BOSCH GTC 400 C Professional - Câmera

GTC 400 C Professional - Câmera BOSCH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho GTC 400 C Professional BOSCH em formato PDF.

📄 321 páginas Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice BOSCH GTC 400 C Professional - page 47
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BOSCH

Modelo : GTC 400 C Professional

Categoria : Câmera

SKIP

Perguntas frequentes - GTC 400 C Professional BOSCH

Baixe as instruções para o seu Câmera em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GTC 400 C Professional - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GTC 400 C Professional da marca BOSCH.

MANUAL DE UTILIZADOR GTC 400 C Professional BOSCH

30 5,1 x 3,8 OBJ_BUCH-3136-002.book Page 45 Tuesday, August 22, 2017 6:26 PM46 | Español 1 609 92A 3RD | (22.8.17) Bosch Power Tools Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie- ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob- tener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa- mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im- prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas Avd. de la Institución Libre de Enseñanza, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi- da para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro Código Postal B1642AMQ Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com www.argentina.bosch.com.ar Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago de Chile Buzón Postal 7750000 Tel.: (56) 02 782 0200 www.bosch.cl Ecuador Robert Bosch Sociedad Anónima Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102, Guayaquil Tel.: (593) 4 220 4000 E-mail: ventas@bosch.com.ec www.bosch.ec México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.bosch-herramientas.com.mx Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja Lima Tel.: (51) 1 706 1100 www.bosch.com.pe Venezuela Robert Bosch S.A. Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071 Tel.: (58) 212 207-4511 www.boschherramientas.com.ve Transporte Los acumuladores de iones de litio opcionales están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mer- cancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transporta- dos por carretera por el usuario sin más imposiciones. En caso de un envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En ese caso deberá recurrirse a un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña- da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta ad- hesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pue- da mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país. Eliminación La herramienta de medición, el acumulador o las pilas, los accesorios y los embalajes deberán some- terse a un proceso de reciclaje que respete el medio ambiente. ¡No arroje los aparatos de medición, acumuladores o pilas a la basura! Sólo para los países de la UE: Los aparatos de medición inservibles, así como los acumula- dores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 OBJ_BUCH-3136-002.book Page 46 Tuesday, August 22, 2017 6:26 PMPortuguês | 47 Bosch Power Tools 1 609 92A 3RD | (22.8.17) Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Observe las indicaciones comprendidas en el apartado “Transporte”, página 46. Reservado el derecho de modificación. Português Indicações de segurança Devem ser lidas e respeitadas todas as ins- truções. Se o instrumento de medição não for utilizado de acordo com estas instruções, os elementos de proteção integrados no instru- mento podem ser afetados. CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇÕES. Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso- al especializado e qualificado e só com peças de reposi- ção originais. Desta forma é assegurada a segurança do instrumento de medição. Não trabalhar com o instrumento de medição em área com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. No instrumento de medição podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. O acumulador ou as pilhas devem ser retirados antes de todos os trabalhos no instrumento de medição (p. ex. montagem, manutenção, etc.) e antes de trans- portar ou de guardar o instrumento de medição. Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito. Proteger o acumulador contra calor, p.ex. tam- bém contra uma permanente radiação solar, fogo, água e humidade. Há risco de explosão. Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou- tros pequenos objetos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo. Em caso de aplicação incorreta é possível que escape lí- quido do acumulador. Evite o contacto com o líquido. Enxaguar com água em caso de contacto acidental. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, consulte adi- cionalmente um médico. Líquido do acumulador a esca- par pode levar a irritações da pele ou queimaduras. Em caso de caso de danos, e uso incorreto do acumula- dor, podem escapar vapores. Ventilar com ar fresco e consultar um médico caso haja achaques. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias. Só carregar acumuladores em carregadores recomen- dados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador, apropriado para um determinado tipo de acu- muladores, for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. Só utilizar o acumulador junto com o seu instrumento de medição Bosch. Só assim é que o seu acumulador es- tará protegido contra perigosa sobrecarga. Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer. O adaptador do acumulador destina-se exclusivamente a ser usado nos instrumentos de medição Bosch previs- tos e não pode ser usado com ferramentas elétricas. Retirar as pilhas do instrumento de medição, se não for utilizado por tempo prolongado. As pilhas podem corro- er-se ou descarregar-se no caso de um armazenamento prolongado. Proteja o instrumento de medição, especialmente na área da câmara e da lente de infravermelhos, de humi- dade e neve. A lente recetora poderia embaciar e falsificar os resultados de medição. As definições incorretas do ins- trumento, bem como outros fatores de influência atmosfé- ricos, podem causar medições incorretas. Os objetos po- dem ser representados mais quentes ou mais frios, o que possivelmente pode representar um perigo em caso de contacto. As grandes diferenças de temperatura numa imagem térmica podem fazer com que mesmo as elevadas tem- peraturas sejam representadas numa cor, sendo asso- ciadas às temperaturas reduzidas. O contacto com uma tal superfície pode causar queimaduras! As medições corretas de temperatura só são possíveis se o grau de emissão definido e o grau de emissão do objeto coincidirem. Os objetos podem ser representados numa temperatura e/ou cor mais quente ou mais fria, o que possivelmente pode representar um perigo em caso de contacto. Cuidado! A utilização do instrumento de medição com Bluetooth® pode dar origem a avarias noutros apare- lhos e instalações, aviões e dispositivos médicos (p.ex. pacemakers, aparelhos auditivos). Do mesmo modo, não é possível excluir totalmente danos para pessoas e animais que se encontrem nas proximidades imedia- tas. Não utilize o instrumento de medição com Blue- tooth® na proximidade de dispositivos médicos, postos de abastecimento de combustível, instalações quími- cas, áreas com perigo de explosão e zonas de demoli- ção. Não utilize o instrumento de medição com Blue- tooth® em aviões. Evite a operação prolongada em contacto direto com o corpo. O instrumento de medição está equipado com uma in- terface sem fio. É necessário ter atenção às limitações de funcionamento impostas localmente, p.ex. em avi- ões ou hospitais. OBJ_BUCH-3136-002.book Page 47 Tuesday, August 22, 2017 6:26 PM48 | Português 1 609 92A 3RD | (22.8.17) Bosch Power Tools Descrição do produto e da potência Abrir a página basculante contendo a apresentação do instru- mento de medição, e deixar esta página aberta enquanto esti- ver lendo a instrução de serviço. A marca Bluetooth® tal como o símbolo (logótipo), são marcas comerciais registadas e propriedade da Bluetooth SIG, Inc. Qualquer utilização desta marca/deste símbolo por parte da Robert Bosch Power Tools GmbH possui a de- vida autorização. Utilização conforme as disposições Esta câmara de imagem térmica destina-se à medição sem contacto da temperatura de superfícies. A imagem térmica exibida mostra a distribuição da tempera- tura da área detetada da lente de infravermelhos e permite, assim, apresentar os desvios de temperatura de forma dife- renciada por cores. Desta forma, e mediante utilização correta, é possível inspe- cionar sem contacto superfícies e objetos quanto a diferen- ças ou anomalias de temperatura, para tornar visíveis compo- nentes e/ou eventuais pontos fracos, entre outros: – Isolamentos térmicos e isolamentos (p. ex. deteção de pontes térmicas) – Tubos de aquecimento e de água quente ativos (p. ex. aquecimento do soalho) em soalhos e paredes – Componentes elétricos sobreaquecidos como p.ex. fusí- veis ou terminais – Peças da máquina (p. ex. sobreaquecimento devido a rola- mento de esferas com defeito) O instrumento de medição não pode ser usado para medir a temperatura em pessoas ou em animais, ou para outros fins médicos. O instrumento de medição não é adequado para a medição da temperatura de superfície de gases ou líquidos. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre- sentação do instrumento de medição na página de esquemas. 1 Capa de proteção para câmara visual e sensor de infra- vermelhos 2 Número de série 3 Tampa da tomada para micro USB 4 Tomada para micro USB 5 Tecla de seta para cima 6 Tecla de funções de medição “Func” 7 Mudança da escala de temperatura automático-fixo/ tecla de função direita 8 Tecla de seta direita 9 Tecla de ligar-desligar 10 Tecla de seta para baixo 11 Tecla Guardar 12 Tecla de seta esquerda 13 Tecla Galeria/tecla de função esquerda 14 Display 15 Câmara visual 16 Área do sensor de infravermelhos 17 Tecla Congelar medição/continuar medição 18 Compartimento para o acumulador 19 Tecla de desbloqueio para bateria/adaptador de pilhas 20 Tampa de fecho para adaptador de pilhas* 21 Invólucro do adaptador de pilhas* 22 Entalhe do invólucro 23 Acumulador* 24 Micro cabo USB 25 Bolsa de proteção*

  • Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento. Elementos de indicação a Data/hora b Função de medição c Indicação do grau de emissão d Indicação da ligação Bluetooth® e Indicação de WiFi ligado/desligado f Indicação do estado de carga g Indicação da temperatura máxima da superfície na área de medição h Escala i Indicação da temperatura mínima da superfície na área de medição j Símbolo de bloqueio da escala k Indicação do ponto quente (exemplificativo) l Retículo com indicação da temperatura m Indicação do ponto frio (exemplificativo) n Símbolo de galeria Dados técnicos Câmara de imagem térmica GTC 400 C N.° do produto 3 601 K83 1.. Resolução sensor de infravermelhos 160 x 120 Sensibilidade térmica <50mK Faixa espectral 8–14μm Campo de visão (FOV) 53 x 43° O número de série 2 sobre a placa de características serve para a identificação inequívoca do seu instrumento de medição. 1) com uma temperatura ambiente de 20–23 °C e um grau de emissão de >0,999, distância de medição: 0,3 m, tempo de funcionamento: >5min

2) potência limitada a temperaturas <0 °CDados técnicos averiguados com o acumulador fornecido.

OBJ_BUCH-3136-002.book Page 48 Tuesday, August 22, 2017 6:26 PMPortuguês | 49 Bosch Power Tools 1 609 92A 3RD | (22.8.17) Distância de focagem ≥0,3m Foco fixo Área de medição da temperatura da superfície –10...+400 °C Exatidão de medição (tipicamente) Temperatura da superfície

–10...+10 °C 10...100 °C >+100 °C ±3 °C ±3 °C ±3 % Tipo de display TFT Tamanho do mostrador 3,5" Resolução do display 320 x 240 Formato imagem .jpg Imagens guardadas por salvaguarda 1imagem térmica (screenshot) 1 imagem real visual incl. valores de temperatura (metadados) Número de imagens na memória interna de imagens (típico)

