120 Mark II - Serra HUSQVARNA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 120 Mark II HUSQVARNA em formato PDF.
| Tipo de produto | Motosserra térmica |
| Marca | Husqvarna |
| Modelo | 120 Mark II |
| Peso | 5,0 kg |
| Cilindrada do motor | 38 cm³ |
| Potência máxima | 1,4 kW / 1,9 cv a 9.000 rpm |
| Capacidade do tanque de combustível | 0,28 L (280 ml) |
| Capacidade do tanque de óleo da corrente | 0,15 L (150 ml) |
| Tipos de corrente/guia (homologados) | Comprimento: 35, 40, 45 cm; Passo: 3/8"; Calibre: 1,3 mm |
| Sistema de ignição | Vela Champion RCJ7Y ou BRISK HQT-1R |
| Distância dos eletrodos | 0,5 mm |
| Nível de potência acústica (garantido) | 116 dB(A) |
| Nível de pressão sonora no ouvido | 95 dB(A) |
| Vibrações (punho dianteiro/traseiro) | 4,4 / 5,9 m/s² |
| Velocidade da corrente na rotação máxima | 17 m/s |
| Dispositivos de segurança | Freio de corrente, travamento do gatilho, protetor de mão |
| Alimentação | Mistura gasolina/óleo 2 tempos (50:1) |
| Tipo de bomba de óleo | Automática |
| Rotação de marcha lenta | 2.800-3.200 rpm |
| Manutenção corrente | Limpeza do filtro de ar, afiação da corrente, verificação do freio de corrente |
| Capacidade de reparo | Peças originais disponíveis; manutenção em concessionário autorizado |
Perguntas frequentes - 120 Mark II HUSQVARNA
Perguntas dos utilizadores sobre 120 Mark II HUSQVARNA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 120 Mark II - HUSQVARNA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 120 Mark II da marca HUSQVARNA.
MANUAL DE UTILIZADOR 120 Mark II HUSQVARNA
Especificações tíncicas. 311
Acessórios 312
Declaracao de conformidade. 314
Introdução
Manual do utiliser
Osmanualsdoutilizadoremoutrosidiomas sāo traduçõesdoIngles.
Vista geral do produto
(Fig. 1)
- Placa de tipo e número de série
- Bloqueio do aconteador
- Punho dienteiro
- Cobertura do cilindro
- Trave da corrente com protecao dianteira para a mao
- Silenciador
- Roda frontal da lamina
- Proteção para a maior direita
- Acionador
- Cobertura do pinhao
- Bloqueio da corrente
- Lámina de guía
- Corrente da serra
- Punho de arranque
- Depóstito de áleo de corrente
- Dispositivo de arranque
- Depóstito de combustível
- Controlo do estrangulador
- Punho traseiro
- InterruTOR Stop
- Parafuso de ajuste do ralenti
- Bomba de combustivel
- Autocolante de informação e征求意见
- Parafuso tensor da corrente
- Cobertura da lâmina de guia
- Ferramenta multipla
- Manual do'utilizaro
- Para-choques de espigão
Simbolos no produto
(Fig. 2)
Aviso
(Fig. 3)
Leia este manual
(Fig. 4)
Utilize proteção aprovada para a cabeca, protetores acústicos e proteção ocular
(Fig. 5)
Utilize luvas de proteção aprovadas
(Fig. 6)
O produit está em conformidade com as diretivas CE aplicáveis
(Fig. 7)
Travao da corrente, nao entagado (lado esquerdo).Travao da corrente, entagado (lado direito)
(Fig. 8)
Controlo do estrangulador
(Fig. 9)
Bomba de combustivel
(Fig. 10)
Reabastecimento
(Fig. 11)
Enchimento com oleo de corrente
(Fig. 12)
Este produit está em conformidade com as diretivas EAC aplicáveis
(Fig. 13)
Este produit está em conformidade com as diretivas aplicáveis da Ucrânia
(Fig. 14)
Emissões de ruido para o meio ambiente de acordo com a Direita Europeia 2000/14/CE e com o regulamento "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017"
(regulamento de proteção de operações no meio ambiente [controlo do ruído] de 2017) da Nova Gales do Sul. Os dados das emissções de ruído podem ser encontrados na etiqueta da boaquina no capítulo Especificações tínicas.
Especificações tecnicas na págin311 e na etiqueta.
(Fig. 15) Segure firmamente o produit com as duas mãos
(Fig. 16) Não utilize aparas com uma boa
(Fig. 17) Evite o contacto com a extremidade da lâmina de guia
(Fig. 18) Cuido com o retroccesso
(Fig. 19) Este produto está em conformidade com as diretivas de compatuldade eletromagnética aplicáveis da Austrália e da Nova Zelândia.
Note: Os restantes sintobolos/autocolantes existentes no produits dizem respeito a exigências para homologiação em outras和地区 commerciais.
Responsibilitadepeloproduo
Como referido nas leis de responsabilité pelo produit, não somos responsaveis por
- o produto tiver sido incorretamente reparado.
- o produit tiver sido reparado com peças que não sejam do fabricante ou que não sejam aprovasadas pelo fabricante.
- o produit tiver um acessório que não está do fabricante ou que não está aprovado pelo fabricante.
- o produit não tiver sido reparado por um centro de assistência autorizada ou por uma autoridade aprovida.
Segurarça
Definições de segurarca
As definições abaixo indicam o;nível de gravidade para cadaPALAVRAdo sinal.

ATENÇA: Ferimentos pessoas.

