UniversalGardenTidy - Soprador BOSCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho UniversalGardenTidy BOSCH em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Soprador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual UniversalGardenTidy - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. UniversalGardenTidy da marca BOSCH.
MANUAL DE UTILIZADOR UniversalGardenTidy BOSCH
Códio Postal B1642AMQ
Indicações de segurarça
Atença! Leia atentamente as seguintes instruções. Familiarize-se com os elementos de commando e com autilização do produits. Guarde as instruções de service em lugar seguro para uma utilização posterior.
Indicação geral de perigos.

Leia atentamente estas instruções de service.

Certifique-se de que as pessoas nas proximidades não podem ser feridas pelao de corpos estranhos.

Aviso: Mantenha-se a uma distância segura do produits quando ele estiver a ar.

Ventoinha rotativa. As mao es os pés ou roupas largas não devem se aproximar das as, quando o produits estiver nar.

As mãos e os pés ou roupas largas não devem se aproximar das aberturas, o o produits estiver a ar.

Observe que as pessoas, que estiverem por perto, não sejam feridas por corpos estranhos a voar devido ao produit. Certifique-se de que os pessoas estejam a uma a segura do produit.

Usar oculos de protecao e protetor auricular.

Não utilizes o produit na chuva nem expo-lo à chuva.

Desligar o produit, e puxar a ficha da tomada, antes de realizar lavorhos de ajuste, de limpeza ou de manutenção, caso o cabo de
rede esteja emaranhado, cortado ou danificado, ou se o produits for deixado sem vigilancia.

Aguardar até que todas as peças do produit parem por completeness, antes de tocar o os deslagar o produit, a na continua a girar e pode esões.

O produit são devê ser operado na posicao prevista para o tipo de functi冗amento.