Câmara visual integrada

Pilhas (mangano alcalino) Acumulador (iões de lítio) 4 x 1,5 V LR6 (AA) (com adaptador de pilhas) 10,8 V/12 V Autonomia – Pilhas (mangano alcalino) – Acumulador (iões de lítio) 2,0 h 5,0 h Ligação USB

Alimentação de energia do módulo TrackMyTools-Bluetooth® –Pilha botão – Vida útil da pilha, aprox. CR2450 (Bateria de lítio de 3 V) 60 Meses Bluetooth® Bluetooth® 4.2 (Low Energy) Potência máx. de transmissão Bluetooth® 3,2 mW Banda de frequência Bluetooth® 2,402 –2,480 GHz Conetividade sem fio WiFi Potência máx. de transmissão WiFi 30 mW Faixa de frequência de funcionamento WiFi 2,400–2,483 GHz Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 0,54 kg Dimensões (comprimento x largura x altura) 233 x 95 x 63 mm Tipo de proteção (exceto compartimento das pilhas) IP 53 Condições ambiente permitidas – Temperatura de carga – Temperatura de serviço

– Temperatura de armazenamento – Humidade relativa do ar (sem condensação) 0...+45 °C –10...+45 °C –20...+70 °C 20... 80 % Baterias recomendadas GBA 10,8 V GBA 12 V Carregadores recomendados AL 11.. CV GAL 12.. CV Câmara de imagem térmica GTC 400 C O número de série 2 sobre a placa de características serve para a identificação inequívoca do seu instrumento de medição. 1) com uma temperatura ambiente de 20–23 °C e um grau de emissão de >0,999, distância de medição: 0,3 m, tempo de funcionamento: >5min