Nota:Esta informacao facilita autilizaçãodo produits.
Instruções de segurança gerais
- Utilize o produit corretamente. Ferimentos ou morte são resultados possíveis de'utilização incorreta. Utilize apenas o produits para as tarefas descririas neste manual. Não utilize o produit para outras tarefas.
-
Certifique-se de que lê, comprende e segue as instruções presentes neste manual. Respeite as instruções e os símbolos de segurança. Ferimentos, danos ou morte são um resulto possível se outilizar não respeitar as instruções e os símbolos.
-
Não descarte este manual. Utilize as instruções para montar, utilizear e manter o seu produto em bom estado. Utilize as instruções para a instalação corrente de acessórios. Utilize aparas acessórios aprovados.
- Não utilize um produit danificado. Respeite o esquema de manutenção. Realize apenas tratados de manutenção às instruções estejam descritas neste manual. Todos os outros tratados de manutenção tem de ser realizados por um centro de assistência autorizzato.
- Não é possível incluar neste manual todas as situações que podem ocorrer quando utilizes o produto. Seja cuidadoso e use o seu senso comum. Não opere o produto nem realize tarefas de manutençao se não tiver a certeza acerca da situação. Fale com um especialista do產品, o seu concessionário, oficial autorizada ou centro de assistência autorizada para obter informações.
- Desligue o cabo da vela de ignicao antes de montar o produits, de o armazenar ou de realizar tarefas de manutencao.
-
Não utilize o produto se este fornderao da sua especificaao inicial. Não altere uma parte do produits em a aprovação do fabricante. Utilize apenas peças que sejam aprovadas pelo fabricante. Ferimentos ou morte são resultados possiveis de manutencao incorreta.
-
Não respire os gases de escape do motor. Podem surgir riscos para a Saúde se respirar gases de escape, gases do oleo de corrente e serrim durante longos periodos de tempo.
- Não arranque o produto em locais fechados ou nas proximas de material inflamável. Os gases de escape são quentes e podem conter faíças que podem causar incêndios. O fluxo de ar insufiente podecausear ferimentos ou mortepor asfixia ou inalação de monóxido de carbono.
- Este produit emite um campo eletromagnético durante o funciona. O campo eletromagnético pode fazer danos em implantes médicos. Consulte o seu médico e o fabricante do implante antes de utilizesc darce produits.
- Não deixe uma criança'utilizar o produits.
- Não deixe que o produto está夠o para uma pessoas que não conhece as instruções.
- Monitorize sempre a utilização do produto por pessoas com diminuição da capacidade física ou mental. Tem de estar sempre presente umadulto responsavel.
- Bloqueie o produit numa area a qual crianças e pessoas sem autorização não tenham acesso.
- O produits peuvent projetar objetivos e causar ferimentos. Respeite as instruções de segurar para diminuiro o risico de ferimentos ou morte.
- Não se afaste do produits quando o motor estiver ligado. Pare o motor e certifique-se de que a corrente não roda.
- O'utilizar do produit é responsavel caso ocorro um acidente.
- Certifique-se de que as peças não está danificadas antes de utilizes o produits.
- Consulte as leis{nacionais ou locais. Podem impedir ou diminuir ofunçamento do produits em algumas condições.
- Efetue sempre a manutenção. Não utilize componentes de substituição que não esteyam aprovados nem remove ou modifique os dispositivos de segurança. Pode provocar um maior tempo de paragem do trabalho da corrente e uma maior gravidade do retroprocesso.
Instruções de segurarca para funciona
- O funciona continuo ou regular do produit pode causar a "síndrome dos dedos brancos" ou problemas médicos equivalentes causados pelas vibrações. Examine o estado das suasmandos e dedos se utilizes o produits de forma continua ou regular. Se as suasmandos ou dedos aparecem descoloração, se sentido dor, formigueiro ou dormência, pare de工作的ar e consulte imeditamente um médico.
-
Certifique-se de que o produit está totalmente montado antes de o utiliser.
-
O produto pode causar a projeção de objetivos, o que pode causar danos nos olhos. Utilize sempre uma proteção ocular aprovada quando utilizes o produto.
- Mantenha outras pessoas, crianças e animais afastados durante oestrutura.
- Não utilize o produto se existirem pessoas na area de trabalho. Pare o produit se algoém se dirigir para a area de trabalho.
(Fig. 20)
- Certifique-se de que está sempre em controle do produits.
- O produit tem de ser utilizado com tambas as mãos. Não utilize o produits apenas com uma boa. Podem ocorro ferimentos graves no utiliser, functionários, terreiros ou em various ao mesmo tempo, se tratalhar apenas com uma boa.
- Segure o punho dianteiro com a maior esquerda e o punho traseiro com a maior direita. Mantenha o produits do lado direito do seu corpo.
(Fig. 21)
- Não utilize o produto se estiver cansado, doente ou sob a influência de alcool ou outras drogas.
- Não utilize o produto se não poder receiveber ajuda em caso de acidente. Certifique-se de que outras pessoas sabem que irá usar o produto antes de o ligar.
- Não vire com o produto antes de se certificado de que não há pessoas ou animais na区内 de segurarça.
- Remova todos os materiais indesejados da区内 de trabalho antes de partir. Se a corrente atingir um objeto, este pode ser projetado e causar ferimentos ou danos. Os materiais indesejados podem enrolar-se à volta da corrente e causar danos.
- Não utilize o produto em mais condições meteorológicas como nevoeiro, chuva, ventos fortes, risco de relâmpagos ou outras condições meteorológicas. Podem ocorrore condições perigosas, tais como, superficies escorregadias, devido a maior condições meteorológicas.
- Certifique-se de que pode mover-se livramente e travaíhar numa posção estável.
- Certifique-se de que não pode cair quando utilizes o produto. Não se incline quando utilizes o produto.
- Segure sempre o produit com ambas as mês. Segure o punho dianteiro com a maior esquerda e o punho traseiro com a maior direita. Mantenha o produits do lado direito do seu corpo.
- A corrente da serra começa a rodar se o controlo do estrangulador estiver na posicao de estrangular quando o motor arranca.
- Pare o motor antes de mover o produits.
- Não pouse o produit com o motor ligado.
-
Antes de remover os materiais indesejados do produit, pare o motor. Deixe a corrente parar antes de o material cortado ser retirado por si ou por um ajudante.
-
Não utilize este produto numa arvore. Autilização do produit quando se encontrar em cima de uma arvore pode resultar em ferimentos pessoas.
(Fig. 22)
- O travao da corrente tem de estar entgatado na altitude do arranque do produits, reduzindo assim o risco de a corrente da serra lhe tocar durante o arranque.
(Fig. 23)
- Um retroprocesso pode provocar ferimentos graves ou a morte do'utilizar ou terceiros. Para diminuir o risco, tem de compreender as causas do retroprocesso como é possivel evita-las.
- Cumpra todas as instruções de segurança para reduzir o risco de retroprocesso e outras forças que possam fazer ferimentos graves ou morte.
- Ajuste regularamente a tensão da corrente da serra para se certificate de que não aparece folga. Se a corrente da serra aparecer as folga, pode soltar-se e fazer ferimentos graves ou morte.
- Não abata árvores com o procedimento incorreto. Isto pode causar ferimentos pessoais, atingir um cabo de eletricidade ou causar danos materiais.
- O'utilizardeve manter-se na parte mais elevada do terreno,uma vez que é provavel que a arvore deslizeleo lado inclinado depuis de cortada.
(Fig. 24)
-
Planeie e prepare o seu percurso de retirada antes de partirar a cortar. O seu percurso de retirada tem de ter aproximamente 135 graus de distancia em relaço à direção de abate.
-
A zona de perigo
- O perCURSO de retirada
- A direção de abate
(Fig. 25)
- Pare sempre o motor antes de deslocar o produto.
- Certifique-se de que colocao os seu pés firmamente no solo e distribui o seu peso por igual.
(Fig. 26)
- Apenas utilize o produit quando se encontrar numa superficie estável. Se não estiver numa superficie estável, o funciona para provocar ferimentos graves ou a morte do utilizesor ou de terreiros. Não utilize o produits em cima de uma escada ou de uma árvore.
(Fig. 27)
Retrocessos, patinagem, oscilação e queda
Diferentes forças podem afetar o controlo em segurar a do produits.
- Patinagem é quando a lámina-guia desliza ou se desloca rapidamente ao longo damadeira.
-
Oscilação é quando a lamina-guia levanta amadeira e toca varias vezes na mesma.
-
Queda é quando o produitscai发展前景 de efetuar o corte. Isto pode fazer com que a corrente em movimento entre em contacto com uma parte do corpo ou outros objetivos, causando ferimentos ou danos.
- Retroprocesso é quando a extremidade da lamina-guià toca nos objetos e se desloca paraTRS,para cima ou subitamente para arente. O retroprocesso también ocorrre quando a madeira fecha e aperta a corrente da serra durante o corte. Pode perdor o controlo se o produit tocar num objecto emmadeira.
(Fig. 28)
- O retroprocesso rotativo pode ocorrer quando a corrente em movimento entra em contacto com um objeto na parte superior da lâmina-guía. Isto pode fazer com que a corrente penetre no objeto, o que a obraga a parar imeditamente. O resultado é uma reação de inversions muito<rápida que desloca a lâmina-guía para cima e para às na direção do operador.