O produit não éappropriate para ser seguido ao contrário, no modo de
aspiração de folhas.
Operação
-
Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiarizadas com estas instruções utilizem o produto. As direitivas{nacionais podem limitar a idade do utilizesor. quando não estiver em uso, o produits devera ser guardado em local inaccessivel para crianças.
-
Este produit não é destinado para ser uso por pessoas (inclusive crianças) com capacidades fibras, sensoriais ou mentalis limitadas nem com falta de experiencia e/ou conheçimento, a não ser que sejam
supervisionadas por uma pessoa responsavel pela sua segurarou que tenham sido instruidas quando autilização correta do aparecido. Crianças devem ser supervisionadas para garantir que elas não brinquem com o produto.
- Jamais travaíhar com o produitupon pessoas, especialmentecrianças, ou animais e estiverem aoredor.
- O operador ou o utilizesrador é responsavel por acidentes ou danos, se除外s pessoas foram feridas e se as suas propriedades foram danificadas.
- Durante o funciona, não deverão se encontrar outras pessoas nem animais dentro de um raio de 3 metros. A pessoa a operar o aparecido é responsavel por terreiros que se encontrem na area de trabalho.
O produits são deve ser usado à luz do dia ou com boa iluminação artificial. - Não use o produto quando estiver cansado ou doente ou sob a influência de alc0ol, drogas ou medicamentos.
-
Não travaçar em mais condições meteorológicas, particulamente, o produit não deve ser usada no caso de uma tempestade iminente.
Deve-se sempre usar roupas正当a parte superior do corpo e aos braços durante o uso deste produits. -
Não devem ser usados sapatos de borracha abertos nem sandálias ao usar o produto. Sempre usar sapatos robustos e calças longas (veja figuras C e L).
Observe que a roupa solta não seja puxada para dentro da宣传教育 de ar, soit poderia levar a lesões.
Observe que@cabelos longos nao sejam puxados para dentro da aeducao de ar,pois isto poderia levar a lesoes.
So operar o produit com o bocal ou com o tubo de aspiracao montado. - Inspecionar cuidadosamente a superficie a ser trabalhada e eliminar todos os arames e quaisquer outros corpos estranhos.
- Contralar o fio de conexão/o cabo de extensão antes de cada Utilização, para verificar se há danos, e substituir se for necessário. Proteger o cabo de conexão contra calor, oleo e cantos afiados.
- Sempre conducir o cabo paraTRS, para longe do produits.
- Jamalis travaíhar com o produits se os dispositivos de proteção, coberturas estiverem danificados, nem sem dispositivos de segurança, tambis como por exemple o cesto de recolha.
Assegure-se de que todos os punhos e dispositivos de proteção fornecidos estejam montados ao operar o produto. Jamais tente colocar em funcaoamento um
produo que não esteja completeness montado nem um
produo com modifies inadmissiveis.
- Manter sempre uma posicao firme e segura, assim como tambem o equilibrio, ao trabalho com o produit.
Esteja atento ao seu meio ambiente e esteja preparado para possiveis perigos que talvez nao possa escutar enquanto estiver a trabalhar com a soprar ou aspirar folhas.
Evitar uma posicao anomal e manter sempre o equilibrio.
Em superficies inclinadasdeerasempre manteruma posicao segura. - Sempre andar com calma, jamais andar com rapidez.
- Manter todas as aberturas de refrigeracao livres de suidades.
- Nunca SOPRAR sujidades/folhagens na direção de pessoas que se encontrar em por perto.
- Nao transporte o produit pelo cabo.
E recomendavel o uso de umasascaraspiratoria. - Aguardar até que todas as peças do produit parem por completeness, antes de tocar telas. Após desligar o produits, a ventoinha continua a girar e pode causar lesões. Puxar a ficha de rede da tomada.
- Não efetuar quando alterações no produits. Alterações inadmissíveis podem prejudicar a
segurar do seu produit e augmentar os ruidos e as vibrações.
No modo de aspiração, é possivel que também sejam aspirados outros objetivos, às demas folhas e dos resíduos de jardim especializados no uso pretendido. Não"Aspirar objectos solidos, tais como grandes ramos, vidro quebrado, peças de metal e pedras.
- Uma carcaça ou uma ventoinha danificada (aparas, rachaduras, ranhuras) aumenta o risco de lesões devido a estilhaços. Se a ventoinha ou a carcaça estiverem danificadas, entre em contacto com a hotline da Bosch.
Em casos raros (por exemple, no caso de uso prolongado em condições quentes e secas), o vácuo da ventoinha pode Criar uma energia electrolytica que pode ser sentida quando se entra em contacto com o produits.
Puxar a ficha da tomada de corrente:
- sempre que se afastar do produits,
- ao controlar o produit, ao remove algo que esteja a bloquear ou ao travaHar nele,
-
après a colisão com um corpo estranho. Controller imeditamente se o produit aparece danos e se necessário permitta que sera reparado,
-
se o produit的到来 a vibrar de forma anomal (controlar imeditamente).
Conexão de redeétrica
A tensão da fonte de corrente deve coincir com as espécificações na placá de identificação do produits.
- É recomendável conectar este produit a uma tomada protegida com um dispositivo de corrente residual de 30mA .
Para este produits so devem ser realizados ou substituções cabos de conexão à rede, que coincidam com as indicações do fabricante. Entre em contacto com o Service Center, para que isto seja feito.
- Jamais tocar na ficha de rede com as mãos molhadas.
- Não passar por cima do cabo conexão à rede ou do cabo de extensão, nem esmagá-lo ou esticálo, quando está poderia danificá-lo. Proteger o cabo contra calor, oleo e cantos afiados.
O cabo de extensione deve ter o diametro indicado na instrucao de service e deve ser protegado contra respingos de agua. A conexao de encaixe nao deve estar na agua.
Segurarca elektrica