2) potência limitada a temperaturas <0 °C

Dados técnicos averiguados com o acumulador fornecido. OBJ_BUCH-3136-002.book Page 49 Tuesday, August 22, 2017 6:26 PM50 | Português 1 609 92A 3RD | (22.8.17) Bosch Power Tools Montagem Alimentação elétrica O instrumento de medição tanto pode ser operado com pilhas convencionais (pilhas AA do tipo LR6 ou equiparável) como com uma bateria de lítio Bosch. Funcionamento com adaptador de pilhas (extraível) (veja figura A) As pilhas são colocadas no adaptador de pilhas. O adaptador do acumulador destina-se exclusivamente a ser usado nos instrumentos de medição Bosch previs- tos e não pode ser usado com ferramentas elétricas. Para colocar as pilhas, insira o invólucro do adaptador de pi- lhas 21 no compartimento das pilhas 18. Coloque as pilhas de acordo com a figura na tampa de fecho 20 dentro do invó- lucro. Faça deslizar a tampa de fecho sobre o invólucro, até que este encaixe de forma audível e fique à face com a punho do instrumento de medição. Para retirar as pilhas pressione as teclas de des- bloqueio 19 da tampa de fecho 20 e retire a mes- ma. Certifique-se de que as pilhas não caem. Para o efeito, mantenha o instrumento de medição com o compartimento das pilhas 18 virado para cima. Retire as pilhas. Para retirar o invólucro interior 21 do compartimento das pilhas 18 agarre o entalhe do invólu- cro 22 e retire-o do instrumento de medição aplicando ligeira pressão na parede lateral (ver figura B). Nota: Não utilize qualquer ferramenta (p. ex. uma chave de parafusos) para retirar as pilhas, caso contrário, o invólucro poderá quebrar-se. Sempre substituir todas as pilhas ao mesmo tempo. Só utili- zar pilhas de uma marca e com a mesma capacidade. Retirar as pilhas do instrumento de medição, se não for utilizado por tempo prolongado. As pilhas podem corro- er-se ou descarregar-se no caso de um armazenamento prolongado. Funcionamento com um acumulador (veja figura C) Nota: A utilização de acumuladores não apropriados para o instrumento de medição, pode levar a erros de funcionamen- to ou a danos no instrumento de medição. Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Pa- ra assegurar a completa potência do acumulador, o acumula- dor deverá ser completamente carregado no carregador an- tes da primeira utilização. Utilize apenas os carregadores listados nos dados téc- nicos. Só estes carregadores são apropriados para os acu- muladores de iões de lítio utilizados para o seu instrumen- to de medição. O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer momento, sem que a vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não prejudica o acumulador. Depois de o instrumento de medição se desligar auto- maticamente, não continue a carregar na tecla de ligar- desligar. A bateria pode ser danificada. Para colocar o acumulador carregado 23 empurre-o para dentro do respetivo compartimento 18, até que encaixe de forma audível e fique à face com o punho do instrumento de medição. Para remover a bateria 23 prima as teclas de desbloqueio 19 e retire a bateria do respetivo compartimento 18. Não em- pregar força. Indicação do estado de carga O indicador do nível de carga f no mostrador indica o nível de carga das pilhas ou do acumulador 23. Funcionamento Proteger o instrumento de medição contra humidade ou insolação direta. Não sujeitar o instrumento de medição a temperaturas extremas nem a oscilações de temperatura. Não deixá- lo p.ex. dentro de um automóvel durante muito tempo. No caso de grandes variações de temperatura deverá deixar o instrumento de medição alcançar a temperatura de funcio- namento antes de colocá-lo em funcionamento. No caso de temperaturas ou de oscilações de temperatura extre- mas é possível que a precisão do instrumento de medição seja prejudicada. Tenha em conta a aclimatação correta do instrumento de medição. No caso de grandes oscilações de temperatu- ra ou de condições ambiente flutuantes, a precisão de me- dição do instrumento de medição pode ser prejudicada en- quanto não se verificar uma aclimatação plena. Evite quedas ou embates violentos com o instrumento de medição. No caso de o instrumento de medição ter sido submetido a fortes influências externas ou em caso de ocorrências estranhas durante o seu funcionamento, man- de verificar o instrumento num serviço de apoio ao cliente Bosch autorizado. Colocação em funcionamento Ligar e desligar Para medir, abra a capa de proteção 1. Durante o trabalho, certifique-se de que a área de medição por infraverme- lhos não está fechada ou tapada. Para ligar o instrumento de medição, prima a tecla de li- gar/desligar 9. No mostrador 14 é exibida uma sequência de arranque. Após a sequência de arranque, o instrumento de medição inicia de imediato a medição e prossegue continua- mente com a mesma até ser desligado. Indicação Capacidade >2/3 ≤2/3 ≤1/3 ≤10% Substituir as pilhas ou o acumulador OBJ_BUCH-3136-002.book Page 50 Tuesday, August 22, 2017 6:26 PMPortuguês | 51 Bosch Power Tools 1 609 92A 3RD | (22.8.17) Nota: Nos primeiros minutos pode suceder que o instrumen- to de medição se auto sincronize várias vezes, por a tempera- tura do sensor e a temperatura ambiente ainda não estarem igualadas. A recalibração permite uma medição precisa. Du- rante a calibração a imagem térmica congela por breves ins- tantes. Para desligar o instrumento de medição prima novamente a tecla de ligar/desligar. O instrumento de medição guarda to- das as definições e desliga-se a seguir. Feche a capa de prote- ção 1 para transportar o instrumento de medição de forma se- gura. No menu das definições pode selecionar se e após que perío- do de tempo o instrumento de medição se deverá desligar au- tomaticamente (ver “Tempo desl.”, página 53). Se o acumulador ou o instrumento de medição estiver fora da temperatura de serviço indicada nos dados técnicos, o instru- mento de medição desliga-se automaticamente após um cur- to aviso (ver “Avaria – Causas e ações corretivas”, página 54). Deixe o instrumento de medição voltar à tempe- ratura prevista e ligue-o novamente. Para poupar energia, ligue o instrumento de medição, apenas quando o usar. Preparação de medição Ajustar a emissividade para medições da temperatura de superfícies A emissividade de um objeto depende do material e da estru- tura da sua superfície. Ele indica se um objeto (em compara- ção com outros objetos com a mesma temperatura) emite muita ou pouca radiação infravermelha. Para determinar a temperatura da superfície, é medida sem contacto a radiação térmica infravermelha natural que o obje- to alvo emite. Para medições corretas, é necessário que o grau de emissão definido no instrumento de medição seja ve- rificado em cada medição e, se necessário, adaptado ao ob- jeto a medir. Pode selecionar um dos graus de emissão predefinidos ou in- troduzir um valor numérico exato. Defina o grau de emissão pretendido através do menu “Medição” >“Grau de emis- são” (ver a