(Fig. 29)
(Fig. 30)
- O retroprocesso de aperto pode ocorrer quando a corrente da serra parar repente durante o corte. A madeira fecha e aperta a corrente em movimento ao longo da parte superior da lámina-guía. A paragem subita da corrente inverte a但对于a corrente e faz com que o produits se movimento na direção oposta à da corrente. O produit desloca-se para这只是 na direção do operador.
(Fig. 31)
- Pode ocorro um puxão quando a corrente da serra parar subitamente no momento em que entra em contacto com um objeto estranho na madeira ao longo da parte inferior da lâmina-guía. A paragem sabita puxa o produits para arente e afasta-o do operador, PODendo fácilmente causar a perda de controlo do produitselo operador.
(Fig. 32)
Antes de utiliser o produits, certifique-se de que comprendeau as differentes forcas e como evita-las.
Evitar retrocessos, patinagens, oscilações e quidas
- Enquanto o motor estiver a trabalho, certifique-se de que segurafirmamente no produits. Coloque a mao direita no punho traseiro e a mao esquerda no punho dianteiro. Secure firmamente nos punhos com os dedos e polegares. Nao largue o produits.
-
Mantenha o controlo do produits durante o corte e(depais de a madeira cair para o solo. Não permita que o peso do produits fique mais folgado depois do corte. (Fig. 33)
-
Certifique-se de que a area de corte não está bloqueada. Não permita que a extremidade da lamina de guia toque num tronco, num ramo ou em qualquer及其他o tipo de objecto quando utilizes o produit.
- Corte com velocidades do motor elevadas.
- São se debruce ou corte acima da alta dos ombros. (Fig. 34)
- Respeite as instruções do fabricante relativamente à afiacao e manutençao da corrente da serra.
- Utilize apenas as lâminas de guia e as correntes da serra de substituiçãoBK especificadas pelo fabricante. As lâminas de guia e correntes da serra de substituiçãoBK incorretas poderao partir a corrente e/ou provocar o retroprocesso.
- Uma abertura de corte demasiado grande aumento o risco de retroprocesso.
Equipamento de proteção pessoal
- Utilize sempre equipamento de proteção pessoal adequado durante o Functionamento do produits. O equipamento de proteção pessoal não elimina o risco de ferimentos. O equipamento de proteção pessoal diminui a gravidade dos ferimentos em caso de acidente.
- De um modo geral, as roupas devem assentar bem e não limitar a sua libertade de movimento.
- Utilize um capacete de proteção aprovado.
- Utilize sempre proteção auditiva aprovada quando opera o produits. A exposação prolongada ao ruido pode causar perda da capacidade auditiva.
- Utilize óculos de proteção ou uma viseira para reduzir o risco de ferimentos causados por objetivos projetados. O produto pode projetar objetivos, tais como serradura, poucoços pedagens demadeira etc., com muita coisa. Isso pode fazer ferimentos graves, especialmente nos olhos.
- Utilize luvas com proteção para travaíhos com motosserra.
- Utilize calças com proteção para travaços com motosserra.
- Utilize botas com proteção para trabalhos com motosserra, biqueira de aço e sola antiderrapante.
- Certifique-se de que tem um kit de primeiros socorros por perto.
- O silenciador, a lámina-guia, a corrente da serra ou qualquer outra fonte poder emitir faiscas. Tenha sempre a maior utensilios de extinção de incêndios e uma pá paraaabdar a vegetar incêndios florestais.
Dispositivos de proteção no produits
- Certifique-se de que realiza regularamente tarefas de manutenção do produits.
A vidautildo produtoeaugmente.
- O risco de acidentes é reduzido.
Leve regularmente o produit a um concessionario autorizzato ou a um centro de assistencia autorizzato
para que o examinem realization ajustes ou reparacoes.
- Não utilize o produto com Equipmento de proteção danificado. Se o produit estiver danificado, fale com um centro de assistência autorizada.
Interruptor de paragem
Ligue o motor. Certifique-se de que o motor para quando move o interruptor de paragem para a posicao de paragem.
Para examinar o bloqueio do acelerador
- Certifique-se de que o acelerador (B) estábloqueado na posicao de ralenti quando soltar obloqueio do acelerador (A). (Fig. 35)
- Pressione o bloqueio do aconteador (A) e certifique-se de que este regressa à sua posicao inicial quando libertado.
- Pressione o aconteador (B) e certifique-se de que este regressa à sua posicao inicial quando libertado.
- Ligue o motor e, em seguida, aplique a velocidade maxima.
- Solte o aconteador e observe se a corrente para.
- Se a corrente rodar com o motor ao ralenti, examine o parafuso de ajuste de ralenti do carburador.
Proteção
A proteção evita que os objetivos sejam ejectados na direção do operador. A proteção también evita toques acidentais entre o operador e a corrente.
- Certifique-se de que a proteção permite o acontecimiento em combinação com o produits.
- Não utilize o produits sem a proteção.
- Certifique-se de que a proteção não está danificada. Substitua a proteção se estiver gasta ou com fissuras.
Segurarca no manuseamento do combustivel
- Não ligue o produto se houver combustível ou oleo do motor sobre o produto. Remova o combustivel/oleo indesejado e deixe o produto secar. Remova o combustivel indesejado do產品.
- Se derramar combustivel na sua roupa, troque de roupa imeditamente.
- Não deixe que o combustível entre em contacto com o seu corpo, quando pode causar ferimentos. Se o combustível entra em contacto com o seu corpo, use fazer aágua para o remover.
- Não ligue o motor se derramar oleo ou combustível no produits ou no seu corpo.
- Não ligue o produit se o motor tiver uma fuga.
Examine regularamente o motor quando a fugas. -
Tenha cuidado com o combustivel. O combustivel é inflamável e os gases são explosivos e podem causar ferimentos ou morte.
-
Não respire os gases do combustível, poder fazer ferimentos. Certifique-se de que existe um fluxo de ar sufiente.
- Não fume perto de combustível ou do motor.
- Não coloque objetivos quentes perto do combustível ou do motor.
- Não crescente combustível com o motor em precisão.
- Certifique-se de que o motor está frio antes de reabastecer.
- Antes de reabastecer, abra lentamente a tampa do deposito de combustivel e liberte a pressao com cuidado.
- Não adicione combustível ao motor numa区管委会 interior. O fluxo de ar insufficiente podecause ferimentos ou mortedevidaoasfixiaoumonoxido de carbono.
- Aperte a tampa do deposito de combustivel com cuidado ou pode ocorro um incendio.
- Desloque o produits a uma distança minima de 3 m (10 pés) da posicao onde abasteceu o deposito antes de partir.
- Não encha demasiado o deposito de combustível.
- Certifique-se de que não ocorrem fugas quando desloca o produits ou o recipiente de combustível.
- Não coloque o produits ou um recipiente de combustível onde houver uma chama aberta, fazerou luz piloto. Certifique-se de que a area de armazenamento não content em uma chama aberta.
- Utilize apenas recipientes aprovados quando deslocar ou armazen o combustivel.
- Esvazie o deposito de combustível antes do armazenamento a longo prazo. Respeite a leiisagem local sobre a eliminação de combustível.
- Limpe o produit antes do armazenamento a longo prazo.
- Remova o cabo de vela de ignicao antes de armazenar o produto, para se certificatec de que o motor não arranca acidentalmente.
Instruções de segurarca para manutenção
-
Desligue a vela de ignicão antes de efetuar a manutenção do produits, não incluindo os ajustes do carburador.
-
Toda a manutenção do produits deve ser efetuada por um revendedor aprovado, não incluindo as tarefas em Manutenção na párgina 308.
- Certifique-se de que a corrente da serra para quando o acelerador é libertado.
- Mantenha os punhos secs, limpos e livres de oleo ou mistura de combustivel.
- Mantenha as tampas e os fixadores bem apertados.
- Os componentes de substituição não aprovados ou a remoção dos dispositivos de segurarça pode fazer danos no produto. Isto también pode fazer ferimentos no'utilizarou ou noutras pessoas. Utilize aparas os acessórios e peças de substituição recomendados. Não altere o seu produto.
- Mantenha a corrente afiada e limpa para um desempenho seguro e elevado.
- Cumpra as instruções para a lubrificação e substituição dos acessórios.
- Examine o produto quando a peças danificadas. Antes de voltar a utilizes o produit, certificado-se de que a proteção ou peça danificada funciona corretemente. Verifique se existem peças partidas ou incorretamente alinhadas e peças que não se movem livremente. Verifique se existem outras condições que possam afetar o funcimento do produit. Certificado-se de que o produit está corretemente instalado. Uma proteção ou qualquer窗外a peça danificada deve ser reparada ou substituicao por um revendedor aprovado, exceto se indica em contrario no manual do'utilizar.
- quando não estiver a ser utilizado, guarde o produit num local seco e protegido, a uma alta consideravel e longe do alcance das crianças.
- Durante o transporte ou armazenamento do produto, utilize uma proteção para transporte ou uma caixa para deslocar o produto.
- Não utilize o oleo uso. O oleo uso pode ser perigoso para si e pode causar danos no produits e no ambiente.
Montagem