Atença! Antes de lavoros de manutençao ou de limpeza,deerá desligar o
produto e puxar a ficha da tomada.
O mesmo vale, se o cabo de corrente
elétrica estiver danificado, cortado ou emaranhado.
- Esta instalada uma proteção para o motor! O motor está equipado com uma proteção contra sobrecarga. Se o motor parar, permita que esfrie durante algunos minutos antes de ser ligado de novo.
Puxar imeditamente a ficha de rede da tomada, se o cabo for danificado durante o trabajo. JAMAIS TOQUE NO CABO DANIFICADO ANTES DE PUXAR A FICHA DE REDE DA TOMADA.
Para a segurar, o produit é isolado e não quer aterramento. A tensão de funciona é de 230 V AC, 50 Hz (para paises fora da União Europeia也是非常 220 V ou 240 V). So utilizes cabos de extensão homologados. As informações podem ser obtidas numa-oficina de service pos-venda Bosch. Para fazer a segurar, use um disjuntor de corrente de avaria (RCD) com uma corrente residual de no maximo 30mA . Este dispositivo de corrente residual deveria ser controlado antes de cada funciona.
Manter o cabo de rede e o cabo de extensão afastados das partes moveris e fazer qualquer dano dos cabos, para fazer um contacto com componentes sob tensão.
As conexões de cabos (ficha de rede e tomadas) devem estar secas e não devem ser deitadas no chão.
O cabo de rede e o cabo de extensão devem ser controlados em intervalos regulares quando a sinais de danos e são devem ser realizados se estiverem em estado impecável.
Se o cabo de alimentação do produits estiver danificado, ele está ser reparado por uma.Oficina autorizada da Bosch. So utilizes os cabos de extensão homologados.
Só devem ser usados cabos de extensão, linhas de extensão ou tambores de cabos que correspondam às normas EN 61242 / IEC 61242 ou IEC 60884-2-7.
Se desejar usar um cabo de extension para operar o produits, são necessarias as segunte们的 transversais do conductor:
- Diametro de cabo de 1,25 mm² ou de 1,5 mm²
- Maximo comprimento de 30 m para o cabo de extensão ou 60 m para tambores de cabos com disjuntor de proteção contra corrente residual
Note: Se for utilizes um cabo de extension, este deve possuir um conductor de protecao como descririto nas diretivas de seguranca connectado atraves de una ficha ao conductor de protecao do seu equipamento eletrico.
No caso de duvidas consulte um eletricista especializzato ou a
representação de service pos-venda Bosch mais proxima.

CUIDADO: Cabos de extensão incorretos podem ser perigosos. Cabos de
extensão, fichas e acoplamentos devem ser de modelos homologados para a utilização em和地区 exterioriores.
Indicação para produits, que não foram vendidos no Reino Unido:
ATENÇÃO: Para sua segurar, é necessário que a ficha connectada ao produits sera connectada ao cabo de extensão. O acoplamento do cabo de extensão deve ser protegado contra respingos de água, deve ser de borracha ou deve ter um revestimento de borracha. O cabo de extensão deve ser uso com uma descarga detração.
Simbolos
Os sintólos a seguir são importantes para a leitura e para a comprehência das instruções de service. Os sintólos e os seu significados devem ser memorizados. A interpretação correta dos sintólos ajuda a usar o produto de modo melhor e mais seguro.
Simbolo Significado