página 53). Só são possíveis medições corretas da temperatura se o grau de emissão definido e o grau de emissão do obje- to coincidirem. As diferenças de cor podem representar temperaturas dife- rentes e/ou graus de emissão diferentes. No caso de graus de emissão muito distintos, as diferenças de temperatura indica- das podem divergir fortemente das reais. Se na área de medição existirem vários objetos a medir de diferentes materiais ou diferentes estruturas, então os valores de temperatura indicados só são vinculativos para os objetos adequados ao grau de emissão definido. Para todos os outros objetos (com outros graus de emissão) as dife- renças de cor indicadas podem servir como indicação de relações de temperatura. Indicações sobre as condições de medição As superfícies muito refletoras ou brilhantes (p.ex. ladrilhos brilhantes ou metais polidos) podem falsificar ou afetar os re- sultados indicados. Se necessário, cole fita adesiva escura, mate e boa condutora térmica na área de medição. Deixe a fi- ta adotar a temperatura da superfície. No caso de superfícies refletoras, opte por um ângulo de me- dição favorável, para que a radiação térmica refletida por ou- tros objetos não falsifique o resultado. Por exemplo, se reali- zar medições na vertical a partir da frente, a reflexão do seu calor corporal pode perturbar a medição. Assim, no caso de uma superfície plana podem ser indicados os contornos e a temperatura do seu corpo (valor refletido), a qual não corres- ponde à temperatura real da superfície medida (valor emitido ou valor real da superfície). Por princípio, não é possível fazer a medição através de mate- riais transparentes (p. ex. vidro ou plásticos transparentes). Os resultados das medições são mais precisos e confiáveis, quanto melhores e estáveis forem as condições de medição. A medição da temperatura por infravermelhos é prejudicada pelo fumo, vapor/elevada humidade do ar ou ar com poeiras. Indicações para uma melhor precisão das medições: – Aproxime-se tanto quanto possível do objeto a medir para minimizar fatores de perturbação entre si e a superfície a medir. – Areje os espaços interiores antes da medição, especial- mente se o ar estiver sujo ou com muito vapor. Deixe o recinto arejar um pouco, até que ele atinja a tempe- ratura normal de novo. Material Grau de emissão (valor de orientação 0 °C...100 °C) Betão 0,93 Reboco/argamassa 0,93 Tijolo 0,93 Papelão alcatroado 0,93 Verniz de aquecedores 0,93 Madeira 0,91 Linóleo 0,88 Papel 0,89 OBJ_BUCH-3136-002.book Page 51 Tuesday, August 22, 2017 6:26 PM52 | Português 1 609 92A 3RD | (22.8.17) Bosch Power Tools Atribuição das temperaturas em função da escala Do lado direito do mostrador é exibida uma esca- la. Os valores nas extremidades superior e inferior orientam-se pela temperatura máxima ou mínima detetada na imagem térmica. A atribuição de uma cor a um valor de temperatura na imagem é feita de forma uniformemente distribuída (linear). Com a ajuda das diferentes tonalidades é possível atribuir temperaturas dentro destes dois valores limite. Assim, uma temperatura que esteja exata- mente entre os valores máximo e mínimo pode, por exemplo, ser atribuída à gama média de cores na escala. Para determinar a temperatura de uma área con- creta, mova o instrumento de medição, de modo a que o retículo com a indicação da temperatura l fi- que direcionado para o ponto ou área pretendida. Na definição automática, o espetro de cores da escala é sem- pre dividido em toda a área de medição dentro da temperatu- ra máxima ou mínima linear (= uniformemente). A câmara de imagem térmica mostra todas as temperaturas medidas na área de medição umas em relação às outras. Se nu- ma área, por exemplo numa exibição colorida, o calor for exibi- do azulado no esquema de cores, tal significa que as áreas azu- ladas pertencem aos valores de medição mais frios na área de medição atual. Não obstante, estas áreas podem estar numa faixa térmica que em determinadas circunstâncias pode causar ferimentos. Por esse motivo, tenha sempre atenção às tempe- raturas indicadas na escala ou diretamente no retículo. Funções Adaptar a reprodução de cores Consoante a situações de medição, os diferentes esquemas de cores podem facilitar a análise da imagem térmica e repro- duzir mais claramente objetos ou fatos no mostrador. As tem- peraturas medidas não são influenciadas por isso. Só é altera- da a representação dos valores da temperatura. Para mudar o esquema de cores, permaneça no modo de me- dição e prima a tecla de seta direita 8 ou esquerda 12. Sobreposição das imagens térmica e real Para uma melhor orientação (= alocação espacial da imagem térmica exibida) é possível ligar adicionalmente uma imagem real visual com faixas de temperatura compensadas. Nota: A sobreposição de imagens térmicas e reais é exata a uma distância de 0,55 m. No caso de distâncias diferentes para o objeto a medir, pode haver um desvio entre as imagens real e térmica. A câmara de imagem térmica oferece-lhe as seguintes possi- bilidades: – 100 % imagem infravermelha É exibida exclusivamente a imagem térmica. – Imagem em imagem A imagem térmica exibida é reduzida e a área circundante é exibida como imagem real. Esta definição melhora a atri- buição local da área de medição. – Transparência A imagem térmica exibida é colocada de forma levemente transparente sobre a imagem real. Desta forma, os objetos podem ser mais facilmente reconhecidos. Pode adaptar a definição premindo as teclas de seta para ci- ma 5 ou para baixo 10. Fixar a escala A adaptação da distribuição de cores na imagem térmica é fei- ta automaticamente, porém, pode ser congelada premindo a tecla de função direita 7. Tal permite comparar imagens tér- micas captadas com diferentes condições térmicas (p.ex. na verificação de pontes térmicas em várias divisões). Para comutar a escala novamente para automático, prima no- vamente a tecla de função direita 7. As temperaturas compor- tam-se agora novamente de forma dinâmica e adaptam-se aos valores máximo e mínimo medidos. Funções de medição Para aceder a outras funções que lhe podem ser úteis na exi- bição, prima a tecla “Func” 6. Navegue nas opções exibidas com direita/esquerda para selecionar uma opção. Selecione uma função e prima novamente a tecla “Func” 6. Estão disponíveis as seguintes funções de medição: – “Automático” A distribuição de cores na imagem térmica é feita automa- ticamente – “Localizador de calor” Nesta função de medição só são exibidas as temperaturas mais quentes na área de medição como imagem térmica. A área fora destas temperaturas mais quentes é exibida co- mo imagem real em tons de cinzento, para que não sejam associados erroneamente objetos coloridos a temperatu- ras (p. ex. cabo vermelho no armário elétrico na procura de elementos construtivos sobreaquecidos). Adapte a escala com as teclas para cima 5 e para baixo 10. A faixa de tem- peratura exibida é assim ampliada