ATENÇA: Certifique-se de que le e comprende o capítulo sobre segança antes de montar o produits.
Para montar a lamina-guia e a corrente da serra
- Retire a cobertura da vela de ignicao durante a montagem para fazer um arranque acidental.
-
Retire as porcas da lamina e a cobertura do pinhão. Retire a proteção para transporte (A). (Fig. 36)
-
Coloque a lamina-guia sobre os respetivos parafusos. Oriente a lamina-guia até à sua posicao mais traseira. (Fig. 37)
- Calce as luvas de proteção para travaíhos com motosserra.
- Levante a corrente acima do pinhao e entgate-a na ranhura da lamina-guia. Comece pela extremidade superior da lamina-guia. (Fig. 38)
- Certifique-se de que as extremidades das ligações de corte está viradas para arente na extremidade superior da lamina-guia.
- Monte a cobertura do pinhão e oriente o pino de ajuste da corrente até ao orificio da lamina-guia.
- Certifique-se de que os elos de ligação da corrente encaixam corretramente no pinhão. Certifique-se también de que a corrente da serra está bem encaixada na ranhura da lamina-guia.
- Aperte as porcas da lamina-guia com os dedos.
- Aperte a corrente da serra rodando o parafuso esticador da corrente para a direita com a chave combinada (Fig. 39). Aperte a corrente da serra até que deixe de estar frouxa na parte inferior da lamina-guia, mas possa ser rodada fácilmente com a mão. (Fig. 40)
-
Segure na extremidade da lamina-guia e aperte as respetivas porcas com a chave combinada. (Fig. 41)
-
Examine regularamente a tensão da correrente(before o tempo de montar uma nova é até a colocar emfunção.
-
Examine regularamente a tensão da corrente. A tensão correta da corrente proporciona um excellente desempenho de corte e uma vida útil prolongada.
Para repor o trabalho da corrente
Se a cobertura da embraiagem for retirada acidentalmente quando o travao da corrente está bloqueado, é necessario desbloquear o travao da corrente de forma a que a cobertura da embraiagem possa ser montada sem prender ao tambor da embraiagem.

