bruk følgende sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren: iføre seg hansker ved bruk, begrense maskinens brukstid og korte ned på tiden som man holder inne akselerator kommandospaken.[1] PL - DANE TECHNICZNE [2] Napięcie zasilania MAKS [3] Napięcie zasilania ZNAMIONOWE [4] Maksymalna prędkość obrotowa urządzenia (głowica żyłkowa) [5] Maksymalna prędkość obrotowa urządzenia(ostrze 4 -zębne) [6] Szerokość cięcia (głowica żyłkowa) [7] Szerokość cięcia (ostrze 4 - zębne) [8] Montaż głowicy żyłkowej [9] Średnica głowicy żyłkowej (maks) [10] Kod agregatu tnącego [11] Kod zabezpieczenia [12] Ciężar [13] Kosiarka [14] Poziom ciśnienia akustycznego (zgodnie z ISO 3744:2010) [15] Błąd pomiaru [16] Mierzony poziom mocy akustycznej (zgodnie z ISO 3744:2010) [17] Gwarantowany poziom mocy akustycznej (zgodnie z 2000/14/EC) [18] Podkaszarka [19] Wibracje przekazywane na rękę poprzez uchwyt przedni (zgodnie z ISO 3744:2010) [20] Wibracje przekazywane na rękę poprzez uchwyt tylny (zgodnie z ISO 3744:2010) [21] OPCJE [22] Sterowanie urządzeniem tnącym przy dużej prędkości [23] Akcesoria dostępne na zamówienie [24] Zespół akumulatora [25] Ładowarka akumulatora [26] Plecakowy uchwyt na akumulator [27] Symulator akumulatora (*) Zastosowanie niniejszego akumulatora jest dozwolone wyłącznie wraz plecakowy uchwyt na akumulator. Zakazane jest wkładanie akumulatora do gniazda w maszynie. a) UWAGA: Całkowita wskazana wartość drgań została zmierzona zgodnie ze znormalizowaną metodą badania i może być wykorzystana w celu dokonania porównania między dwoma urządzeniami. Całkowita wartość drgań może być również stosowana do wstępnej oceny zagrożenia. b) UWAGA: emisja drgań w praktycznym zastosowaniu niniejszego narzędzia może się różnić od deklarowanej wartości łącznej, w zależności od sposobu użytkowania urządzenia. Dlatego, w celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika, konieczne jest podczas pracy z urządzeniem podjęcie następujących środków bezpieczeństwa: noszenie rękawic podczas korzystania z urządzenia, ograniczenie czasu użytkowania urządzenia i skrócenie czasu trzymania wciśniętej dźwigni obrotów silnika.

POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ................................................................................

(obr. 23) a nabijte jej (odst. 7.2.2);

  • Očistite stroj (odl. 7.3).

W tekście instrukcji, niektóre paragrafy zawierające szczególnie ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa lub funkcjonowania maszyny są wyszczególnione na różne sposoby, według następujących zasad: UWAGA lub WAŻNE dostarcza dokładniejszego omówienia lub dodatkowych elementów do podanych poprzednio wskazówek w celu uniknięcia uszkodzenia maszyny lub spowodowania strat. Symbol wskazuje na zagrożenie. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może spowodować obrażenia ciała użytkownika lub osób trzecich i/lub spowodować szkody materialne. Paragrafy oznaczone kwadracikiem z krawędzią z szarych kropek wskazują na opcjonalne funkcje nie występujące we wszystkich modelach opisanych w niniejszej instrukcji. Należy sprawdzić, czy dana opcja występuje w zakupionym modelu. Wszystkie określenia „przedni”, „tylny”, „prawy” i „lewy” rozumie się w odniesieniu do pozycji roboczej operatora obsługującego maszynę.

Rysunki w niniejszej instrukcji zostały kolejno ponumerowane: 1, 2, 3, itd. Elementy przedstawione na rysunkach zostały oznaczone literami A, B, C, itd. Oznaczenie elementu C na rysunku 2 to: „Patrz rys. 2.C” lub po prostu „(rys. 2.C)”. Ilustracje mają charakter poglądowy. Części składowe maszyny mogą nieco różnić się od elementów przedstawionych na rysunkach.

Podręcznik podzielony jest na rozdziały i paragrafy. Tytuł paragrafu „2.1 Instruktaż” to podtytuł „2. Zasady bezpieczeństwa”. Odniesienia do tytułów lub paragrafów są oznaczone skrótami rozdz. lub par. i odpowiednim numerem. Przykład: „rozdz. 2” lub „par. 2.1”. INDICE

3.1 Opis maszyny i przeznaczenie ....................... 6

3.2 Oznakowanie bezpieczeństwa ....................... 7

3.3 Tabliczka znamionowa produktu ..................... 8

3.4 Podstawowe części ........................................ 8

4.3 Montaż/demontaż urządzeń tnących i

specycznych zabezpieczeń .......................... 9

4.4 PLECAKOWY UCHWYT NA AKUMULATOR

(jeśli przewidziano) ....................................... 10

5. ELEMENTY STEROWANIA .................................. 10

5.1 Przycisk zabezpieczający (urządzenie

włączające / wyłączające) ........................... 10

5.2 Dźwignia regulacji obrotów silnika ................ 11

5.3 Dźwignia bezpieczeństwa obrotów silnika .... 11

6. UŻYTKOWANIE MASZYNY .................................. 11

6.1 Czynności wstępne ...................................... 11

6.5 Wskazówki dotyczące użytkowania .............. 14

6.6 Zatrzymanie ................................................. 14

6.7 Wskazówki po zakończeniu użytkowania ..... 14

7. KONSERWACJA ZWYCZAJNA ............................ 14

7.1 Informacje ogólne ......................................... 14

7.2 Akumulator ................................................... 15

7.3 Czyszczenie maszyny i silnika ...................... 16

7.4 Nakrętki i śruby mocujące ............................ 16

8. KONSERWACJA NADZWYCZAJNA .................... 16

8.1 Konserwacja urządzenia tnącego ................ 16

8.2 Ostrzenie obcinaka żyłki ............................... 17

Przeczytać wszystkie zalecenia, in- strukcje, ilustracje i specykacje dostarc- zone z maszynąspecykacje dostarczone z maszyną. Nieprzestrzeganie zamieszczonych poniżej instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożary i/lub poważne obrażenia ciała. Zachować wszystkie zalecenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości. Pojęcie “urządzenie elektryczne cytowane w w zaleceniach bezpieczeństwa odnosi się do urząd- zenia z zasilaniem sieciowym (z kablem) lub z za- silaniem akumulatorowym (bez kabla).

1) Bezpieczeństwo miejsca pracy

a) Utrzymywać w czystości miejsce pracy. Powierzchnie ciemne i nieuporządkowane sprzyjają wypadkom. b) Nie używać urządzeń elektrycznych w środowiskach zagrożonych wybuchem, w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapalenie pyłu lub oparów. c) Przeprowadzać prace z użyciem narzęd- zi elektrycznych z dala od dzieci i osób postronnych. Nieuwaga może spowodo- wać utratę kontroli nad tymi narzędziami.

2) Bezpieczeństwo elektryczne

a) Wtyczki urządzeń elektrycznych muszą pasować do gniazda. Nigdy nie dokony- wać modykacji wtyczki. Nie stosować wtyczek zastępczych dla urządzeń elek- trycznych wyposażonych w instalację uziemiającą. Niezmodykowane wtyczki i pasujące gniazda zmniejszą ryzyko pora- żenia prądem. b) Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, ku- chenki i lodówki. Uziemienie ciała zwięk- sza ryzyko porażenia prądem. c) Nie wystawiać elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgotności. Wej- ście wody, która przedostaje się do urzą- dzenia elektrycznego zwiększa ryzyko po- rażenia prądem elektrycznym. d) Pamiętać o prawidłowym użyciu kabla. Nigdy nie używać kabla do przenosze- nia, ciągnięcia lub odłączania elektro- narzędzia. Trzymać przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Zniszczone lub splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. e) Używając elektronarzędzia na zewnątrz, stosować przedłużacz odpowiedni do użycia na zewnątrz. Użycie przewodu z przedłużaczem odpowiednim do użycia na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą- dem elektrycznym. f) Jeżeli używanie elektronarzędzia w wilgotnym miejscu jest nieuniknione, należy użyć zasilacza zabezpieczone- go wyłącznikiem różnicowoprądowym (RCD). Zastosowanie wyłącznika RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem elek- trycznym.

3) Bezpieczeństwo osobiste

a) Należy zachować ostrożność i zdrowy rozsądek podczas wykonywania czyn- ności z użyciem elektronarzędzia. Nie używać urządzeń elektrycznych, gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem środków odurzających, alkoholu lub leków. Moment nieuwagi podczas użytko- wania urządzenia elektrycznego może spo- wodować poważne obrażenia ciała. b) Stosować odzież ochronną. Zakładać zawsze okulary ochronne. Stosowanie sprzętu ochronnego takiego jak maski prze- ciwpyłowe, obuwie antypoślizgowe, kaski ochronne lub ochronniki słuchu zmniejsza ryzyko spowodowania obrażeń ciała. c) Unikać przypadkowego uruchamiania narzędzia. Przed włożeniem akumu- latora, chwyceniem i przemieszcze- niem urządzenia elektrycznego, należy upewnić się, że jest ono wyłączone. Przenoszenie urządzenia elektrycznego z palcem umieszczonym na wyłączniku lub umieszczanie akumulatora z wyłącznikiem ustawionym w pozycji “ON” sprzyja powsta- waniu wypadków. d) Przed uruchomieniem urządzenia elektrycznego należy zdjąć wszystkie klucze i narzędzia regulujące. Klucz lub narzędzie regulujące, które pozostają w kontakcie z częścią wirującą mogą stwo- rzyć ryzyko obrażeń ciała. e) Zachować równowagę. Utrzymywać za- wsze odpowiednią postawę i zachować równowagę ciała. Umożliwia to lepszą kontrolę nad pracą urządzenia elektryczne- go w nieprzewidzianych sytuacjach. f) Stosować odpowiednią odzież. Nie za- kładać obszernych ubrań oraz biżuterii. Trzymać włosy, części ubrania i ręka- wice w odpowiedniej odległości od ru- chomych części urządzenia. Obszerne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą zaplątać się w ruchome części urządzenia.PL - 3 g) Jeśli obecne są przyrządy do podłącze- nia do urządzeń wchłaniających i gro- madzących kurz, należy upewnić się, że są one odpowiednio podłączone i właściwie stosowane. Korzystanie z tego typu urządzeń może ograniczyć ryzyko związane z obecnością kurzu. h) Nie pozwolić, aby pewność nabyta w związku z częstym użyciem maszyny sprawiła, że zostaną zignorowane za- sady bezpieczeństwa. Niedbałość może w ułamku sekundy spowodować poważne obrażenia.