ou reduzida. O instrumento continua a medir as temperaturas mínima e máxima e exibe-as nas extremidades da escala. Porém, po- de comandar que faixa de temperatura deve ser exibida a cores como imagem térmica. – “Localizador de frio” Nesta função de medição só são exibidas as temperaturas mais frias na área de medição como imagem térmica. A área fora destas temperaturas mais frias é exibida como imagem real em tons de cinzento, para que não sejam as- sociados erroneamente objetos coloridos a temperaturas (p. ex. caixilhos de janelas azuis na procura de isolamentos defeituosos). Adapte a escala com as teclas para cima 5 e para baixo 10. A faixa de temperatura exibida é assim am- pliada ou reduzida. O instrumento continua a medir as temperaturas mínima e máxima e exibe-as nas extremidades da escala. Porém, po- de comandar que faixa de temperatura deve ser exibida a cores como imagem térmica. – “Manual” Se forem medidas temperaturas muito diferentes na ima- gem térmica (p. ex. aquecedor como objeto quente na pro- cura de pontes térmicas), as cores disponíveis distribuem- 21,8 °C 32,5 °C OBJ_BUCH-3136-002.book Page 52 Tuesday, August 22, 2017 6:26 PMPortuguês | 53 Bosch Power Tools 1 609 92A 3RD | (22.8.17) se por um grande número de valores de temperatura na faixa entre as temperaturas máxima e mínima. Tal pode originar que ligeiras diferenças de temperatura já não pos- sam ser exibidas de forma detalhada. Para obter uma representação muito detalhada da temperatura de foco, proceda do seguinte modo: depois de ter mudado para o modo “Manual” pode definir a temperatura máxima ou mínima. Desta forma pode definir a faixa de temperatura relevante para si e na qual pretende reconhecer ligeiras diferenças. A definição Reset adapta a escala de forma novamente automática aos valores medidos no campo de visão do sensor de infravermelhos. Menu principal Para aceder ao menu principal, prima a tecla “Func” 6 para chamar as funções de medição. Prima agora a tecla de função direita 7. – “Medição” – “Indicação” – “WiFi”: “LIGADO/DESLIGADO” (ver “Transmissão de dados”, página 54) – “Track My Tools”: “LIGADO/DESLIGADO” (ver “TrackMyTools”, página 55) – “Ferramenta” Para sair de um menu qualquer e regressar diretamente ao ecrã standard de indicação, também pode premir a tecla 17. Documentação dos resultados de medição Guardar os resultados de medição Imediatamente após a ligação, o instrumento de medição ini- cia a medição e prossegue continuamente com a mesma até ser desligado. Para guardar uma imagem, direcione a câmara para o objeto a medir pretendido e prima a tecla Guardar 11. A imagem é guardada na memória interna da câmara. Em alternativa, pri- ma a tecla Congelar medição 17. A medição é congelada e exi- bida no mostrador. Tal permite-lhe analisar calmamente a imagem. Se não quiser guardar a imagem congelada, acede novamente ao modo de medição com a tecla 17. Se desejar guardar a imagem na memória interna da câmara, prima a te- cla Guardar 11. Aceder a imagens guardadas Para aceder a imagens térmicas guardadas proceda do se- guinte modo: – Prima a tecla de função esquerda 13. No mostrador surge agora a última fotografia guardada. – Para alternar entre as imagens térmicas guardadas, prima a tecla de função direita 8 ou esquerda 12. – “Grau de emissão” c: Para alguns dos materiais utilizados mais frequente- mente estão disponíveis graus de emissão guardados. Selecione o material adequado no item de menu “Mate- rial”. O respetivo grau de emissão é exibido na linha abaixo. Se souber exatamente o grau de emissão do objeto a medir, também o pode definir como valor numérico no item de menu “Grau de emissão”. – “Temperatura refletida”: A definição deste parâmetro melhora o resultado da me- dição especialmente em materiais com um baixo grau de emissão (= maior reflexão). Geralmente a temperatura refletida corresponde à temperatura ambiente. Este valor deverá ser adaptado se objetos com tempera- turas muito diferentes perto de objetos muito refletores puderem influenciar a medição. – “Ponto quente” k: “LIGADO/DESLIGADO” Nesta função, o ponto mais quente (= píxel de medição) na área de medição é marcado automaticamente por um retículo vermelho na imagem térmica. Tal pode facilitar o reconhecimento de um ponto crítico, p. ex. um termi- nal solto no armário elétrico. – “Ponto frio”m: “LIGADO/DESLIGADO” O ponto mais frio (= píxel de medição) na área de medi- ção é marcado automaticamente por um retículo azul na imagem térmica. Tal pode facilitar o reconhecimento de um ponto crítico, p. ex. um ponto com fuga num isola- mento. – “Retículo” l: “LIGADO/DESLIGADO” O retículo é exibido no centro da imagem térmica e indi- ca o valor da temperatura medido neste local. – “Escala” h: “LIGADO/DESLIGADO” – “Idioma” Neste item de menu pode definir o idioma de todas as in- dicações. – “Hora & data” a Para alterar a data e a hora na indicação, chame o sub- menu “Hora & data”. Neste submenu também pode al- terar o formato da data e da hora. Para sair do submenu “Hora & data” prima ou a tecla de função esquerda 13 por baixo do símbolo de visto, para guardar as definições, ou a tecla de função direita 7 por baixo do símbolo da cruz, para rejeitar as alterações. – “Sinais acústicos”: “LIGADO/DESLIGADO” Neste item de menu pode ligar/desligar os sinais acús- ticos. – “Tempo desl.” Neste item de menu pode selecionar o intervalo de tem- po após o qual o instrumento de medição se deve desli- gar automaticamente, quando não é premida qualquer tecla. Também pode desativar o desligamento automá- tico, selecionando a definição “Nunca”. – “Elim. todas imag.” Neste item de menu pode eliminar de uma vez todos os ficheiros que se encontram na memória interna. Prima e tecla de seta direita 8 para “mais ...”, para aceder ao submenu. Prima então ou a tecla de função esquerda 13 por baixo do símbolo de visto, para eliminar todos os fi- cheiros, ou a tecla de função direita 7 por baixo do sím- bolo da cruz, para cancelar o processo. – “Inform. aparelho” Neste item de menu pode aceder a informações sobre o instrumento de medição. Aí encontra o número de série do instrumento de medição e a versão de software instalada. OBJ_BUCH-3136-002.book Page 53 Tuesday, August 22, 2017 6:26 PM54 | Português 1 609 92A 3RD | (22.8.17) Bosch Power Tools Eliminar imagens guardadas Para eliminar imagens térmicas individuais entre na vista da galeria: – Prima a tecla de função direita 7 por baixo do símbolo de caixote do lixo. – Confirme o processo com a tecla de função esquerda 13 ou cancele o processo de eliminação premindo a tecla de função direita 7 por baixo do símbolo de cancelar. Elim. todas imag. No menu “Elim. todas imag.” pode eliminar de uma vez todos os ficheiros que se encontram na memória interna. Prima a tecla “Func” 6 para chamar as funções de medição. Prima a tecla de função direita 7 e selecione “Ferramenta” > “Elim. todas imag.”