CUIDADO: A mola do trabalho da correrente está sob pressão. Tenha cuidado ao repor o trabalho da corrente.
Nota: Não segure a faixa do trabalho durante a tentativa de reposicao.
- Alinhe os entalhes da ferramenta da lamina para que estas encaixem na ligaço rotativa do trabalho. (Fig. 42)
- Para repor o trabalho, rode a ligação para a direita até parar. A ligação dianteira está na posicao rodada para baixo quando o trabalho da currente está desbloqueado. (Fig. 43) (Fig. 44)
Funcimiento

ATENÇA: Certifique-se de que Ie e comprende o capítulo sobre seguranca antes de operar o produits.
Utilizar combustivel

CUIDADO: Este produit tem um motor de dois tempos. Utilize uma mistura de gasolina e oleo de motor de dois tempos. Certifique-se de utilize a quantidade correta de oleo na mistura. A relaço incorrente de gasolina e oleo pode fazer danos ao motor.
Proporção da mistura de combustível.
A proporcão da mistura de combustível constituição por gasolina e oleo de motor de 2 times é de 50:1 (2%)
- Determine a quantidade correta de gasolina e oleo de motor (proporcao da mistura de 50:1). nao prepare uma quantidade de mistura de combustivel para mais de 30 dias.Consulta o capitulo Utilizar combustivel na pagina 305.
- Adicione metade da quantidade de gasolina a um recipiente de combustivel limpo com uma protecao contra enchimento excessivo.