4) Użytkowanie i zabezpieczanie urządzenia

elektrycznego. a) Nie przeciążać urządzenia elektryczne- go. Użytkować urządzenie elektryczne w sposób odpowiedni do wykonywanej pracy. Odpowiednie urządzenie elektrycz- ne wykona pracę lepiej, w sposób bardziej bezpieczny i z prędkością, do której zostało zaprojektowane. b) Nie używać urządzenia elektrycznego, jeżeli wyłącznik nie jest w stanie go normalnie włączyć lub wyłączyć. Urzą- dzenie elektryczne, które nie może być włą- czone za pomocą wyłącznika jest niebez- pieczne i musi być naprawione. c) Wyjąć akumulator z gniazda przed wykonaniem jakichkolwiek czynności regulacyjnych, wymianą akcesoriów lub przed odłożeniem elektronarzędzia. Po- wyższe środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko przypadkowego włączenia urządze- nia elektrycznego. d) Przechowywać nieużytkowane urząd- zenia elektryczne z dala od dzieci i nie pozwalać na ich użytkowanie przez osoby, które nie zapoznały się z nimi i z instrukcją ich obsługiwania. Urządzenia elektryczne są niebezpieczne w rękach nie- doświadczonych użytkowników. e) Dbać o prawidłową konserwację ur- ządzeń elektrycznych. Sprawdzać czy części ruchome są ustawione liniowo i posiadają swobodę ruchu, czy nie ma pękniętych części lub czy nie zaistniały inne warunki, które mogłyby wpłynąć na funkcjonowanie urządzenia elek- trycznego. W przypadku uszkodzeń, urządzenie elektryczne musi być napra- wione przed powtórnym jego użyciem. Wiele wypadków jest spowodowanych nie- dostateczną konserwacją. f) Przechowywać elementy tnące odpowiednio naostrzone i wolne od brudu i zanieczyszczeń. Odpowiednia konserwacja elementów tnących i ostrzenie krawędzi tnących sprawia, że są one mniej podatne na zacięcia i łatwiejsze do kontro- lowania. g) Korzystać z urządzenia elektrycznego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami, z uwzględnieniem warunków pracy i ro- dzaju pracy do wykonania. Użycie urzą- dzenia elektrycznego w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. h) Utrzymywać uchwyty suche, czyste i wolne od oleju i smaru. Śliskie uchwyty uniemożliwiają bezpieczną obsługę i kon- trolę narzędzia w nieprzewidzianych sytu- acjach.

5) Wykorzystanie i środki ostrożności

dotyczące stosowania narzędzi akumula- torowych a) Ładować wyłącznie za pomocą ład- owarki wskazanej przez producenta. Ła- dowarka odpowiednia do konkretnego typu zespołu akumulatorowego może stwarzać ryzyko pożaru, gdy używana jest do łado- wania innych zespołów akumulatorowych. b) Stosować narzędzia elektryczne wyłącznie z odpowiednio przysto- sowanymi do nich zespołami akumu- latorowymi. Stosowanie jakiejkolwiek innego zespołu akumulatorowego może stwarzać ryzyko obrażeń i pożaru. c) Kiedy zespół akumulatorowy nie jest użytkowany, należy trzymać go z dala od innych przedmiotów metalowych, takich jak spinacze, monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe przed- mioty metalowe, które mogą spowo- dować połączenie dwóch zacisków. Wywoływanie zwarcia na zaciskach aku- mulatora może spowodować oparzenia lub pożar. d) Jeśli akumulator jest w złym stanie technicznym, może powstać wyciek: unikać wszelkiego kontaktu z nim. Je- śli dojdzie do przypadkowego kontaktu skóry z płynem akumulatorowym, nie- zwłocznie spłukać wodą. Jeśli płyn do- stanie się do oczu, należy natychmiast zwrócić się o pomoc medyczną. Płyn wy- ciekający z akumulatora może powodować podrażnienia skóry lub poparzenia. e) Nie używać uszkodzonego lub zmody- kowanego akumulatora lub przyrządu. Uszkodzone lub zmodykowane akumu- latory mogą zachowywać się w nieprzewi- dywalny sposób, powodując pożar, wybuch lub ryzyko obrażeń. f) Nie wystawić akumulatora na działanie ognia lub zbyt wysokich temperatur. Na- rażenie na ogień lub temperatury przekra- czające 130°C może spowodować wybuch.PL - 4 UWAGA. Temperaturę „130°C” można za- stąpić temperaturą „265°F”. g) Postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi ładowania i nie ładować akumulatora poza zakresem tempera- tur wskazanym w instrukcji. Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie w temperaturach poza podanym zakresem może uszkodzić akumulator i zwiększyć ryzyko pożaru.

a) Urządzenie elektryczne powinno być naprawiane przez wykwalikowany personel przy wykorzystaniu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Umoż- liwia to zapewnienie bezpieczeństwa urzą- dzenia elektrycznego. b) Nigdy nie naprawić uszkodzonych aku- mulatorów. Konserwację akumulatorów powinien wykonywać wyłącznie producent lub autoryzowany serwis.

Należy dokładnie zapoznać się z systemem sterowania i właściwym sposobem użytkowania maszyny. Opanować natychmiastowe zatrzymanie maszyny. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować pożary i/lub ciężkie zranienia.

  • W żadnym razie nie należy pozwolić, aby maszyna była użytkowana przez dzieci i osoby nieposiadające wystarczającej wiedzy na temat instrukcji obsługi. Miejscowe przepisy mogą określić najniższą granicę wieku dla użytkowników.
  • Należy pamiętać, że operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki i nieoczekiwane wydarzenia, które mogą zaistnieć wobec innych osób lub ich własności. Ocena ryzyka związanego z cechami terenu przeznaczonego do pracy, a także wybór środków ostrożności gwarantujących bezpieczeństwo operatora, jak i osób postronnych, wchodzą w zakres obowiązków osób użytkujących urządzenie, zwłaszcza, jeśli chodzi o pracę na zboczach, terenach nieregularnych, śliskich lub niestabilnych.
  • W przypadku odstąpienia lub wypożyczenia maszyny osobom trzecim, upewnić się, że użytkownik zapoznał się z instrukcjami użytkowania zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi.

2) Czynności wstępne

a) Środki ochrony indywidualnej (ŚOI)

  • Zakładać przylegającą odzież ochronną wyposażoną w ochronę antyprzecięciową, rękawice antywibracyjne, kask, okulary ochronne, maskę przeciwpyłową, ochronniki słuchu, obuwie zabezpieczające przed przecięciem z podeszwą antypoślizgową.
  • Korzystanie z ochronników słuchu może zmniejszyć zdolność słyszenia ewentualnych ostrzeżeń (krzyków lub alarmów). Zwrócić szczególną uwagę na to, co dzieje się w pobliżu obszaru roboczego. b) Obszar roboczy / Maszyna
  • Skontrolować dokładnie całą przestrzeń roboczą i usunąć wszystko to, co mogłoby zostać wyrzucone przez maszynę lub spowodować uszkodzenie urządzenia tnącego/części obracających się (kamienie, gałęzie, druty stalowe, kości, itp.).

3) Podczas użytkowania

  • Należy pracować tylko przy świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym oraz przy dobrej widoczności.
  • Oddalić z miejsca pracy osoby postronne, dzieci i zwierzęta. Dzieci powinny się znajdować pod opieką drugiej osoby dorosłej.
  • Sprawdzić czy inne osoby znajdują się w promieniu co najmniej 15 metrów od miejsca pracy maszyny i w odległości co najmniej 30 metrów podczas trudniejszego koszenia.
  • Należy unikać pracy na mokrej nawierzchni, w deszczu, w przypadku ryzyka wystąpienia burzy w szczególności z prawdopodobieństwem błyskawic.
  • O ile to możliwe, unikać pracy na mokrych lub śliskich gruntach lub na terenach nierównych i stromych, które nie gwarantują stabilności operatora podczas pracy.
  • Nie wystawiać maszyny na działanie deszczu lub wilgoci. Woda przenikająca do wnętrza urządzenia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Zwróć szczególną uwagę na nierówność terenu (grzbiety, wgłębienia), pochyłości, ukryte zagrożenia i ewentualne przeszkody które mogą ograniczać widoczność.
  • Zachować szczególną ostrożność w pobliżu stromych zboczy, rowów czy wałów ochronnych.
  • Pracować w kierunku poprzecznym w stosunku do zbocza, nigdy nie pracować w kierunku góra/dół, zachować ostrożność podczas zmiany kierunku i upewnić się, że ma się stabilny punkt oparcia, pozostając zawsze za narzędziem tnącym.
  • Podczas użytkowania maszyny w pobliżu drogi, należy zwracać uwagę na ruch samochodowy. b) Sposób postępowania
  • Podczas pracy, maszyna powinna być zawsze trzymana mocno w obydwu rękach, silnik powinien znajdować się po prawej stronie ciała, a narzędzie tnące poniżej poziomu pasa. Nie wyciągać zbytnio rąk.
  • Unikać kontaktu ciała z masą lub uziemieniem powierzchni, jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym zwiększa się, gdy ciało styka się z masą lub uziemieniem.
  • Przyjąć stabilną pozycję oraz zachować ostrożność.PL - 5
  • Nigdy nie biegać, lecz chodzić.
  • Podczas pracy maszyna powinna być przyczepiona do uprzęży.
  • Trzymać zawsze ręce i stopy z dala od narzędzia tnącego, zarówno podczas uruchamiania jak i obsługi maszyny.
  • Uwaga: element tnący obraca się nadal przez kilka sekund nawet po jego odłączeniu lub po wyłączeniu silnika.
  • Zwracać uwagę na ewentualne wyrzuty obrabianego materiału, co spowodowane jest ruchem urządzenia tnącego.
  • Należy uważać, by nie zderzyć gwałtownie urządzenia tnącego z ciałami obcymi/ przeszkodami. Jeśli urządzenie tnące natknie się na przeszkodę/przedmiot może wystąpić odbicie (kickback). Zetknięcie się z przeszkodą może spowodować bardzo szybki odrzut w odwrotnym kierunku, wypychając urządzenie tnące do góry oraz w kierunku użytkownika. Odrzut może doprowadzić do utraty kontroli nad maszyną, powodując poważne konsekwencje. Aby uniknąć odrzutu należy przedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności określone poniżej: – Trzymać urządzenie mocno, oburącz i przyjąć postawę ciała oraz pozycję rąk w taki sposób, aby umożliwić amortyzację siły odrzutu. – Nie trzymać ramion zbyt w górze i nie ciąć powyżej wysokości pasa. – Należy używać wyłącznie urządzeń tnących wskazanych przez producenta. – Postępować zgodnie z instrukcjami producenta dotyczącymi konserwacji urządzenia tnącego.
  • Uważać, by nie zranić się, co może być spowodowane użyciem jakiegokolwiek urządzenia przeznaczonego do obcinania żyłki. W przypadku uszkodzeń lub wypadków przy pracy, należy natychmiast wyłączyć silnik i oddalić maszynę tak, aby nie powodować dalszych szkód; w razie wypadków z wystąpieniem obrażeń ciała osoby obsługującej maszynę lub osoby trzeciej natychmiast rozpocząć procedurę pierwszej pomocy najbardziej właściwą dla zaistniałej sytuacji i zwrócić się do placówki zdrowia w celu poddania się niezbędnej kuracji. Dokładnie usunąć wszelkie pozostałości, które mogłyby spowodować szkody lub obrażenia osób lub zwierząt, gdyby pozostały niezauważone. Przedłużone poddawanie się wibracjom może spowodować zranienia i zaburzenia neurologiczno-naczyniowe (znane również jako „fenomen Raynoud” lub „biała ręka”) przede wszystkim u osób cierpiących na zaburzenia krążenia. Objawy mogą dotyczyć rąk, nadgarstków oraz palców i charakteryzują się utratą czucia, mrowieniem, świerzbieniem, bólem, utratą barwy lub zmienioną strukturą skóry. Objawy te mogą nasilić się wskutek niskiej temperatury otoczenia i/lub zbyt mocnego ściskania uchwytu. Przy pojawieniu się tego typu oznak należy zredukować czas użytkowania maszyny i skonsultować się z lekarzem. c) Ograniczenia w użytkowaniu
  • Maszyna nie może być użytkowana przez osoby, które nie są w stanie trzymać jej mocno w obydwu rękach i/lub zachować równowagi podczas pracy.
  • Nigdy nie należy używać maszyny z uszkodzonymi, wybrakowanymi lub nieprawidłowo zamontowanymi częściami.
  • Nie używać maszyny, gdy akcesoria/narzędzia nie są zainstalowane w odpowiednich miejscach.
  • Nie wyłączać, odłączać, usuwać lub modykować istniejących systemów bezpieczeństwa / mikro- przełączników.
  • Nie używać urządzenia elektrycznego, jeżeli wyłącznik nie jest w stanie go normalnie włączyć lub wyłączyć. Urządzenie elektryczne, które nie może być wyłączone za pomocą wyłącznika jest niebezpieczne i musi być naprawione.
  • Nie przeciążać maszyny i nie używać jej do wykonywania ciężkich prac; użycie odpowiedniego urządzenia obniża ryzyko i podnosi jakość pracy.