Modo para soprar folhagem

Modo para aspirar folhagem

Direção do movimento

Direção darescia

Ligar
44 | Português
Simbolo Significado

Desligar

Ação permitida

Açao proibida

Usar luvas de proteção

Utilização conforme as disponções
O produit e destinado para SOPRAR, amontoar e recolher folhagem, residuos de jardinagem, por ex. relva e galhos, em casas e jardins.
O produit não deve ser uso como triturador.
Autilização de produits, de modo diferente do queexplicitamente especifiedo, pode ser perigoso.No caso deuso inadevo podera sofrer lesoes.
Componentes ilustrados (ver figura A)
A)nummeração dos componentes ilustrados refere-se à aparência do produits nas páginas de graficos.
(1) Ligar/desligar com regulator para a velocidade da corrente de ar
(2) Unidade do motor
(3) Parafuso de fixação para a cobertura de proteção ou para o tubo de aspiração
(4) Cobertura de proteção (modo para SOPR folhagem)
(5) Punho no tubo de aspiração (modo para aspirar folhagem)
(6) Parafuso para o ajuste do punho
(7) Tubo de aspiração (modo para aspirar folhagem)
(8) Gancho para o cinto de transporte
(9) Cinto de transporte
(10) Saco de recolha (modo para aspirar folhagem)
(11) Botão para destravar o bocal ou o saco de recolha
(12) Bocal (modo para SOPRAR folhagem)
(13) Olhal para o gancho do cinto de transporte
Dados&Tecnicos
Soprador de folhas/aspirador de jardim UniversalGardenTidy
3600HB10..
Número do produits
Potência nominal consumida W 1800
Velocidade da corrente de ar, max. km/h 165 - 285
Max. caudal volumico l/s 160
Relaço de fragmentação 12:1
Volume do saco de recolha 145
Peso (modo para SOPRAR folhagem) kg 3,4
Peso (modo para aspirar folhagem) kg 4,7
Classe de proteção
Número de série ver a placá de caracteristicas do produits
Os dados aplicam-se a uma tensao nominal [U] de 230 V. Com tensoes divergentes e em versoes especificas do pais, estes dados podem variar.
Informação sobre ruidos/vibrações
3600HB10..
Valores de emissao de ruidos averiguados de acordo com a EN 50636-2-100
O nível de ruido avaliado como A do produits è típlicamente:
| - Nível de pressão acústica | dB(A) | 86 |
| - Nível da potência acústica | dB(A) | 98 |
| - Incerteza K | dB | = 2,5 |
| Totais价值观es vibrações a_h (soma dos vetores de três direções) e incerteza K averiguados conforme EN 50636-2-100 | ||
| - Valor de emissão de vibrações a_h | m/s² | < 2,5 |
Modo para SOPRAR folhagem
Montagem (ver figura B)
Antes de todos lavoros no produits deve-se puxar a ficha de rede da tomada.
Deslizar o bocal (12) sobre a unidade do motor. Tomar cuidado para não entalar os dedos durante a montagem.
Montar a cobertura de proteção (4) na unidade do motor.
Para tal é necessário,inseriracoberturadeprotection(4)na articulacao da unidade do motor. Aplicaracobertura de protecao (4) na unidade do motor e para fixaracobertura de protecao com o parafuso defixacao (3)é preciso atarraxar, completeness, ate ouvir um clique.
Comando (ver figuras C e D)
Certifique-se de que o cabo não interfira no seu trabalho.
Para ligar, gire o interruptor de ligar-desligar (1) no sentido horario, até ouvir um clique.
A velocidade da corrente de ar é variavel. ParaLER a velocidade do ar é necessario girar o interruptor de ligardesligar (1) no sentido horario.
Para reduzir a velocidade do ar e necessario girar o interruptor de ligar-desligar (1) no sentido anti-horário.
Para desligar, gire o interruptor de ligar-desligar (1) no sentido anti-horro, ate ouvir um clique.
Colocar o interruptor de ligar-desligar (1) do produits em "0", antes de interromper a tensao de rede ou puxar a ficha da tomada
Desmontagem (ver figura E)
Antes de todos lavoros no produits deve-se puxar a ficha de rede da tomada.
Premir o botao (11) e remove o bocal (12).