CUIDADO: Não utilize gasolina com mais de 10% de concentração de etanol (E10). Caso contrário, pode fazer danos no produits.

CUIDADO: Não utilize gasolina com um indice de octanas inferior a 90 RON
(87 AKI). Caso contrario, pode causar danos no produits.
Note: Utilize gasolina com um indice de octanas superior se costumar utilizar o produits a uma velocidade do motor continuamente elevada.
- Adicione a quantidade total do oleo do motor de 2 tempos ao recipiente de combustivel.

CUIDADO: Utilize sempre oleo de motor de 2 tempos refrigerado a ar e de elevada qualidade. Autilização de outros oleos pode causar danos no produits.
- Agite aYSTura de combustivel para misturar o conteudo.
- Adicione a quantidade restante de gasolina ao recipiente de combustivel.
- Agite a mistura de combustivel para misturar o conteudo.
- Encha o deposto de combustivel do produits con a mistura de combustivel. Consulte o capitulo Utilizar combustivel na网页 305.
Para encher o deposito de combustivel
- Certifique-se de que a mistura de combustivel é a correta e de que se encontrar num recipiente de combustivel com proteção contra enchimento excessivo.
- Se ja houver algoum combustivel no recipiente, retire o combustivel indesejado e deixe o recipiente secar.
- Certifique-se de que a area perto da tampa do deposito de combustivel está limpa.
- Retire a tampa do deposito de combustivel.
- Agite o recipiente de combustível antes de adcionar a mistura de combustivel ao deposito de combustivel.
- Volte a colocar a tampa do deposito de combustivel.
Para lubricar a corrente da serra
O produto tem umSYSTEMa de lubrificacao automatica. O deposito do oleo da corrente e o deposito de combustivel está dimensionados de modo ao combustivel acabar antes do oleo de corrente.Esta funcionalidade de seguranca require que serautilizando oleo da corrente correto e que as instruções sejam cumpridas.
- Utilize oleo de corrente de base vegetal ou oleo de corrente normal.
- Certifique-se de que a areaRUNTOa tampa do deposito de oleo da corrente está limpa.
-
Retire a tampa do deposito de oleo da corrente da serra.
-
Encha o deposito do oleo de corrente com o tipo de oleo recomendado.
- Volte a colocar a tampa do deposito de oleo da corrente.
Ligare desligar
- Examine o produito quando a peças em falta, danificadas, soltas ou gastas.
- Examine as porcas e os parafusos.
- Examine o filtro de ar.
- Examine se o bloqueio do acelerador e o acelerador está a funcional corretamente.
- Examine se o interruptor de paragem está a funciona corretamente.
- Examine o produits quando a fugas de combustivel.
- Examine se a corrente da serra está afiada e esticada.
- Certifique-se de que o produits para imeditamente quando o travao da corrente é ativado.
Arrancar com o motor frio
- Mova para a frente a proteção dianteira para a maior para engatar o trabalho da corrente. (Fig. 45)
- Puxe o controlo do estrangulador totalmente para fora. (Fig. 46)
- Empurre a ampola da purga de ar 6 vezes. (Fig. 47)
- Apoie o corpo do produits contra o solo com a maior esquerda.
- Coloque o pé direito no punho traseiro.
- Puxe o punho do cabo de arranque lentamente com a maior direita até saber alguma resistência.
- Puxe o punho do cabo de arranque com forca. (Fig. 48)

CUIDADO: Não puxe o cabo de arranque até que pare. Não largue o cabo de arranque quando estiver totalmente estendido. Solte o cabo de arranque lentamente. Se não respeitar estas instruções, pode provocar danos no motor.
Nota: Nao puxe o acelerador quando ligar o motor.
- Continue a puxar o punho do cabo de arranque até que o motor arranque ou tente arrancar (puxe no max. 5 vezes).
- Se verificar a ligação ou tentativa de ligação do motor, empure o controlo do estrangulador para a posicao de estrangulacao parcial. (Fig. 49)
- Continue a puxar até que o motor arranque.
-
Segure o punho traseiro com a mao direita e o punho dianteiro com a mao esquerda. (Fig. 50)
-
Puxe imeditamente para这只是 a proteção anti-retroprocesso na direção do punho dianteiro para desengatar o trabalho da corrente. (Fig. 51)
Nota: A corrente deslocar-se-á. - Mantenha em funciona durante 20-30segundos a uma velocidade de ralenti elevada.
- Puxe o acelerador totalmente mas de forma lenta durante 8-10 segundos e, em seguida, solte-o. (Fig. 52)
- Mantenha em funciona durante 10 segundos a uma velocidade de ralenti normal.
- Puxe o acelerador totalmente mas de forma lenta durante 5 segundos para vericar a acceleração e, em seguida, solte-o.
- Utilize o produto.
Arranque com o motor quente
- Mova para a frente a proteção dienteira para a maior para engatar o trabalho da corrente.
- Puxe o controlo do estrangulador totalmente para fora.
- Empurre a ampola da purga de ar 6 vezes.
- Empurre o controlo do estrangulador totalmente para dentro.
- Apoie o corpo do produits contra o solo com a maior esquerda.
- Coloque o pé direito no punho traseiro.
- Puxe o punho do cabo de arranque lentamente com a mao direita até sentido alguma resistencia.
- Puxe o punho do cabo de arranque com forca.