4) Konserwacja, przechowywanie

Regularna konserwacja i właściwe przechowywanie maszyny pozwalają zapewnić bezpieczeństwo użytkowania i wysoką wydajność. a) Konserwacja

  • Nigdy nie używać maszyny, gdy jej części składowe są zużyte lub uszkodzone. Zużyte lub uszkodzone części muszą być wymienione, nigdy nie mogą być naprawiane.
  • Podczas czynności regulacyjnych maszyny, należy zachować ostrożność, aby zapobiec uwięzieniu palców pomiędzy ruchomym urządzeniem tnącym i częściami stałymi maszyny. Poziom hałasu i drgań podany w niniejszych instrukcjach przedstawia maksymalne, dopuszczalne wartości tych parametrów podczas użytkowania maszyny. Stosowanie źle wyważonego narzędzia tnącego, zbyt wysoka prędkość ruchu, nieprawidłowe wykonywanie konserwacji lub jej brak wpływają w istotny sposób na zwiększenie emisji hałasu i poziomu drgań. W związku z powyższym należy powziąć środki zapobiegawcze mające na celu usunięcie ewentualnych skutków zbyt wysokiego hałasu i nadmiernych drgań; wykonywać regularną konserwację urządzenia, stosować ochronniki słuchu oraz robić przerwy podczas pracy. b) Magazynowanie
  • W celu zmniejszenia zagrożenia pożarowego, nie należy pozostawiać pojemników z odpadami wewnątrz pomieszczenia.PL - 6

2.3 AKUMULATOR/ŁADOWARKA

UWAGA Poniższe przepisy bezpieczeństwa dotyczą wymogów bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi akumulatora i ładowarki dołączonej do urządzenia.

  • Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie ładowarek akumulatora zalecanych przez producenta. Zastosowanie niewłaściwej ładowarki akumulatora może spowodować porażenie prądem, przegrzanie lub wyciek płynu żrącego z akumulatora.
  • Używać wyłącznie ściśle określonych akumulatorów, przewidzianych dla użytkowanego narzędzia. Stosowanie innych akumulatorów może być przyczyną obrażeń oraz może wywołać zagrożenie pożarowe.
  • Przed włożeniem akumulatora, upewnić się, że urządzenie zostało wyłączone. Montaż akumulatora do włączonego urządzenia elektrycznego może być przyczyną pożarów.
  • Nieużywany akumulator należy przechowywać z dala od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zwarcie styków. Zwarcie styków akumulatora może wywołać zapalenie lub pożar.
  • Nie używać ładowarki akumulatora w otoczeniu oparów, substancji łatwopalnych lub na powierzchniach łatwopalnych takich jak papier, tkanina itp. Podczas ładowania, ładowarka akumulatora ulega nagrzaniu, co mogłoby spowodować pożar.
  • Podczas transportu akumulatorów, uważać, aby styki nie zostały ze sobą połączone i nie używać pojemników metalowych do transportu.

2.4 OCHRONA ŚRODOWISKA

Ochrona środowiska odgrywa ważną i priorytetową rolę podczas użytkowania maszyny. Powinno się ono odbywać z poszanowaniem zasad współżycia społecznego i w trosce o otaczające środowisko. Unikać sytuacji zakłócania spokoju otoczenia. Maszyny należy używać tylko w stosownych godzinach (nigdy wcześnie rano albo w nocy, gdy hałas mógłby przeszkadzać innym osobom). Przestrzegać skrupulatnie lokalnych przepisów dotyczących usuwania opakowań, zniszczonych części, czy jakichkolwiek innych elementów zanieczyszczających środowisko; odpady te nie mogą być wyrzucane do śmieci, ale muszą być oddzielone i składowane w odpowiednich punktach selektywnego gromadzenia odpadów, które przeprowadzą utylizację tych materiałów. Należy skrupulatnie przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji odpadów. Po ostatecznym zaprzestaniu używania maszyny, nie porzucać jej w środowisku, lecz zwrócić się do punktu selektywnego gromadzenia odpadów, zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami. Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz z odpadami domowymi. Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej wykonawstwa zgodnie z przepisami krajowymi, zużyte urządzenia elektryczne muszą być zbierane oddzielnie w celu ponownego ich wykorzystania w sposób przyjazny dla środowiska. Jeżeli urządzenia elektryczne są usuwane na składowisku odpadów lub w terenie, szkodliwe substancje mogą dotrzeć do wód gruntowych i wejść do łańcucha pokarmowego, powodując zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i dobrego samopoczucia. Aby uzyskać więcej szczegółowych informacji na temat utylizacji tego produktu, należy zwrócić się do organu odpowiedzialnego za utylizację odpadów z gospodarstw domowych lub do sprzedawcy. Pod koniec okresu użytkowania, w trosce o środowisko naturalne, dokonać utylizacji akumulatora. Akumulator zawiera materiał, który jest niebezpieczny dla osób i otoczenia. Akumulator powinien być poddany utylizacji w wyspecjalizowanym punkcie, który zajmuje się recyklingiem akumulatorów litowo-jonowych. Dzięki selektywnej zbiórce zużytych produktów i opakowań możliwy jest recykling i ponowne wykorzystanie materiałów. Ponowne wykorzystanie materiałów pochodzących z recyklingu chroni środowisko naturalne i zmniejsza popyt na surowce.

2.5 POZOSTAŁE ZAGROŻENIA

Pomimo, że wszystkie przepisy bezpieczeństwa są przestrzegane, mogą zaistnieć pewne dodatkowe zagrożenia, których nie można wykluczyć. W zależności od rodzaju i konstrukcji maszyny, potencjalne przewidywane zagrożenia mogą być następujące:

  • Odrzut materiałów, które mogą spowodować uszkodzenia wzroku;
  • Uszkodzenie słuchu, jeśli nie używa się żadnych ochrony akustycznych.

Przenośna, akumulatorowa podkaszarka/kosiarka. Główną częścią maszyny jest silnik, który uruchamia urządzenie tnące, które może mieć różną kongurację w zależności od przeznaczenia. Operator pracując maszyną trzyma ją za specjalne uchwyty zawieszoną na pasie nośnym sterując jejPL - 7 pracą, znajduje się zawsze w bezpiecznej odległości od urządzenia tnącego.

3.1.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Maszyna została zaprojektowana i stworzona do: – cięcia trawy i innej niezdrewniałej roślinności za pomocą nylonowej żyłki zamkniętej w specjalnej głowicy; – cięcia wysokiej trawy, suchych pędów, gałęzi i krzewów o zdrewniałych pędach o średnicy do 2 cm przy pomocy ostrzy metalowych lub plastikowych; – użytkowania tylko przez jednego operatora.

3.1.2 Niewłaściwe użytkowanie

Jakiekolwiek inne zastosowanie odbiegające od powyżej opisanego może okazać się niebezpieczne i spowodować szkody dla osób i/lub mienia. Niewłaściwe użycie urządzenia stanowią (przykładowo podane czynności, ale nie tylko): – użytkowanie urządzenia do zamiatania, nachylając głowicę żyłkową. Moc silnika może spowodować wyrzucanie odłamków i małych kamieni na odległość 15 metrów lub więcej, powodując szkody i raniąc osoby; – wyrównywanie krzewów lub wykonywanie innych prac, podczas których urządzenie tnące nie jest używane na wysokości gruntu; – cięcie i rozdrabnianie krzewów, krzaków i kwiatów; – przycinanie drzew; – używanie maszyny do cięcia materiałów pochodzenia nie roślinnego; – używanie maszyny z urządzeniem tnącym powyżej linii pasa operatora; – korzystanie z urządzenia w publicznych ogrodach, parkach, ośrodkach sportowych, na poboczach dróg, polach i w lasach; – korzystanie z urządzeń tnących innych niż te wymienione w tabeli "Dane Techniczne". Ryzyko poważnego uszkodzenia ciała i zranienia. – jednoczesne użytkowanie maszyny przez więcej niż jedną osobę. WAŻNE Niewłaściwe użytkowanie maszyny prowadzi do utraty gwarancji i zwalnia producenta od wszelkiej odpowiedzialności, obciążając użytkownika wszelkimi zobowiązaniami wynikającymi ze szkód lub obrażeń ciała własnych lub wobec osób trzecich.