. Para aceder ao submenu, prima a tecla de seta para a direita 8. Prima então ou a tecla de função es- querda 13 por baixo do símbolo de visto, para eliminar todos os ficheiros, ou a tecla de função direita 7 por baixo do símbo- lo da cruz, para cancelar o processo. Transmissão de dados Transmissão de dados através de interface USB Abra a tampa da tomada para micro USB 3. Conecte a tomada para micro USB do instrumento de medição através do cabo micro USB fornecido com o seu PC ou computador portátil. Ligue a gora a câmara de imagem térmica com a tecla 9. Abra o navegador de ficheiros e selecione a unidade de disco “BOSCH GTC 400 C”. Os ficheiros JPG guardados podem ser copiados da memória interna do instrumento de medição, transferidos para o seu computador ou eliminados. Assim que tiver terminado o processo pretendido, desligue a unidade de disco da forma convencional e torne a desligar a câmara de imagem térmica com a tecla 9. Retire o cabo micro USB durante o funcionamento de medi- ção e feche a tampa 3. Atenção: Cancele sempre primeiro a unidade de disco do seu sistema operativo (ejetar unidade de disco), caso contrário, a memória interna da câmara de imagem térmica pode ficar da- nificada. Mantenha a tampa da porta USB sempre fechada, para que não possa entrar pó ou salpicos na carcaça. Nota: Ligue o instrumento de medição apenas a um PC ou Notebook. O instrumento pode ficar danificado se o ligar a um outro dispositivo. Nota: A porta micro USB serve exclusivamente para a transfe- rência de dados – as pilhas e as baterias não podem ser car- regadas através da mesma. Reedição das imagens térmicas As imagens térmicas guardadas podem ser reeditadas num computador com um sistema operativo Windows. Para o efei- to, descarregue o software de transferência GTC da página de produto da câmara de imagem térmica em www.bosch-professional.com/gtc. Transferência de dados através de WiFi O instrumento de medição está equipado com um módulo WiFi, que permite a transferência sem fio das imagens guar- dadas da sua câmara de imagem térmica para um aparelho terminal móvel. Para tal é necessária a interface do software da aplicação (App) “Measuring Master”. Pode descarregar estas aplicações em função do aparelho terminal nas lojas correspondentes: A aplicação “Measuring Master” proporciona-lhe, para além da transferência sem fio das suas imagens, funcionalidades acrescidas e simplifica a reedição e o reencaminhamento dos dados medidos (p.ex. por e-mail). Para informações sobre os pré-requisitos necessários do sistema para uma ligação via WiFi visite a página de Internet da Bosch em “www.bosch-professional.com/gtc”. Para ativar/desativar a ligação WiFi no instrumento de medi- ção, chame o menu principal, navegue com as teclas para a seleção “WiFi” e ative/desative esta. No mostrador é exibida a indicação e. Assegure-se de que a interface WiFi está ativa no seu aparelho terminal móvel. Depois de a aplicação Bosch ser iniciada, é possível (com os módulos de WiFi ativados) estabelecer a ligação entre o apa- relho terminal móvel e o instrumento de medição. Para tal, si- ga as instruções da aplicação “Measuring Master”. Avaria – Causas e ações corretivas No caso de uma falha o instrumento reinicia e a seguir pode ser utilizado novamente. Noutro caso, a vista geral existente em bai- xo ajuda-o no caso de mensagens de erro permanentes. Erro Causa Solução Não é possível ligar o instrumento de medição. Acumulador ou pilhas vazias Carregue o acumulador ou substitua as pilhas. Acumulador muito quente ou muito frio Deixe o acumulador voltar à temperatura prevista ou substitua-o. Instrumento de medição muito quente ou muito frio Deixe o instrumento de medição voltar à temperatura prevista. OBJ_BUCH-3136-002.book Page 54 Tuesday, August 22, 2017 6:26 PMPortuguês | 55 Bosch Power Tools 1 609 92A 3RD | (22.8.17) Explicação dos termos Radiação térmica infravermelha A radiação térmica infravermelha é uma radiação eletromag- nética que é emitida por todos os corpos. A quantidade de radiação depende da temperatura e do grau de emissão do corpo. Emissividade O grau de emissão de um objeto depende do material e da es- trutura da sua superfície. Indica quanta radiação térmica in- fravermelha o objeto emite em comparação com um emissor térmico ideal (corpo preto, grau de emissão =1). Ponte térmica Como ponte térmica é designado um objeto que conduz calor para fora ou para dentro de forma indesejada e, desta forma, se diferencia consideravelmente da temperatura restante ou desejada de uma parede. À medida que a temperatura da superfície em pontes térmi- cas é inferior do que no resto do recinto, o risco de mofo au- menta significativamente nestes locais. Temperatura refletida/refletividade de um objeto A temperatura refletida são as radiações térmicas que não provêm do próprio objeto. Em função da estrutura e do mate- rial, as radiações do ambiente refletem-se no objeto a medir e falsificam assim o resultado da temperatura efetivo. Distância do objeto A distância entre o objeto a medir e o instrumento de medição influencia o tamanho da superfície detetado por píxel. Com uma distância maior para o objeto, pode detetar objetos maiores. TrackMyTools O módulo Bluetooth® Low Energy montado possibilita a per- sonalização e verificação do estado do instrumento de medi- ção, bem como a transferência de definições e dados com ba- se na tecnologia de radiotransmissão Bluetooth®. Alimentação de energia do módulo TrackMyTools- Bluetooth® O instrumento de medição está equipado com uma pilha bo- tão, para que mesmo sem bateria 23 ou pilhas colocadas, possa ser detetado por um aparelho terminal móvel através da TrackMyTools. Para informações mais detalhadas, consulte diretamente a aplicação da Bosch. Memória de imagens com defeito Formate a memória interna eliminando todas as ima- gens (ver “Elim. todas imag.”, página 54). Se o pro- blema persistir, envie o instrumento de medição para um posto de assistência técnica Bosch autori- zado. Memória de imagens cheia Se necessário, transfira as imagens para um outro dispositivo de armazenamento (p. ex. computador ou Notebook). Elimine então as imagens existentes na memória interna. Instrumento de medição com defeito Envie o instrumento de medição para um posto de assistência técnica Bosch autorizado. Não é possível conectar o instrumento de medição a um computador. O instrumento de medição não é detetado pelo compu- tador. Verifique se o controlador no seu computador está atualizado. Poderá ser necessário instalar uma versão mais recente do sistema operativo no computador. Conexão micro USB ou cabo micro USB com defeito Verifique se é possível conectar o instrumento de medição a um outro computador. Se não for possí- vel, envie o instrumento de medição para um posto de assistência técnica Bosch autorizado. Erro Causa Solução Distância (m) Tamanho do píxel de infravermelhos (mm) Faixa de infraver- melhos Largura x Altura (m) 0,5 3 ~0,5 x 0,4