Soltar o parafuso de fixação (3). Retirar a cobertura de proteção (4) e guardá-la em local seguro.
Modo para aspirar folhagem
Montagem (ver figuras Fe G)
- Antes de todos lavoros no produits deve-se puxar a ficha de rede da tomada.
Unir as tres partes do tubo de aspiracao (7). Tomar cuidado para nao entalar os dedos durante a montagem.
Montar o tubo de aspiração (7) naunities do motor. Para tal é necessario,inserir o tubo de aspiração (7) na articulacao da unidade do motor.Elevar o tubo de aspiracao (7) e para fixar a cobertura de protecao com o parafuso de fixacao (3) e precise atarraxar,completamente,ate ouvir um clique.
Montar o saco de recolha (10) na unidade do motor e fixar os clipes do saco de recolha no gancho do tubo de
aspiração. Tomar cuidado para não entalar os dedos durante a montagem.
Montagem do cinto de transporte (ver figura H)
Fixar o cinto de transporte (9) com os dois ganchos (8) ao Iaços do cinto de transporte (13). Ajustar o cinto de transporte (9) de modo que ele carregue o peso do produits, para que possa ser conducido com dificuldade.
Montar e ajustar o punho (ver figuras Ie J)
Para montar o punho é necessário colocar o punho (5) sobre o suporte do tubo, inserir o parafuso (6) pelo punho e apertá-lo.
Paraaabstar o angulo e necessario soltar o parafuso (6)e movimenta-lo para cima ou para baixo atelcançar a posicao de travailho desejada e, em seguida, reapertar o parafuso (6).
Comando (ver figuras K, L e M)
Certifique-se de que o cabo não interfira no seu trabalho. Fixar o cabo no suporte do cabo na lateral do punho adicional. (ver figura K)
Para ligar, gire o interruptor de ligar-desligar (1) no sentido horario, até ouvir um clique.
A velocidade da corrente de aré variavel. ParaLER a velocidade do aré necessario girar o interruptor de ligardesligar (1) no sentido horário.
Para reduzir a velocidade do ar e necessario girar o interruptor de ligar-desligar (1) no sentido anti-horário.
Para desligar, gire o interruptor de ligar-desligar (1) no sentido anti-horro, ate ouvir um clique.
Colocar o interruptor de ligar-desligar (1) do produits em "0", antes de interromper a tensao de rede ou puxar a ficha da tomada
Apontar o produit para os objetivos que deseja aspirar. Se não foram recolhidos/movimentados resíduos, sera necessárioLERmentar a velocidade do ar.
Desmontagem (ver figuras N e O)
- Antes de todos lavoros no produits deve-se puxar a ficha de rede da tomada.
Para esvaziar o saco de recolha (10), é necessário premir o botão (11) e remove o saco de recolha (10). Remover os cliques do tubo de aspiração (7). Abrir o fecho éclair e esvaziar o saco de recolha (10) conforme necessário.
Para a desmontagem é necessário premir o botão (11) e remover o saco de recolha (10). Remover os clipes do tubo de aspiração (7). Durante a desmontagem é preciso fazer cuidado para que os dedos não sejam entalados.
Soltar o parafuso de fixação (3). Retirar o tubo de aspiração (7) e guardá-lo em local seguro.
46 | Portugues
Indicações de trabalho
O bocal/tubo de aspiração deve sempre ser mantidorente ao solo durante os trabalhos.
Não soprar materiais quentes, inflamáveis ou explosivos.
O produits so é appropriado para aspirar folhagem e residuos de jardinagem.
Antes de utiliser o produits é nécessario controlar a area e verificar se ha fewenos animais ou objetosuros.
Não devem ser aspirados liquidos, sacos plácicos, latas, pinhas de pinheiros, galhos com um diametro superior a 5 mm, panos, lenços de papel nem molas de roupas.
O motor so começa a funciona se os seguições componentes estiverem montados corretemente:
-
no modo para aspirar folhagem, o tubo de aspiracao e o saco de recolha
-
no modo para SOPR folhagem, o bocal e a cobertura de proteção
Busca de erros