3.1.3 Typologia użytkowników

Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku przez konsumentów, czyli nieprofesjonalnych operatorów. Niniejsze urządzenie przeznaczone jest „do użytku hobbystycznego”.

3.2 OZNAKOWANIE BEZPIECZEŃSTWA

Na urządzeniu pojawiają się różne symbole (rys. 2). Ich zadaniem jest przypominanie użytkownikowi o konieczności zachowania ostrożności i uwagi podczas korzystania z maszyny. Znaczenie symboli: OSTRZEŻENIE!

NIEBEZPIECZEŃSTWO! W

przypadku nieprawidłowego użytkowania maszyna może stanowić zagrożenie dla samego operatora oraz dla innych osób. Ostrzeżenie! Prosimy przeczytać niniejsze instrukcje przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Zagrożenie! Używać ochronników słuchu, okularów i kasku ochronnego. Stosować obuwie ochronne oraz rękawice. ZAGROŻENIE WYRZUTEM! Należy zwrócić uwagę na ewentualnie elementy wyrzucane przez ostrze, gdyż mogą one powodować poważne obrażenia osób lub szkody mienia. ZAGROŻENIE WYRZUTEM! Oddalić wszystkie osoby lub zwierzęta domowe na odległość co najmniej 15 m podczas użytkowania maszyny. Należy uważać na możliwe odbicie ostrza tnącego.PL - 8 Nie używać tarczy tnących. Niebezpieczeństwo: używanie tarczy tnącej w modelach urządzeń, w których nie jest ona przewidziana naraża użytkownika na niebezpieczeństwo bardzo groźnych lub śmiertelnych zranień. Nie wystawiać na deszcz (lub na działanie wilgoci). WAŻNE Uszkodzone lub nieczytelne etykiety należy wymienić. Zwrócić się o nowe etykiety do autoryzowanego serwisu.

3.3 TABLICZKA ZNAMIONOWA PRODUKTU

Tabliczka znamionowa zawiera następujące dane (rys. 1

1. Poziom mocy akustycznej

5. Numer homologacyjny producenta

7. Nazwa i adres producenta

Zapisać dane identykacyjne maszyny w odpowiednich polach na etykiecie zamieszczonej z tyłu okładki. WAŻNE Używać danych identykacyjnych zamieszczonych na etykiecie w przypadku kontaktowania się z autoryzowanym serwisem. WAŻNE Przykładowa Deklaracja Zgodności znajduje się na ostatnich stronach instrukcji.

3.4 PODSTAWOWE CZĘŚCI

Urządzenie składa się z następujących elementów, które spełniają następujące funkcje (rys.1

A. Silnik: umożliwia ruch urządzenia tnącego za pomocą wału napędowego i przekładni kątowej. B. Drążek: łączy tylny uchwyt z jednostką napędową. C. Urządzenie tnące: jest to element przeznaczony do cięcia roślinności

1. Głowica żyłkowa: urządzenie tnące z żyłką

2. Ostrze 3-zębne, 4-zębne: urządzenie tnące z

twardego metalu (w obudowie). D. Osłona urządzenia tnącego: jest to osłona zabezpieczająca, której zadaniem jest zatrzymanie ewentualnych przedmiotów ściętych przez urządzenie tnące i uniemożliwienie ich wyrzucenia z dala od maszyny. E. Uchwyt przedni: o półkolistym kształcie, umożliwia sterowanie urządzeniem i znajduje się na nim ochraniacz nóg. F. Tylny uchwyt: umożliwia sterowanie urządzeniem i zlokalizowane są na nim główne przyciski włączania/wyłączania/przyspieszenia. G. Uchwyt: asymetryczny uchwyt typu „bycze rogi” umieszczony jest poprzecznie względem drążka; umożliwia prowadzenie maszyny. Po prawej stronie uchwytu umieszczone są główne przyciski włączania/wyłączania/przyspieszenia. H. Ochraniacz nóg: jest to osłona, która zapobiega przypadkowemu kontaktowi z urządzeniem tnącym podczas użytkowania.

I. Uprząż: część wyposażenia urządzenia

wykonana z pasów z tkaniny, które, przechodząc przez ramiona pomagają utrzymać ciężar maszyny podczas pracy.

J. Punkt mocowania (uprzęży): miejsce na urządzeniu, gdzie mocowana jest uprząż. K. Osłona ostrza (do transportu i obsługi urządzenia): chroni przed przypadkowym kontaktem z urządzeniem tnącym, które może powodować poważne obrażenia. L. Akumulator (jeśli nie jest dołączony do urządzenia, patrz par. 15.1 “akcesoria na zamówienie) : urządzenie to dostarcza niezbędnej do pracy silnika energii; jego charakterystyka i zasady użytkowania opisane są w oddzielnej instrukcji. M. Ładowarka (dostępna na zamówienie par. 15.2): urządzenie, które służy do ładowania akumulatora. Dostępne są dwa modele ładowarki akumulatora: M1 (ładowarka do szybkiego ładowania); M2 (standardowa ładowarka). N. Plecakowy uchwyt na akumulator (dostępny na zamówienie, par.15.3): urządzenie umożliwiające zamontowanie akumulatorów. O. Przewód przyłączeniowy: przewód umożliwiający podłączenie maszyny do plecakowego uchwytu na akumulator. P. Symulator akumulatora (dostępny na zamówienie, par.15.4): urządzenie, które, jeśli jest umieszczone w przedziale maszyny, umożliwia użytkowanie plecakowego uchwytu na akumulator.

WAŻNE Zasady bezpieczeństwa pracy zostały opisane w rozdz. 2. Postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby uniknąć poważnych zagrożeń i niebezpieczeństw podczas pracy maszyny. W celu ułatwienia magazynowania i transportu niektóre części składowe maszyny nie są montowanePL - 9 bezpośrednio w fabryce, ale muszą być skompletowane po uprzednim rozpakowaniu, zgodnie z poniżej podaną instrukcją. Rozpakowanie lub zakończenie montażu należy wykonywać na płaskiej i stabilnej powierzchni, w miejscu umożliwiającym swobodne przemieszczanie maszyny i opakowań, używając zawsze odpowiednich narzędzi. Nie używać maszyny przed zakończeniem czynności opisanych w sekcji „MONTAŻ”.

4.1 ELEMENTY MONTAŻOWE

W opakowaniu znajdują się elementy do montażu.

4.1.1 Rozpakowywanie

1. Otworzyć opakowanie zachowując ostrożność, by

nie zgubić znajdujących się w nim elementów.

2. Zapoznać się z dokumentacją znajdującą się w

opakowaniu, np. z niniejszymi instrukcjami.

3. Wyjąć wszystkie luźne elementy z kartonu.

4. Wyjąć urządzenie z opakowania.

5. Usunąć karton i inne elementy opakowania zgodnie

z obowiązującymi przepisami. Przed przystąpieniem do montażu należy sprawdzić, czy akumulator jest umieszczony w gnieździe.

4.2.1 Montaż uchwytu przedniego

1. Umieścić przedni uchwyt (rys. 3.A)

na drążku (rys. 3.B).

2. Zamontować ochraniacz nóg (rys.

3.C) na uchwycie, upewniając się, że jest on skierowany w lewo.

3. Zamocować uchwyt do ochraniacza nóg,

używając śrub (rys. 3.D) i nakrętek (rys. 3.E).

4.2.2 Montaż uchwytu

1. Odkręcić środkowe pokrętło (Rys.

4.A) i zdjąć nakładkę (Rys. 4.B).

2. Umieścić uchwyt (Rys. 4.C), zwracając

uwagę, aby elementy starowania znajdowały się po prawej stronie.

3. Ustawić uchwyt w najbardziej wygodnej

pozycji roboczej i zablokować za pomocą nakładki (Rys. 4.B) i pokrętła (Rys. 4.A). UWAGA Lekkie poluzowanie pokrętła (Rys. 4.A) umożliwia obrócenie uchwytu, aby zredukować zajmowaną przestrzeń podczas przechowywania.

ZABEZPIECZEŃ Stosować rękawice ochronne. WAŻNE za każdym razem, gdy konieczna jest wymiana urządzenia tnącego, należy wyjąć akumulator z gniazda i usunąć z urządzenia wszystkie elementy.

4.3.1 Wybór urządzenia tnącego

Wybrać najodpowiedniejsze urządzenie tnące biorąc pod uwagę rodzaj pracy do wykonania, zgodnie z po- niższymi, generalnymi założeniami:

  • głowica żyłkowa może ścinać wysoką trawę i niezdrewniałe porośla w pobliżu ogrodzeń, murów, fundamentów, chodników, wokół drzew itp., lub czyścić dokładnie wyznaczone części ogrodu
  • ostrza 3-zębne i 4-zębne są odpowiednie do ścinania zarośli i małych krzewów o średnicy do 2 cm.

4.3.2 Montaż osłony urządzenia tnącego

1. Umieścić osłonę (Rys. 5.A) w otworach zespołu

2. Dokręcić śruby do oporu (Rys. 5.C).

UWAGA Na osłonie urządzenia tnącego zamieszczony jest następujący symbol: Wskazuje on kierunek obrotów urządzenia tnącego.PL - 10

4.3.3 Montaż/Demontaż urządzenia tnącego

4.3.3.a Montaż głowicy żyłkowej

1. Nacisnąć przycisk (Rys. 6.A) i przytrzymać go, kiedy

obraca się głowica aż do kliknięcia blokującego wał silnika i cały korpus głowicy żyłkowej (Rys. 6.B).

2. Zamontować głowicę żyłkową (rys. 6.B), wkręcając

ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. UWAGA Gdy wykorzystuje się głowicę żyłkową, należy obowiązkowo zamontować obcinak żyłki (rys. 7.A). Maszyna jest dostarczana z ustawioną fabrycznie średnicą cięcia wynoszącą 38 cm.

4.3.3.b Demontaż głowicy żyłkowej

1. Nacisnąć przycisk (Rys. 6.A) i przytrzymać go,

kiedy obraca się głowica (Rys. 6.B) aż do kliknięcia blokującego wał silnika i cały korpus głowicy.

2. Zdemontować głowicę żyłkową (rys. 6.B),

odkręcając ją przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.

4.3.3.c Montaż ostrza 3-zębnego, 4-zębnego

Nałożyć osłonę na ostrze.