CUIDADO: Não puxe o cabo de arranque até que pare. Não largue o cabo de arranque quando estiver totalmente estendido. Solte o cabo de arranque lentamente. Se não respeitar estas instruções, pode provocar danos no motor.
Nota: Nao puxe o acelerador quando ligar o motor.
- Puxe o punho do cabo de arranque até que o motor arranque.
- Segure o punho traseiro com a mão direita e o punho dianteiro com a mão esquerda.
- Puxe imeditamente para trás a proteção dianteira para a maior na direção do punho dianteiro para desengatar o trabalho da corrente.
Nota: A corrente deslocar-se-á.
-
Aguarde 10-15关键时刻.
-
Puxe ligeiramente o acelerador para definir o ralenti normal.
- Utilize o produto.
Para arrancar o motor quando o combustivel está demasiado quente
Se o produit não arrancar, o combustivel pode estar demasiado quente.
Nota: Utilize sempre combustivel novo e reduza as horas de funciona durante o tempo quente.
- Coloque o produit num local fresco sem exposicao a luz solar direta.
- Deixe o produit arrefecer durante, no minimo, 20关键时刻.
- Prima novamente a ampola da purga de ar durante 10-15segundos.
- Siga o procedimento de arranque a frio. Consulte Arrancar com o motor frio na página 306.
Para parar o motor
- Empurre o interruptor de paragem para parar o motor.
Nota: O interruptor de paragem regressa automaticamente à sua posão inicial.
Utilizar um apoio para casca
Um apoio para casca retém amadeira à medida que acorta. O apoio para casca é um pivô entre o corpo do motor e a lâmina-guia.
- Coloque a extremidade inferior do apoio para casca à largura correta da LINHA de rutura.
- Empurre o punho dianteiro com a mão esquerda e levante o punho dianteiro com a mão direita.
- Corte até encontrar obter a largura correta da LINHA de rutura.
Nota: A linha de rutura tem de ter uma espessura uniforme.
- Corte mais de metade do diametro e, em seguida, colque a cunha de abate no corte de serra.
Para abater una arvore
- Remova a sujidade, pedras, cascas soltas, pregos, grampos e cabos da arvore.
- Faça um entalhe com 1/3 do diametro da árvore, perpendicular à direção da queda. (Fig. 53)
-
Corte o entalhe na horizontal na parte inferior. Isto evita que a corrente da serra ou a lamina-guia fiquem presas quando o segundo entalhe é feito.
-
Faça o corte de abate na parte de trás (X), pelo menos, 50 mm (2 pol.) acima do corte de entalhe horizontal. Mantenha o corte de abate na parte deTRS paralelo ao corte de entalhe horizontal para deleixar quantidade de madeira suficiente para formar uma dobradiça. Não corte atraves da dobradiça. A dobradiça da Madeira impede a arvore de rodar e cair na direção errada. (Fig. 54) (Fig. 55)
- Uma vez que o corte de abate na parte de trás está proximo da dobradiça, a arvore começa a carr. Certifique-se de que a arvore cai na direção certa e não balança paraTRS, nem prende a corrente da serra. Para evacitar esta situação, pare deURTar antes de o corte de abate estar concluso na parte deTRS. Utilize cunhas demadeira, plástico ou alúnio para Abrir o corte eouxar a arvore cair ao longo da linha de queda necessária. (Fig. 56)
- quando a arvore começar a cair, retire o produits do corte, deslgue o motor, pouse o produits e, em seguida, utilize o percusro de retirada planeado. Esteja atento à quaida de ramos e tenha em atenção onde colocac os pés. (Fig. 57)
ParaURTARosramoedumaarvore
- Use os ramos maiores para apoiar a árvore que fos abatida.
- Retire ramos pequenos com um corte. (Fig. 58)
- Corte os ramos sob tensão, de baixo para cima, para fazer que a motosserra ou a lamina-guia fiquem presas.
Para fazer um corte transversal num tronco

CUIDADO: Não permita que a motosserra entre em contacto com o solo.
- Se o tronco estiver apoioado em todo o seu comprimento, corte a partir da parte superior do tronco (tambem designado por corte transversal descendente). (Fig. 59)
- Se o tronco estiver apoiado numa extremidade, corte 1/3 do diametro a partir da parte inferior do tronco (tambem designado por corte transversal ascendente). (Fig. 60)
- Se o tronco estiver apoiao em ambas as extremidades, corte 1/3 do diametro a partir da parte superior. Conclua o corte fazendo um corte transversal ascendente nos 2/3 inferiores do tronco até alcantar o primeiro corte. (Fig. 61)
- Ao fazer um corte transversal num tronco quando se encontrar num declive, permanece sempre na parte mais elevada do tronco. Corte atraves do tronco quando mantém controlo total sobre o produits e, em seguida, liberte a pressão de corte+junto da extremidade do corte quando segurafirmamente o punho traseiro e dienteiro. (Fig. 62)
Manutenção

ATENÇA: Certificque-se de que leu e comprende u capítulo sobre segança antes de limpar, reparar ou realizar tarefas de manutençao no produits.
Esquema de manutenção
Certifique-se de que respeita o esquema de manutenção. Os intervalos são calculados a partir dautilização diária do produits. Os intervalos são不同类型 se não utilizes o produit diariamente. Realize apenas tarefas de manutenção descritas neste manual. Fale com um centro de assistência autorizzato sobre outras tarefas de manutenção não descritas neste manual.
Controle diario
- Limpe as superficies externas.
- Certifique-se de que o bloqueio e o acelerador funcionam corretemente.
- Limpe o travao da corrente e certifique-se de que funcao corretamente.
(Fig. 63)
- Examine or retentor de corrente quando a danos. Substitua o retentor de corrente, caso esteja danificado.
(Fig. 64)
- Rode diariamente a lamina-guia para um desgaste mais uniforme.
- Certifique-se de que o orificio de lubrificação da lamina-guia não está obstruido.
(Fig. 65)
- Limpe a ranhura da lamina-guia.
(Fig. 66) - Certifique-se de que a lamina-guia e a corrente da serra recebem oleo sufiente.
-
Examine a corrente da serra:
-
quanto a fissuras nos rebites e nos elos.
- quanto a rebites e ellos com desgaste anomal.
- quando à tensão correta.
Se necessario, substitua a corrente da serra.
-
Afie a corrente da serra. Consulte o capitulo Para afiar a corrente da serra na pagina 310.
-
Verifique se o pinhao nao aparea danos excessivos e substitua-o se necessario.
(Fig. 67) - Limpe a admissão de ar da unidade de arranque.
- Certifique-se de que as porcas e os parafusos estao apertados.
- Certifique-se de que o interruptor de paragem funciona corretamente.
- Examine o motor, o deposto e os tubos de combustivel quando a fugas de combustivel.
- Certifique-se de que a corrente da serra não roda quando o motor está ao ralenti.
Controle semanal
- Certifique-se de que o Sistema de arrefecimento funciona correttamente.
- Certifique-se de que o motor de arranque, o cabo de arranque e a mola de returno funcam corretamente.
- Certifique-se de que os elementos antivirusagem não está danificados.
(Fig. 68)
- Remova com a lima quaisquer rebarbas das extremidades da lamina-guia.
- Limpe ou substitua a rede retentora de faícas do silenciador.
(Fig. 69)
- Limpe as superficies externas do carburador e和地区 adjacentes.
- Limpe o filtro de ar. Instale um novo filtro de ar caso esteja danificado ou demasiado sujo para ser completenesslmo. Consulte Para limpar o filtro de ar na pagina 310para mais informacoes.
Manutenção mensal
- Examine a faixa do trabalho da corrente quando ao desgaste. Substitua quando a espessura da faixa do找工作 for inferior a 0,6 mm (0,024 pol.) no punto de maior desgaste.
(Fig. 70) - Verifique o desgaste no centro, no quando e na mola da embraiagem.
- Limpe a vela de ignicao. Certifique-se de que a distancia entre os elétrodos está correta.
(Fig. 71)
- Limpe as superficies externas do carburador e和地区 adjacentes.
- Examine o filtro e a mangueira de combustível. Proceda à substituição, se necessário.
- Esvazie o deposito de combustivel.
- Esvazie o deposito de oleo.
- Examine todos os cabos e ligações.
Manutenção anual
-
Examine a vela de ignicao.
-
Limpe as superficies externas do carburador e areas adjacentes.
- Limpe o sistemas de arrefecimento.
- Examine a rede retentora de faíscas.
- Examine o filtrlo de combustivel.
- Examine a mangueira de combustível quando a danos.
- Examine todos os cabos e ligações.
Manutenção intermitente
Leve o silenciador a um centro de assistencia autorizzato para reparacao ou substitua-o après 50 horas de funcaoamento.
- Efetue a manutenção na vela de ignião quando:
- o;nével de potência no motor for baixo.
- for dificil arrancar o motor.
-
o motor não funciona corretamente ao ralenti.
-
Verifique a lubrificacao da corrente sempre que reabastecer. Consulte o capitulo Para verificar a lubrificacao da corrente da serra na page 311.
Ajustar o ralenti
Certifique-se de que o filtro de ar está limpo e que a cobertura do filtró de ar está montada antes de fazer a velocidade de ralenti.
- Rode o parafuso de ajuste ao ralenti, identificado com um "T", para a direita até a corrente da serra而成ar a rodar.
- Rode o parafuso de ajuste ao ralenti, identificado com um "T", no sentido anti-horário até que a corrente da serra pare.
- O ralenti tem de ser inferior à velocidade em que a corrente da serra começa a rodar. O ralenti está correto se o motor funcional suavamente em todas as posições.
Para limpar a rede retentora de faíscas
- Utilize una escova metalica para limpar a redetentora de faíscas.
Para efetuar a manutenção da vela de ignião