Sintoma Possível causa Solutação
| O produit não começaamericanafunctional | Os componentes não está montados de formacorreta | ver "Montagem". |
| Falta tensão de rede Verificar e ligar. | ||
| Tomada de rede elétrica com defeito Utilizar uma outra tomada. | ||
| Cabo de extensão danificado Controlar o cabo e substituir se estiverdanificado. | ||
| O fusível disparou Substituir o fusível. | ||
| A proteção do motor foi ativada Deixar o motor esfriar e verficar se o soprador estábloqueado | ||
| O produitsfuncionacom interrupções | Cabo de extensão danificado Controlar o cabo e substituir se estiverdanificado. | |
| A cablagem interna do produit está com defeito Dirija-se a uma oficina de service pós-vingada. | ||
| Interruptor de ligar-desligar com defeito Dirija-se a uma oficina de service pós-vingada. | ||
| A proteção do motor foi ativada Deixar o motor esfriar e verficar se o soprador estábloqueado | ||
| Fortes vibrações/ruídicos | Produco com defeito ou bloqueado Verificar a area do ventilador quando a sujidaseadimar se necessário. Entrar em contacto com oservico de atendimento ao cliente, se nãoconstatar nenhumadiferência | |
| O produits não SOPRAPrascipira | Bocal/tubo de aspiração Bloqueado Liberar o bocal/tubo de aspiração | |
| Não épossível montar o bocal/tubo de aspiração | Montagem incorrente ver "Montagem". | |
| A intensidade deaspiração diminui | Saco de recolha cheio Esvaziar o saco de recolha. | |
| O bocal de conexão do saco de recolha estábloqueado | Liberar o bocal de conexão do saco de recolha.Verificar a区内do ventilador quando a sujidaseadimar se necessário. | |
| Ventoinha/roda do ventilador bloqueada porsujidae. | Limar a ventoinha/roda do ventilador. Ver"Manutenção". | |
| Assobio no tubo deaspiração | Ventoinha/roda do ventilador bloqueada porsujidae. | Limar a ventoinha/roda do ventilador. Ver"Manutenção". |
| O aparecido dejardinagem não sopra | Ventoinha bloqueada Desligar o produit e removeiorbloqueio (usarluvas de proteção) | |
| A velocidade variavelnão funciona | Erro de componente Dirija-se a uma oficina de service pós-vingada. |
Manutenção eServiço
Manutenção, limpeza e armazenamento (ver figuras P e Q)
- Antes de todos lavoros no produits deve-se puxar a ficha de rede da tomada.
- Manter o produits limpo, para que possa funciona en bem e com segurarca.
Para um uso ideal, delve-se limpar o ventilador e a区内o redor do ventilador antes cada uso.
Manter o produits e as aberturas de ventilacao sempre limpos, para travailhar bem e de forma segura.
Remover a sujidade do produits ou do cesto de recolha com um pano humido.
Nunca pulverizar o produit com agua.
Nunca vergulhar o produits em agua.
Armazenar o produits em lugar seguro e seco, fora do alcance das crianças.
Nāo devem ser colocados objetivos sobre o produits.
Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos está firmes, para assegurar-se de que o produitione de forma segura.
Verificar regularmente o estado e o desgaste do cesto de recolha.
Controlar o produit e, se nécessário, substituir as peças gastas ou danificadas.
Assegure-se de que as peças de substituição sejam da Bosch.
Servico pos-venda e aconsehamento
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na网页 www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 218500000
Fax: 218511096
Brasil
Robert Bosch Ltda. - Divisão de Ferramentas Elétricas
Caixa postal 1195-CEP: 13065-900
Campinas - SP
Tel.: 0800 7045 446
www.bosch.com.br/contato
Eliminação
Produtos, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem compatível com o meio ambiente.

Não jogue produits no lixo dométrico!
Apenas para paises da UE:
UE relativa aos resíduos de equipmentsétricos e eletrónicos e da sua transposão para o direito nacional, produits que não podem mais ser realizados devem ser recolhidos separatamente e enviados a uma reciclagem compatível com o meio ambiente.
Italiano
Sul除去 www.bosch-pt.com/ch/it é possible ordinare diretamente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales-service@de.bosch.com
Notice-Facile