1. Zamontować ostrze (Rys. 8.B) i zewnętrzny

pierścień (Rys. 8.C) z szerszą stroną skierowaną do ostrza.

2. Zamontować zewnętrzną nakładkę (Rys. 8.D) bez

dokręcania nakrętki (Rys. 8.E).

3. Nacisnąć przycisk (Rys. 8.A), obrócić ręcznie

ostrze (Rys. 8.B) aż do jego wejścia do otworu pierścienia wewnętrznego, blokując obrót.

4. Wkręcić nakrętkę (rys. 8.E) i, używając

dołączonego klucza, dokręcić do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

5. Wyjąć klucz, aby przywrócić obrót ostrza.

4.3.3.d Demontaż ostrza 3-zębnego, 4-zębnego

Nałożyć osłonę na ostrze.

1. Nacisnąć przycisk (Rys. 8.A), obrócić ręcznie

ostrze (Rys. 8.B) aż do jego wejścia do otworu pierścienia wewnętrznego, blokując obrót.

2. Odkręcić nakrętkę (Rys. 8.E) przeciwnie do ruchu

wskazówek zegara i zdjąć zewnętrzny kielich (Rys. 8.D).

3. Wysunąć zewnętrzny pierścień (Rys. 8.C),

następnie wyjąć ostrze (Rys. 8.B).

4.4 PLECAKOWY UCHWYT NA

AKUMULATOR (JEŚLI PRZEWIDZIANO) Plecakowy uchwyt na akumulator jest dostarczany już zmontowany (Rys. 1N), może zostać odłączony od wspornika pasków (Rys. 9) i może być transportowany w ręku. Aby odczepić plecakowy uchwyt na akumulator, nacisnąć dwa górne przyciski (Rys. 9.A). Obsady akumulatorów znajdują się po obydwu stronach plecaka (Rys. 10) Po prawej stronie plecaka znajduje się:

  • gniazdo kablowe (Rys. 11.A)
  • przełącznik akumulatora (Rys. 11.B)
  • gniazdo USB do ładowania innych urządzeń (np. telefony komórkowe) (Rys. 11.C) Aby uniknąć zwisającego przewodu, po obydwu stronach i z tyłu przygotowano tunele, przez które można poprowadzić przewód zasilania.

WYŁĄCZAJĄCE) Po naciśnięciu tego przycisku (Rys. 12.C, Rys. 13.C) włącza się i wyłącza zasilanie elektryczne urządzenia i włącza się odpowiednia dioda (Rys. 12.E, Rys. 13.E). Po naciśnięciu przycisku prędkości (Rys. 12.D, Rys. 13.D) określana jest prędkość cięcia i włączają się 2 odpowiednie diody (Rys. 12.F, Rys. 13.F). Jeśli praca zostanie przerwana (bez wyłączania maszyny), po ponownej aktywacji maszyna wznowi działanie z uprzednio ustawioną prędkością. Lampki nie świecą się: zasilanie elektrycz- ne jest całkowicie wyłączone (OFF). WAŻNE Podczas przenoszenia urządzenia, nigdy nie trzymać palca na przycisku, aby zapobiec przypadkowemu włączeniu się urządzenia.PL - 11 Ikona „Uwaga” (Rys. 12.G, Rys. 13.G) podświetla się w przypadku awarii maszyny (zapoznać się z tabelą Identykacja usterek, par. 14).

5.2 DŹWIGNIA REGULACJI OBROTÓW

SILNIKA Umożliwia ona obsługę i regulację prędkości urządzenia tnącego. Użycie dźwigni regulacji obrotów silnika (Rys. 12.A, Rys. 13.A) jest możliwe wyłącznie, jeśli równocześnie zostanie naciśnięta dźwignia bezpieczeństwa obrotów silnika (Rys. 12.B-M, Rys. 13.B-M). Urządzenie tnące zatrzymuje się automatycznie po zwolnieniu dźwigni obrotów silnika.

5.3 DŹWIGNIA BEZPIECZEŃSTWA OBROTÓW

SILNIKA Dźwignia bezpieczeństwa obrotów silnika (Rys. 12.B- M, Rys. 13.B-M) umożliwia aktywowanie dźwigni regulacji obrotów silnika (Rys. 12.A, Rys. 13.A).

6. UŻYTKOWANIE MASZYNY

WAŻNE Zasady bezpieczeństwa pracy zostały opisane w rozdz. 2. Postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby uniknąć poważnych zagrożeń i niebezpieczeństw podczas pracy maszyny.

6.1 CZYNNOŚCI WSTĘPNE

Przed rozpoczęciem pracy należy dokonać pewnych kontroli i czynności, niezbędnych do zapewnienia bezpieczeństwa warunków pracy jak i również jak najwyższej wydajności:

1. upewnić się, że akumulator jest wyjęty z gniazda;

2. umieść urządzenie w pozycji poziomej i

odpowiednio oprzeć o powierzchnię;

3. wybrać najodpowiedniejsze urządzenie tnące,

biorąc pod uwagę rodzaj pracy do wykonania (par.

4. sprawdzić akumulator (par. 6.1.1);

5. założyć prawidłowo uprząż (par. 6.1.2).

6.1.1 Kontrola akumulatora

Urządzenie dostarczane jest bez akumulatora. Należy zakupić akumulator o pojemności najbardziej odpowiedniej do potrzeb operacyjnych urządzenia i przed użyciem całkowicie naładować go, postępując zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w instrukcji akumulatora. Wykaz homologowanych akumulatorów dla tej maszyny znajduje się w tabeli „Dane techniczne”. Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania: – sprawdzić stan naładowania akumulatora, postępując zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji obsługi akumulatora.

6.1.2 Korzystanie z uprzęży

Uprząż powinna być założona przed zaczepieniem maszyny na odpowiednim zaczepie a pasy powinny być wyregulowane odpowiednio do wzrostu i budowy operatora. Zawsze używać uprzęży odpowiedniej do masy urządzenia: – dla urządzeń o masie poniżej 7,5 kg można używać modeli z pasem pojedynczym lub podwójnym; – dla urządzeń o masie powyżej 7,5 kg należy używać wyłącznie modelu z pasem podwójnym.

  • Modele z pasem pojedynczym Uprzęż należy założyć przed zaczepieniem maszyny na odpowiednim zaczepie. Pas (Rys. 14.A) powinien przechodzić przez lewe ramię, a następnie przez prawe biodro. Pas należy nosić razem z: – podkładką na biodro (Rys. 14.A.1), karabińczykiem zaczepowym maszyny (Rys. 14.A.2). i mechanizmem szybkiego odłączania (Rys. 14.A.3) umieszczonymi po prawej stronie.
  • Modele z podwójnym pasem Uprzęż należy założyć przed zaczepieniem maszyny na odpowiednim zaczepie. Szelki (Rys. 14.B) należy nosić z: – podkładką na biodro (Rys. 14.B.1), karabińczykiem zaczepowym urządzenia (Rys. 14.B.2) i mechanizmem szybkiego odłączania (Rys. 14.B.3) umieszczonymi po prawej stronie. – mechanizmem szybkiego rozłączania z przodu (Rys. 14.B.3); – pasami skrzyżowanymi na plecach operatora (Rys. 14.B.4); – prawidłowo zapiętymi sprzączkami (Rys. 14.B.5). Paski muszą być naprężone, aby równomiernie rozłożyć obciążenie na ramionach.PL - 12

6.1.3 Użytkowanie plecaka

(jeśli przewidziano)

1. Włożyć akumulator do jednej z obsad w

uchwycie plecakowym (Rys. 10), dociskając go aż do usłyszenia „kliknięcia” oznaczającego zablokowanie go na swoim miejscu w celu zapewnienia przepływu prądu;

2. podłączyć przewód do gniazda (Rys. 11.A)

i obrócić aż do usłyszenia „kliknięcia” oznaczającego zablokowanie go na swoim miejscu, co zapewni dopływ prądu;

3. wyregulować paski i zamknąć z

przodu uprząż (Rys. 15).

Ponadto, należy przeprowadzić kontrole bezpieczeństwa i sprawdzić, czy wyniki odpowiadają danym z tabel. Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy zawsze przeprowadzić kontrole bezpieczeństwa.

6.2.1 Kontrola ogólna

Część Wynik Uchwyty (rys. 1.E; Rys. 1.G). Czyste, suche, właściwie i prawidłowo podłączone do urządzenia. Osłona urządzenia tnącego (rys. 1.D). Prawidłowo i stabilnie zamontowana do urządzenia, nie zużyta/ zniszczona lub uszkodzona. Miejsce zaczepienia uprzęży (Rys. 1.J). Umieszczona prawidłowo. Śruby na maszynie i urządzeniu tnącym. Dobrze dokręcone (nie poluzowane). Urządzenie tnące (Rys. 1.C.1; rys. 1.C.2). Czyste, nie zużyte lub uszkodzone. Metalowe ostrze (jeśli występuje) (rys. 1.C.2). Dobrze naostrzone. Akumulator (Rys. 1.L) Nie ma uszkodzenia obudowy, nie ma wycieku płynu. Drogi przepływu powietrza chłodzącego (par 7.3). Drożne. Maszyna Brak śladów uszkodzenia lub zużycia. Dźwignia regulacji obrotów silnika (Rys. 12.A, Rys. 13.A), dźwignia bezpieczeństwa obrotów silnika (Rys. 12.B, Rys. 13.B). Powinny mieć swobodny i niewymuszony zakres ruchu. Testowe uruchomienie urządzenia Brak nietypowych wibracji. Brak nietypowych dźwięków.

6.2.2 Test funkcjonowania maszyny

1. Umieścić akumulator

w jego gnieździe (par. 7.2.3 );

2. nacisnąć przycisk

bezpieczeństwa (Rys. 12.C, Rys. 13.C) Dioda (Rys. 12.E, Rys. 13.E) musi się włączyć (obwód elektryczny aktywny).

1. Włączyć urządzenie

2. równocześnie uruchomić

dźwignię regulacji obrotów silnika (Rys. 12.A, Rys. 13.A) i dźwignię bezpieczeństwa obrotów silnika (Rys. 12.B, Rys. 13.B);

regulacji obrotów silnika (Rys. 12.A, Rys. 13.A) i dźwignię bezpieczeństwa obrotów silnika (Rys. 12.B, Rys. 13.B).

1. Urządzenie tnące nie

powinno się poruszać.

powinno się poruszać.

3. Dźwignie powinny szybko

i automatycznie powrócić do pozycji wyjściowej, a urządzenie tnące powinno się zatrzymać. Nacisnąć jedynie dźwignię regulacji obrotów silnika (Rys. 12.A, Rys. 13.A). Dźwignia obrotów silnika jest zablokowana. Jeśli którykolwiek wynik różni się od danych wskazanych w poniższych tabelach, nie należy użytkować urządzenia! Zanieść maszynę do centrum serwisowego w celu dokonania przeglądu i naprawy.