CUIDADO: Utilize a vela de ignicao recomendada. Certificque-se de que a peça de substituicao é identica a peça fornecida pelo fabricante. Uma vela de ignicao incorreta pode causar danos ao produto.
- Se não for fácil ligar ou'utilizar o produto, examine a vela de ignião quando a materiais indesejados. Para diminuir o risco de materiais indesejados nos eltrocidos da vela de ignião:
a) certifique-se de que o ralenti está corretramente ajustado.
b) certificque-se de que a mistrura de combustivel está correta.
c) certifique-se de que o filtro de ar está limpo.
- Limpe a vela de ignicao se estiver sua. Certifique-se de que a distancia entre os elétrodos está correta. (Fig. 71)
- Substitua a vela de ignicao quando necessario.
Para limpar o filtro de ar
- Retire a cobertura do filtró de ar e o filtró de ar.
- Limpe o filtro de ar com água quente com sabão.
Certifique-se de que o filtro de ar está seco antes de o instalar. - Substitua o filtro de ar caso esteja demasiado sujo para o limpar totalmente. Substitua sempre um filtro de ar danificado.
Para afliaracorretdaserra
A cortadora
O componente cortante daurrente da serra chama-se cortador, e é composto pelo dente de corte (A) e pela abertura de corte (B). A dificenca em altea entre osinous componentes determina a profundidade de corte da cortadora, a definição de abertura de corte (C).
(Fig. 72)
AoMRI dente de corte, ha quatre fatores importantes a considerar:
Utilize uma lima redonda e um calibrador de lima para afiar os dentes de corte. Consulte Calibracao e combinações da corrente da serra na pagina 313para obter mais informacoes sobre a dimenso recomendada da lima e do calibrador para a corrente da serra instalada no seu produto.
- Certifique-se de que a corrente da serra está corremente esticada. Uma corrente insufficientamente esticada, torna-se instavel no sentido transversal, o que dificulta a sua afiação correcta.
- Lime todos os dentes de um lado primeiro. Depois, lime os dentes de corte a partir da face interior e diminua a pressão no movimento de returno.
-
Vire o produto e lime os dentes do除外lado.
-
Lime de modo que todos os dentes tenham o mesmo tamanho. quando restarem apenas 4mm (5 / 32^ ) do comprimento dos dentes de corte, considera-se que a corrente da serra está gasta e tem de ser substituía. (Fig. 77)
Para fazer a definição da abertura de corte
Afie os dentes de corte antes deaabstaringedefinicao de abertura de corte.Consulte o capitulo Para afiar os dentes de corte na pagina 310. quando se afia o dente de corte (A),a definiacao de abertura de corte (C) diminui. Para manter um desempenho de corte ideal, a abertura de corte (B) tem de ser limada para alcancar a definicao de abertura de corte recomendada.Consulte Calibracao e combinações da corrente da serra na pagina 313para saber qual a definicao de abertura de corte correta para a sua corrente em especialico.
(Fig. 78)
(Fig. 79)
Nota:Esta recomendação pressupoe que o comprimento dos dentes de corte não foi limado demais.
Utilize una lima plana e una ferramenta de abertura de corte paraaabstaringaaberturade corte.
- Coloque a ferramenta de abertura de corte acima da corrente da serra. Para obter informacoes detalhadas sobre a utilização da ferramenta de abertura de corte, consulte a respetiva embalagem.
- Use a lima plana para eliminar a parte exceedente do salto da abertura de corte. A abertura de corte sera correcta quando não se sentido resistência ao passar a lima sobre o calibrador.
Para esticar a corrente da serra
Nota: Verifique regularamente a tensão de uma nova corrente da serra durante o respetivo periodo deestrutura.
- Desaperte as porcas da lâmina-guía que fixam a cobertura da embraiagem. Utilize a chave de combinação. (Fig. 80)
- Aperte manualmente as porcas da lamina-guia, o mais apertado que consiguiR.
- Levante a parte superior da lâmina-guía e estique a corrente da serra, apertando o parafuso esticador da corrente. Utilize a chave de combinação. Aperte a corrente da serra até que deixe de estar frouxa na parte inferior da lâmina-guía. (Fig. 81)
- Aperte as porcas da lamina-guia com a chave de combinação e levante simultaneamente a ponta da lamina-guia. (Fig. 82)
- Certifique-se de que pode puxar livrimenta a corrente da serra com a mao e de que esta nao fica frouxa. (Fig. 83)
Verifique a lubrificacao da corrente da serra sempre que reabastecer.
- Acione o produit e deixe-o a trabalho em 3/4 da velocidade. Aponte a extremidade dienteira da lamina-guiia para uma superficie de cor clara a caça de 20~cm (8 pol.) de distência.
- Depois de estar a trabajo durante 1 minuto, surge uma LINHA de oleo na superficie clara.
-
Se não conseuir visualizar a LINHA de oleo après 1 minuto, limpe o canal do oleo na lâmina-guia. Limpe a ranhura na extremidade da lâmina-guia. Certifique-se de que a roda frontal da lâmina-guia roda livrente e de que não há obstruções no orifácio de lubrificação. Limpe e lubrifique a ponta do pinhão.
-
Acione o produit e deixe-o a travailhar em 3/4 da velocidade. Aponte a extremidade dienteira da lamina para uma superficie de cor clara a sina de 20~cm (8 pol.) de distancia.
- Depois de estar a trabajo durante 1 minuto, surge uma LINHA de oleo na superficie clara.
- Se não consuerig visualizar a LINHA de oleo antes 1 minuto, contacte o revendedor aprovado.
Transporte
-
Coloque a proteção para transporte no acessório de corte durante o transporte para fazer ferimentos.
-
Certifique-se de que o produits não se move para fazer a perda de combustível, danos ou ferimentos durante o transporte.
Armazenamento
-
Guarde sempre o produto num local seguro quando não estiver em functimento. Fugas e fumes expelidos pelo produto podementrar em contacto com faíscas, chamas desprotegidas do equipamento elétrico,do corta-relva elétrico, de relés/interruptores, de caldeiras, entre outros.
-
Coloque a proteção para transporte no equipamento de corte durante o armazenamento para fazer ferimentos.
-
Guarde sempre algoum combustivel num recipiente aprovado.
-
Remova a cobertura da vela de ignicao e entange o trabalho da corrente antes do armazenamento.
-
Esvazie o deposto de combustivel o deposto de oleo de corrente quando o produits estiver armazenado durante periodos de tempo mais longos. Elimine correttamente os fluidos realizados.
Especificações tíncicas
| 120 Mark II | |
| Motor | |
| Cilindrada, cm3 | 38 |
| Diâmetro do cilindro, Ø mm 39 | |
| Velocidade de ralenti, min. -1 (rpm) 2800-3200 | |
| Potência Tmaxa do motor de acordo com a norma ISO 7293, kW/CV a min. -1 (rpm) | 1,4/1,9 a 9000 |
| Sistema de igniação 77 | |
| Vela de ignião Champion RCJ7Y, BRISK HQT-1R | |
| Distência entre os elétrodos, mm 0,5 | |
| Sistema de lubrificação e combustível | |
| Capacidade do deposito de combustível, litros / cm3 | 0,28/280 |
| Capacidade do deposito de oleo, litros / cm3 | 0,15/150 |
| Tipo de bomba de oleo Automático | |
| Peso | |
| Peso, kg 5,0 | |
| Emissões de ruído 78 | |
| Nível de potência sonora, medido, dB(A) 113 | |
| Nível de potência sonora, garantido LWA dB(A) 116 | |
| Níveis sonoros 79 | |
| Nível de pressão sonora equivalente ao nível do ouvido do operador, dB(A) | 95 |
| Níveis de vibração equivalentes, a hveq 80 | |
| Punho dianteiro, m/s2 | 4,4 |
| Punho traseiro, m/s2 | 5,9 |
| Corrente da serra/lâmina de guia | |
| Tipo de pinhão / n.° de dentes 0,375" Spur6 | |
| Veloculdade da corrente da serra à velocidade Tmaxa de potência do motor, m/s. | 17 |
Acessórios
Combinacoes de lamedas-guia e correntes da serra
Os acessórios de corte indicados abaixo são aprovados para o produits.
| Barra guía Corrente da serra | |||||
| Comprimento,cm (pol.) | Passo, mm (pol.) | Corte, mm (pol.) | Raió max. da ex-tremidade | Tipo Comprimento | elementos de ac-cionamento(qtd.) |
| 35 (14) 9,52 (3/8) | 1,3 (0.050) 7T Husq | varna S93G | Husqvarna H37 | 52 | |
| 40 (16) 9,52 (3/8) | 56 | ||||
| 45 (18) 9,52 (3/8) | 62 | ||||
Calibracao e combinações da corrente da serra
| H37 | 5/32 pol. / 4,0 mm | 579 65 36-01 | 0,025 pol. / 0,65 mm | 30° 80° | |
| S93G 5/32 pol. / 4,0 mm | 587 80 90-01 0,025 pol. / 0,65 mm | 30° 60° | |||
Declaração de conformidade
Declaração UE de conformidade
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira responsabilité, que o produit:
| Descrição Motosserra a gasolina | |
| Marca Husqvarna | |
| Plataforma/Tipo/ Modelo Plataforma P02138HV, 120 Mark II | |
| Identificação Nível de série referente a 2024 e posteriores. | |
estao emplena conformidade com as seguentes diretivas e regulamentos da UE:
| Regulamento Descrição | |
| 2006/42/CE "relativa a máquinas" | |
| 2014/30/UE "relativa à compatibilidade eletromagnética" | |
| 2000/14/CE "relativa ao ruido exterior" | |
| 2011/65/UE "restrição do uso de determinadas substâncias perigosas" |
As normas harmonizadas e/ou espécificações tíncicas aplicadas são as seguients: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11681-1:2022, EN ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018
Em conformidade com a Diretiva 2000/14/EC, Annex V. Para mais informacoes sobre as emissoes de ruido, consulte Especificações tecnicas na网页 311.
A TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Entidade competente relativamente a miguias (notificada de acordo com 0197), Tillystraße 2 - 90431 Nurnberg, Alemanha, realizou o exame de tipo CE em conformidade com a diretiva de miguias (2006/42/CE), artigo 12, punto 3b. O certificado para o exame de tipo CE em conformidade com o anexo IX, tem o número: BM 50612495.
Este certificado para o exame de tipo é aplicavel a todos os locais de fabrico e paises de origem, conforme indicado no produits.
A motosserra a gasolina fornecida encontrar-se em conformidade com o exemplo submetido ao exame CE de tipo.
Em nome da Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, SUÉCIA, 2024-01-18

Claes Losdal, gestor de I&D, Husqvarna AB
Responsavel pada documentacao的技术ica

CUPRINS
Introducere. 315
Siguranta 316
Asamblarea. 320
Functionarea. 321
Intretinerea. 324
Transport. 327
Depozitarea. 327
Date tehnice. 327
Accesorii 328
Declaratie de conformitate. 330