6.3.1 Uruchomienie za pomocą akumulatora

1. Zdjąć osłonę ostrza (Rys. 1.K) (jeśli jest nałożona);

2. upewnić się, że urządzenie tnące nie dotyka

podłoża lub innych przedmiotów;

3. umieścić prawidłowo akumulator w jego gnieździe

(Rys. 16.A) (par. 7.2.3);

4. nacisnąć przycisk bezpieczeństwa (Rys. 12.C, Rys.

13.C); równocześnie uruchomić dźwignię regulacji obrotów silnika (Rys. 12.A, Rys. 13.A) i dźwignię bezpieczeństwa obrotów silnika (Rys. 12.B-M, Rys. 13.B-M).PL - 13

6.3.2 Uruchomienie za pomocą symulatora

akumulatora (jeśli przewidziano)

1. Zdjąć osłonę ostrza (Rys. 1.K);

2. upewnić się, że urządzenie tnące nie

dotyka podłoża lub innych przedmiotów;

3. włożyć prawidłowo symulator

akumulatora (Rys. 16.P) do jego obsady na maszynie (Rys. 16.A)

4. podłączyć przewód przyłączeniowy (Rys.

16.O) do symulatora akumulatora

5. wybrać akumulator do uruchomienia za

pomocą przełącznika (Rys. 11.B)

6. nacisnąć przycisk bezpieczeństwa

(Rys. 12.C, Rys. 13.C)

7. nacisnąć element sterujący napędem (Rys.

12.A, Rys. 13.A);równocześnie uruchomić dźwignię regulacji obrotów silnika (Rys. 12.A, Rys. 13.A) i dźwignię bezpieczeństwa obrotów silnika (Rys. 12.B-M, Rys. 13.B-M).

UWAGA Przed rozpoczęciem pracy po raz pierwszy, należy zapoznać się z maszyną i najwłaściwszymi technikami cięcia, próbując założyć prawidłowo uprząż, trzymać mocno maszynę i wykonywać ruchy odpowiednie do typu pracy. W celu rozpoczęcia pracy, należy postępować w następujący sposób: – zawsze zaczepiać urządzenie do prawidłowo założonej uprzęży (par. 6.1.2). – zawsze mocno trzymać maszynę obiema rękami, z silnikiem po prawej stronie ciała i zespołem tnącym poniżej linii pasa. UWAGA Podczas użytkowania akumulator jest zabezpieczony przed całkowitym rozładowaniem za pomocą urządzenia zabezpieczającego, które wyłącza maszynę i blokuje jej działanie. UWAGA Wydajność akumulatora (czyli powierzchnia, jaką można przyciąć przed ponownym ładowaniem) zależny w głównej mierze od różnych czynników opisanych w (par. 7.2.1). UWAGA Po minucie nieaktywności maszyna wyłącza się automatycznie.

6.4.1 Techniki pracy

6.4.1.a Głowica żyłkowa

Używać TYLKO żyłek nylonowych. Użycie drutów metalowych, drutów metalowych w otulinie PCV i/lub nieodpowiednich do głowicy, mogą one powodować poważne skaleczenia i zranienia. a. Ścinanie w ruchu (Koszenie) Przesuwać się do przodu regularnie, wykonując półkoliste ruchy podobne do tradycyjnego koszenia kosą, bez nachylania głowicy żyłkowej podczas pracy (rys. 17). Próbować najpierw ścinać na odpowiedniej wysokości na małej powierzchni, aby później uzyskać jednakową wysokość ścinania poprzez trzymanie głowicy żyłkowej w stałej odległości od terenu. Przy trudniejszym koszeniu, może być przydatne nachylenie głowicy żyłkowej o około 30° w lewo. Nie pracować tym sposobem, jeżeli istnieje możliwość wyrzucania przedmiotów, które mogą zranić osoby, zwierzęta lub spowodować szkody. b. Ścinanie precyzyjne (Przycinanie) Trzymać maszynę lekko nachyloną w taki sposób, aby część dolna głowicy żyłkowej nie dotykała terenu i linia koszenia znajdowała się w wymaganym punkcie, utrzymując zawsze urządzenie tnące z dala od operatora. c. Koszenie w pobliżu ogrodzeń /fundamentów Przybliżać powoli głowicę żyłkową do ogrodzeń, palików, skał, murów itp., unikając silnych uderzeń (Rys. 18). Jeżeli żyłka uderzy w twardą przeszkodę może ulec zerwaniu lub zniszczeniu; jeżeli zostanie zaplątana na ogrodzeniu może gwałtownie się przerwać. W każdym razie, ścinanie w pobliżu chodników, fundamentów, murów itp. może powodować szybsze zużycie żyłki niż w przypadku normalnego użytkowania. d. Koszenie wokół drzew Przechodzić wokół drzew z lewej strony na prawą, zbliżając się powoli do pni w taki sposób, aby nie uderzać żyłką o drzewo, utrzymując głowicę lekko nachyloną do przodu (rys. 19). Pamiętać, że nylonowa żyłka może przecinać lub uszkadzać małe krzaki i że uderzenie żyłki o pnie krzaków lub drzew z miękką korą może spowodować poważne uszkodzenie rośliny.PL - 14

6.4.1.b Ostrze 3-zębne, 4-zębne

Cięcie rozpoczynać od górnej części roślin, schodząc ostrzem tnącym coraz niżej tak, aby ciąć gałęzie na małe kawałki (Rys. 20).

6.4.2 Regulacja długości żyłki głowicy podczas

pracy Maszyna ta wyposażona jest w głowicę z automatycznym wysuwem żyłki. Długość żyłki głowicy należy wyregulować: – gdy żyłka jest zużyta i krótsza; – gdy obroty silnika są szybsze niż normalnie; – kiedy zauważy się spadek wydajności cięcia. Aby wysunąć nową żyłkę:

  • uderzyć głowicą żyłkową o podłoże (rys. 21) przy dźwigni obrotów silnika wciśniętej do końca;
  • żyłka jest uwalniana automatycznie i obcinak żyłki (rys. 7.A) odcina nadmiar żyłki.

6.5 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA

Podczas użytkowania, należy okresowo usuwać trawę, która zbiera się wokół urządzenia tak, aby nie dopuścić do przegrzania silnika (rys. 1.A) spowodowanego gromadzeniem się trawy pod osłoną urządzenia tnącego (rys. 1.D). Postępować w następujący sposób: – zatrzymać urządzenie (par. 6.6); – wyjąć akumulator (par.7.2.2); – założyć rękawice robocze; – usunąć nagromadzoną trawę za pomocą śrubokrętu, aby umożliwić właściwe chłodzenie silnika.

W celu zatrzymania urządzenia:

1. zwolnić dźwignię regulacji obrotów silnika (Rys.

2. wyłączyć przycisk bezpieczeństwa (Rys. 12.C,

3. odczekać aż do całkowitego zatrzymania się

urządzenia tnącego. Po wyłączeniu urządzenia należy odczekać kilka sekund zanim urządzenie tnące zatrzyma się. WAŻNE Zawsze zatrzymać maszynę podczas przemieszczania się pomiędzy strefami pracy. Podczas przenoszenia urządzenia, nigdy nie trzymać palca na przycisku bezpieczeństwa, aby zapobiec przypadkowemu włączeniu się urządzenia.

6.7.1 Wskazówki po zakończeniu użytkowania

  • Wyjąć akumulator z gniazda (Rys. 22.B) i naładować go (par. 7.2.2).
  • Po unieruchomieniu urządzenia tnącego, nałożyć osłonę ostrza (Rys. 1.K).
  • Odczekać, aż silnik wystygnie przed umieszczeniem maszyny w jakimkolwiek pomieszczeniu.
  • Dokonać czyszczenia (par. 7.3).
  • Sprawdzić, czy nie ma poluzowanych lub uszkodzonych części. W razie potrzeby wymienić uszkodzone części i dokręcić poluzowane śruby i nakrętki lub skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

6.7.2 Po użyciu z symulatorem

akumulatora (jeśli przewidziano)

1. Ustawić przełącznik plecakowego uchwytu na

akumulator w położeniu „OFF” (Rys. 11.B);

2. wyjąć symulator akumulatora

z maszyny (Rys. 22.P);

3. zdjąć plecakowy uchwyt na akumulator;

4. odłączyć przewód przyłączeniowy

od symulatora akumulatora (Rys. 22.O) i plecaka (Rys. 11.A)

5. wyjąć akumulator z plecaka (Rys.

23) i naładować go (par. 7.2.2);

6. odczekać, aż silnik wystygnie

przed umieszczeniem maszyny w jakimkolwiek pomieszczeniu;

7. wykonać czyszczenie (par. 7.3);

8. sprawdzić, czy nie ma poluzowanych lub

uszkodzonych części. W razie potrzeby wymienić uszkodzone części i dokręcić poluzowane śruby i nakrętki lub skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. WAŻNE Wyjąć zawsze akumulator (par 7.2.2) i zamontować osłonę ostrza za każdym razem przed pozostawieniem urządzenia bez nadzoru lub nieużytkowanego.

WAŻNE Zasady bezpieczeństwa pracy zostały opisane w rozdz. 2. Postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby uniknąć poważnych zagrożeń i niebezpieczeństw podczas pracy maszyny.PL - 15 Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej, należy:

  • zatrzymać urządzenie;
  • wyjąć akumulator z gniazda i naładować go (par
  • przy unieruchomionym urządzeniu tnącym, zamontować osłonę ostrza (za wyjątkiem przypadków interwencji bezpośrednio na ostrzu);
  • odczekać, aż silnik wystygnie przed umieszczeniem maszyny w jakimkolwiek pomieszczeniu;
  • założyć odpowiednią odzież, rękawice robocze i okulary ochronne;
  • przeczytać instrukcję obsługi. – Częstotliwość i rodzaje czynności konserwacyjnych są przedstawione w „Tabeli konserwacji” (rozdz. 13). Niniejsza tabela została opracowana w celu ułatwienia czynności zmierzających do utrzymania wydajności urządzenia i zapewnienia warunków bezpiecznego eksploatowania. Są w niej podane najważniejsze czynności oraz częstotliwość ich wykonywania. Wykonać odpowiednie czynności konserwacyjne, przestrzegając terminu przeglądu. – Stosowanie nieoryginalnych części zamiennych i akcesoriów może mieć negatywny wpływ na działanie i bezpieczeństwo maszyny. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia lub obrażenia ciała spowodowane przez tego typu produkty. – Oryginalne części zamienne dostarczane są przez warsztaty serwisowe i autoryzowanych dealerów. WAŻNE Wszystkie czynności konserwacyjne i regulacyjne maszyny nieopisane w niniejszej instrukcji powinny być wykonywane przez sprzedawcę lub w autoryzowanym Centrum Serwisowym.

7.2.1 Wydajność akumulatora

Wydajność akumulatora (czyli powierzchnia, jaką można przyciąć przed ponownym jego naładowaniem) zależny w głównej mierze od: a. czynników środowiskowych, które powodują zwiększenie zapotrzebowania na energię: – koszenia gęstej, wysokiej, wilgotnej trawy; b. zachowań operatora, który powinien unikać: – częstego włączania i wyłączania maszyny podczas pracy; – użycia nieodpowiedniego urządzenia tnącego lub nieprawidłowej techniki ciecia w stosunku do rodzaju pracy (par. 6.4); – prędkości cięcia niedostosowanej do warunków trawy. W celu dokonania optymalizacji wydajności akumulatora zaleca się:

  • cięcie trawy, gdy jest ona sucha;
  • ustawienie prędkości cięcia dostosowanej do rodzaju trawy;
  • używanie urządzenia tnącego i techniki cięcia i najbardziej odpowiednich do typu pracy. W przypadku użycia maszyny w sesjach roboczych dłuższych od dozwolonych dla standardowego akumulatora, możliwe jest:
  • dokonanie zakupu drugiego standardowego akumulatora w celu natychmiastowej wymiany rozładowanego akumulatora bez przerywania ciągłości pracy;
  • dokonanie zakupu akumulatora o zwiększonej wydajności w stosunku do standardowego akumulatora (par. 15.1).

7.2.2 Wyjęcie i ponowne ładowanie

1. Nacisnąć przycisk blokowania umieszczony

na akumulatorze w maszynie (Rys. 22.A) lub na akumulatorze w plecaku (Rys. 23. A) (jeśli przewidziano);

2. wyjąć akumulator z maszyny (Rys. 22.B) lub

z uchwytu plecakowego (Rys. 23.B) (jeśli przewidziano);

3. włożyć akumulator (Rys. 24.A) do obudowy

ładowarki akumulatora (Rys. 24.B);

4. podłączyć ładowarkę (rys. 24.B) do gniazda

wtykowego o napięciu odpowiadającym podanemu na tabliczce znamionowej;

5. dokonać zawsze pełnego ładowania akumulatora,

postępując zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi akumulatora/ładowarki. UWAGA Akumulator jest wyposażony w zabezpieczenie uniemożliwiające ponowne ładowanie, jeśli temperatura otoczenia nie mieści się w przedziale pomiędzy 0 i +45 °C. UWAGA Akumulator może być ponownie naładowany w każdej chwili, również częściowo, bez ryzyka jego uszkodzenia.

7.2.3 Ponowny montaż akumulatora

w urządzeniu Po zakończeniu ponownego ładowania:PL - 16

1. wyjąć akumulator (rys. 25.A) z gniazda w maszynie,

(unikając, po kompletnym jego naładowaniu, zbyt długiego pozostawiania w ładowarce);

2. odłączyć ładowarkę (Rys. 25.B) z sieci;

3. włożyć akumulator do gniazda w maszynie (Rys.

16.A) lub do jednej z obsad w uchwycie plecakowym (Rys. 10) (jeśli przewidziano)

4. popchnąć do oporu akumulator aż do usłyszenia

kliknięcia, blokującego go na pozycji i zapewnienia dopływu prądu.

  • Czyścić urządzenie po każdym użyciu przy użyciu czystej, wilgotnej szmatki nasączonej łagodnym detergentem.
  • Usunąć wszelkie ślady wilgoci za pomocą miękkiej, suchej szmatki. Wilgoć może spowodować porażenie prądem.
  • Nie należy używać żrących środków czyszczących ani rozpuszczalników do czyszczenia części z tworzywa sztucznego lub uchwytów.
  • W celu ograniczenia ryzyka pożaru, przechowywać urządzenie, a w szczególności silnik bez pozostałości trawy, liści lub nadmiaru smaru.
  • Aby nie dopuścić do przegrzania i uszkodzenia silnika lub akumulatora, należy zawsze upewnić się, że kratki wlotu chłodzącego powietrza (rys. 26) są czyste i wolne od zanieczyszczeń.
  • Nie stosować strumieni wody oraz unikać moczenia silnika i komponentów elektrycznych.
  • Śruby i nakrętki powinny być dobrze dokręcone, aby mieć pewność, że urządzenie znajduje się zawsze w stanie gotowym do bezpiecznej eksploatacji.
  • Systematycznie sprawdzać, czy uchwyty są dobrze zamocowane.

Podczas konserwacji urządzenia tnącego należy zachować ostrożność, ponieważ może się ono poruszać nawet, jeśli akumulator jest wyjęty z gniazda. W urządzeniu tym konieczne jest użycie urządzeń tnących posiadających kod wskazany w tabeli Danych Technicznych. Biorąc pod uwagę ewolucję produktu, wyżej wymienione urządzenia tnące mogą być zastąpione z czasem przez inne, o analogicznych cechach zamienności i tym samym bezpieczeństwie funkcjonowania. Nie dotykać urządzenia tnącego przed wyjęciem akumulatora i przed całkowitym zatrzymaniem się ostrza tnącego. Ostrzeżenie! Ryzyko obrażeń spowodowanych niebezpiecznymi ruchomymi elementami!

8.1.1 Ostrzenie/Wyważenie ostrza

Z powodów bezpieczeństwa należy wykonywać ostrzenie i wyważenie ostrza w wyspecjalizowanym Centrum serwisowym wyposażonym w sprzęt niezbędny do wykonania takich operacji. Pozwala to uniknąć ryzyka uszkodzenia ostrza tnącego i sprawienia, że będzie ono niestabilne podczas użytkowania. Ostrza mogą być używane obustronnie. Gdy jedna strona zębów jest zużyta, można obrócić ostrze i używać drugiej strony zębów. Gdy obie strony ostrza są zużyte, należy wykonać ostrzenie.

8.1.2 Wymiana ostrza

Nigdy nie należy naprawiać ostrza tnącego, należy je natychmiast wymienić jak tylko zauważy się początki pęknięcia lub, gdy zostanie przekroczona granica ostrzenia: W celu przeprowadzenia czynności wymiany, patrz rozdz. 4.3

8.1.3 Wymiana żyłki głowicy żyłkowej

1. Stosować tylko żyłkę o średnicy 2 mm i przyciąć

nową żyłkę do wskazanej długości (Rys. 27.A).

2. Obrócić pokrętło nawijania (Rys. 28.A) aż do

wyrównania znaku wskazanego na pokrętle (Rys. 29.B) ze znakiem na korpusie głowicy żyłkowej (Rys. 29.C).

3. Wsunąć końcówkę żyłki (rys. 29.D) do jednego z

dwóch otworów i wyjąć żyłkę przez drugi otwór.

4. Wyrównać końcówki żyłki wychodzące z obu

5. Obrócić pokrętło nawijania (Rys. 28.A) zgodnie z

kierunkiem strzałek, aby nawinąć żyłkę, uważając, aby z obu otworów wystawały odcinki żyłki o długości około 150 mm (Rys. 28.B). W przypadku, gdy w głowicy pozostała stara żyłka lub w przypadku, gdy pękła ona w środku, należy ją usunąć, tak jak opisano to poniżej:

1. nacisnąć języczki po obu stronach głowicy żyłkowej

w punkcie oznaczonym „PUSH” (Rys. 30.A) i odłączyć dolną część głowicy (Rys. 30.B);

2. wyjąć żyłkę, która pozostała w środku;PL - 17

3. umieścić z powrotem szpulę (rys. 31.A) na swoim

4. zamknąć głowicę przez zaczepienie języczków

(Rys. 31.B) w odpowiednich otworach (Rys. 31.C), wciskając je aż do usłyszenia „kliknięcia”, które oznacza blokadę dolnej części głowicy (Rys. 31.D) w jej pozycji.

8.2 OSTRZENIE OBCINAKA ŻYŁKI

1. Wyjąć obcinak żyłki (Rys. 7.A) z osłony urządzenia

tnącego (Rys. 7.B), odkręcając śruby (Rys. 7.C).

2. zamocować obcinak żyłki w uchwycie i naostrzyć

go przy pomocy płaskiego pilnika starając się zachować oryginalny kąt krawędzi tnącej.

3. Zamontować obcinak żyłki (Rys. 7.A) na osłonie

urządzenia tnącego (Rys. 7.B), dokręcając śruby (Rys. 7.C).

MAGAZYNOWANIE WAŻNE Zasady bezpieczeństwa pracy zostały opisane w rozdz. 2. Postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby uniknąć poważnych zagrożeń i niebezpieczeństw podczas pracy maszyny.

9.1 MAGAZYNOWANIE MASZYNY

W przypadku konieczności magazynowania urządzenia:

  • wyjąć akumulator z gniazda i naładować go (par.
  • po unieruchomieniu ostrza, nałożyć osłonę ostrza;
  • odczekać, aż silnik wystygnie przed umieszczeniem maszyny w jakimkolwiek pomieszczeniu;
  • wykonać czyszczenie (par. 7.3);
  • sprawdzić, czy nie ma poluzowanych lub uszkodzonych części. W razie potrzeby wymienić uszkodzone części, dokręcić poluzowane śruby i nakrętki lub skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym;
  • przechowywać maszynę: – w suchym środowisku; – zabezpieczoną przed wpływami atmosferycznymi; – w miejscu niedostępnym dla dzieci; – Należy upewnić się, że usunięte zostały klucze lub narzędzia używane do konserwacji.

9.2 MAGAZYNOWANIE AKUMULATORA

Akumulator należy przechowywać w cieniu, w chłodnym i suchym miejscu. UWAGA W przypadku długotrwałej bezczynności, w celu przedłużenia żywotności akumulatora, należy ładować go raz na dwa miesiące.

10. PRZEMIESZCZANIE I TRANSPORT

Za każdym razem, gdy konieczne jest przesunięcie lub przeniesienie urządzenia, należy: – zatrzymać urządzenie (par. 6.6); – wyjąć akumulator z gniazda i naładować go (par.

– po unieruchomieniu ostrza, nałożyć osłonę ostrza; – założyć grube rękawice robocze; – chwytać urządzenie jedynie za uchwyty i kierować urządzenie tnące w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu ostrza. Podczas transportu urządzenia na pojeździe samochodowym, należy: – odpowiednio zabezpieczyć urządzenie za pomocą lin lub łańcuchów; – ustawić urządzenie tak, aby nie stwarzać dla nikogo zagrożeń.

11. SERWIS I NAPRAWA

Niniejsza instrukcja zawiera wszelkie informacje niezbędne do posługiwania się maszyną i poprawnego wykonania podstawowych czynności z zakresu konserwacji dokonywanych przez samego użytkownika. Wszystkie czynności regulacyjne i konserwacyjne nieopisane w niniejszej instrukcji powinny być wykonane przez sprzedawcę lub w autoryzowanym punkcie serwisowym, dysponujących wiedzą i sprzętem umożliwiającym właściwe wykonanie czynności konserwacyjnych przy zapewnieniu odpowiedniego stopnia bezpieczeństwa urządzenia. Czynności wykonane przez nieodpowiednie serwisy lub osoby niekompetentne powodują utratę wszystkich praw konsumenta, udzielonych gwarancji oraz zwalniają producenta z jakichkolwiek zobowiązań i z odpowiedzialności prawnej.

  • Naprawy i serwis gwarancyjny mogą być przeprowadzane jedynie przez autoryzowane centra serwisowe.
  • Autoryzowane centra serwisowe korzystają jedynie z oryginalnych części zamiennych. Części zamienne i oryginalne akcesoria zostały opracowane specjalnie do tego typu urządzeń.
  • Nieoryginalne części zamienne i akcesoria nie są zatwierdzone przez producenta, ich stosowanie powoduje utratę gwarancji.
  • Zaleca się, aby raz w roku skontrolować działanie urządzenia w autoryzowanym centrum serwisowym w celu jego konserwacji, napraw serwisowych i kontroli urządzeń zabezpieczających.

12. ZAKRES GWARANCJI

Wady produkcyjne i materiałowe są objęte pełną gwarancją. Użytkownik powinien dokładnie przestrzegać instrukcji podanych w załączonej dokumentacji.PL - 18 Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych w wyniku:

  • niezapoznania się użytkowników z załączoną dokumentacją;
  • nieprawidłowego lub niedozwolonego użytkowania maszyny lub montażu;
  • używania nieoryginalnych części zamiennych;
  • używania akcesoriów niedostarczonych lub niezatwierdzonych przez producenta. Gwarancja nie obejmuje:
  • naturalnego zużycia części eksploatacyjnych, takich jak narzędzia tnące, śruby zabezpieczające.
  • Normalnego zużycia. Kupujący podlega przepisom prawa danego kraju. Niniejsza gwarancja w żaden sposób nie ogranicza praw, które przysługują kupującemu w ramach tych przepisów.

Czynność Częstotliwość Uwagi MASZYNA Kontrola wszystkich mocowań Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania par. 7.4 Kontrole bezpieczeństwa / Przegląd urządzeń sterowniczych Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania par. 6.2 Kontrola osłony urządzenia tnącego. Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania par. 6.2.1 Kontrola urządzenia tnącego Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania par. 6.2.1 Kontrola stanu naładowania akumulatora Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania

Naładowanie akumulatora Po każdym użyciu par. 7.2.2

Czyszczenie maszyny i silnika Po każdym użyciu par. 7.3 Kontrola pod kątem uszkodzeń maszyny. Jeśli to konieczne, skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Po każdym użyciu -

  • Należy zapoznać się z instrukcją obsługi akumulatora/ładowarki.

1. Aktywując przycisk

bezpieczeństwa, dwie zielone lampki nie zapalają się Brak lub nieprawidłowe zamontowanie akumulatora Upewnić się, że akumulator jest włożony i prawidłowo umieszczony w gnieździe (par. 7.2.3)

2. Nacisnąć przycisk

bezpieczeństwa, dioda (Rys. 12.G, Rys. 13.G) miga Rozładowany akumulator Sprawdzić stan naładowania i naładować akumulator (par. 7.2.2)

3. Silnik zatrzymuje się

podczas pracy i dioda (Rys. 12.G, Rys. 13.G) miga Rozładowany akumulator Sprawdzić stan naładowania i naładować akumulator (par. 7.2.2) Jeżeli po wykonaniu czynności opisanych powyżej usterki będą nadal się utrzymywać, należy skontaktować się ze sprzedawcą.PL - 19 USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA

4. Przy uruchomionej

dźwigni obrotów silnika i dźwigni bezpieczeństwa obrotów silnika urządzenie tnące nie porusza się Urządzenie uszkodzone Nie używać urządzenia. Natychmiast zatrzymać urządzenie, wyjąć akumulator i skontaktować się z centrum serwisowym.

5. Przegrzanie silnika

Nagromadzona trawa pod osłoną urządzenia tnącego Usunąć zgromadzoną trawę (par. 6.5)

6. Koszenie trawy odbywa

się z trudnością Urządzenie tnące jest w złym stanie Przejść do konserwacji urządzenia tnącego (par. 8.1)

7. Trawa gromadzi się wokół

wału i głowicy żyłkowej Wysoka trawa jest cięta zbyt nisko podłoża Ciąć wysoką trawę ruchem z góry na dół, aby uniknąć nagromadzenia się jej.

8. Żyłka nie wysuwa się,

gdy uderza się głowicą żyłkową o podłoże Żyłka jest sklejona Nasmarować sprayem silikonowym Nie ma wystarczająco dużo żyłki na szpuli lub skończyła się Wymienić żyłkę (rozdz. 8.1.3) Żyłka jest zużyta lub zbyt krótka Wyciągnąć żyłkę, naciskając przycisk zwalniający Żyłka jest splątana na szpuli lub jest uszkodzona wewnątrz Zdjąć żyłkę ze szpuli i nawinąć ją (rozdz. 8.1.3)

9. Urządzenie tnące styka

się z ciałem obcym. - Zatrzymać urządzenie, wyjąć akumulator i: - sprawdzić uszkodzenia; - sprawdzić, czy części składowe nie zostały poluzowane i dokręcić je; - przystąpić do kontroli, wymiany lub naprawy w autoryzowanym serwisie.

10. Podczas pracy występuje

nadmierny poziom hałasu i/lub drgań Poluzowane lub uszkodzone części. Zatrzymać urządzenie, wyjąć akumulator i: - sprawdzić uszkodzenia; - sprawdzić, czy części składowe nie zostały poluzowane i dokręcić je; - przystąpić do kontroli, wymiany lub naprawy w autoryzowanym serwisie.

11. Urządzenie emituje

dym podczas pracy Urządzenie uszkodzone Nie używać urządzenia. Natychmiast zatrzymać urządzenie, wyjąć akumulator i skontaktować się z centrum serwisowym.

akumulatora Trudne warunki użytkowania z większym poborem prądu Optymalizować użytkowanie (par. 7.2.1) Akumulator niewystarczający w stosunku do wymagań Użyć drugiego akumulatora lub akumulatora o zwiększonej wydajności (par. 15.1) Pogorszenie wydajności akumulatora Zakupić nowy akumulator

13. Ładowarka akumulatora

nie ładuje akumulatora Akumulator nie jest prawidłowo włożony do ładowarki akumulatora Sprawdzić, czy umieszczenie akumulatora jest prawidłowe (par. 7.2.2) Nieodpowiednie warunki temperaturowe w pomieszczeniu ładowania Wykonywać ładowanie w środowisku o odpowiedniej temperaturze (patrz instrukcja obsługi akumulatora/ładowarki) Zabrudzone styki Wyczyścić styki Brak napięcia w ładowarce akumulatora Sprawdzić, czy wtyczka jest podłączona i czy w gnieździe wtykowym występuje napięcie Uszkodzona ładowarka akumulatora Wymienić na oryginalną część - Jeśli problem utrzymuje się nadal, należy poszukać rozwiązania w instrukcji obsługi akumulatora / ładowarki

14. Kontrolka (Rys. 12.G,

Rys. 13.G) pozostaje włączona stale Nieudana autokontrola Nie używać urządzenia. Natychmiast zatrzymać urządzenie, wyjąć akumulator i skontaktować się z centrum serwisowym. Jeżeli po wykonaniu czynności opisanych powyżej usterki będą nadal się utrzymywać, należy skontaktować się ze sprzedawcą.USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA

15. Kontrolka (Rys. 12.G.

Rys. 13.G) pozostaje włączona w trybie migania Błąd komunikacji akumulatora Nie używać urządzenia. Natychmiast zatrzymać urządzenie, wyjąć akumulator i skontaktować się z centrum serwisowym. Wirnik zablokowany Nie używać urządzenia. Natychmiast zatrzymać urządzenie, wyjąć akumulator i skontaktować się z centrum serwisowym. Przeciążenie elektryczne Zoptymalizować użytkowanie maszyny. Przegrzanie PCB Nie używać urządzenia. Natychmiast zatrzymać urządzenie, wyjąć akumulator i skontaktować się z centrum serwisowym. Jeżeli po wykonaniu czynności opisanych powyżej usterki będą nadal się utrzymywać, należy skontaktować się ze sprzedawcą.

Aby dostosować się do specycznych wymogów eksploatacyjnych, dostępne są akumulatory o różnych parametrach wydajności (Rys. 32). Wykaz homologowanych akumulatorów dla tej maszyny znajduje się w tabeli „Dane techniczne”.

15.2 ŁADOWARKA AKUMULATORA

Urządzenie przeznaczone do ładowania akumulatora: szybkie (Rys. 33.A), standardowe (Rys. 33.B).

15.3 PLECAKOWY UCHWYT NA AKUMULATOR

Urządzenie pozwalające na umieszczenie dwóch akumulatorów i zapewniające prąd elektryczny niezbędny do pracy maszyny. Do wyposażenia dołączono przewód przyłączeniowy do maszyny (Rys. 1.O) i przełącznik (Rys. 11.B) umożliwiający wybranie jednego z dwóch akumulatorów (położenie „1” i „2”) oraz „OFF”.

15.4 SYMULATOR AKUMULATORA

Urządzenie, które, jeśli jest umieszczone w przedziale maszyny, umożliwia użytkowanie plecakowego uchwytu na akumulator.PT - 1 ATENÇÃO!: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura.

2. Trokrako i četvorokrako sečivo: rezna

n) Osoba autorizovaná pro vytvoření Technického spisu: o) Místo a Datum PL (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) Deklaracja zgodności WE (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, część A)

2. Oświadcza na własną odpowiedzialność,

że maszyna: Przenośna, podkaszarka/ podcinarka/ kosiarka / cięcie trawy a) Typ / Model podstawowy c) Numer seryjny d) Silnik: akumulator

3. Spełnia podstawowe wymogi

następujących Dyrektyw: e) Jednostka certyfikująca: Nie dotyczy

4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych

g) Zmierzony poziom mocy akustycznej h) Gwarantowany poziom mocy akustycznej