30 5,1 x 3,8 OBJ_BUCH-3136-002.book Page 55 Tuesday, August 22, 2017 6:26 PM56 | Português 1 609 92A 3RD | (22.8.17) Bosch Power Tools Transmissão de dados O módulo TrackMyTools-Bluetooth® pode ser ligado ou desli- gado nas definições do instrumento. A seguir, ele envia um sinal contínuo. O intervalo de envio do módulo é de oito segundos. Consoan- te o ambiente, poderão ser necessários três intervalos de en- vio antes de o instrumento de medição ser reconhecido. Nota: Desligue a TrackMyTools quando se encontrar em lo- cais onde a transmissão de ondas de rádio é proibida, p. ex. em aviões. Registo e instalação da App/aplicação Web Para poder utilizar a TrackMyTools, tem de se registar pri- meiro online. Para tal, abra o site www.bosch-trackmytools.com e registe- se. Depois de concluído o registo recebe os seus dados de acesso. Descarregue a aplicaçãoTrackMyTools através de uma App-Store correspondente (Apple App Store, Google Play Store) ou chame a aplicação Web em https://web.bosch-trackmytools.com. Aqui pode iniciar sessão com os seus dados de acesso. Agora pode criar e gerir o seu inventário com a ajuda da App/aplicação Web. Nota: Leia primeiro integralmente o tutorial da App/aplicação Web. Desta forma, obtém uma melhor vista geral sobre o mo- do de procedimento para criar o inventário e sobre a utiliza- ção do software. Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Armazene e transporte o instrumento de medição apenas num recipiente adequado, como a embalagem original ou a bolsa de proteção (acessório). Cole um autocolante próximo do sensor de infravermelhos no instrumento de medição. Manter o instrumento de medição sempre limpo. Durante a limpeza não deve penetrar nenhum líquido no ins- trumento de medição. Não tente remover sujidade do sensor, da câmara ou da lente recetora com objetos pontiagudos, e não passe nenhum pano sobre a câmara nem sobre a lente recetora (perigo de riscar). Se pretender recalibrar o seu instrumento de medição, con- tacte um Centro de Assistência Técnica Bosch (endereços, ver secção “Serviço pós-venda e consultoria de aplicação”). Em caso de reparação, envie o instrumento de medição na embalagem original ou na bolsa de proteção (acessório). A pilha botão integrada só pode ser retirada por pessoal téc- nico para eliminação. A abertura da carcaça pode causar a destruição do instrumento de medição. Desenrosque os pa- rafusos da carcaça e retire a metade da carcaça para remover a pilha botão. Serviço pós-venda e consultoria de aplicação O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- cação e ajuste dos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças so- bressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Brasil Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900 Campinas – SP Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato OBJ_BUCH-3136-002.book Page 56 Tuesday, August 22, 2017 6:26 PMItaliano | 57 Bosch Power Tools 1 609 92A 3RD | (22.8.17) Transporte Os acumuladores de iões de lítio, utilizáveis, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expe- dição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consul- tar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Acumuladores só devem ser transportados se a carcaça esti- ver em perfeito estado. Colar os contactos abertos e embalar o acumulador de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais su- plementares. Eliminação Os instrumentos de medição, acumuladores/pilhas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria-prima. Não deitar os instrumentos de medição e acumula- dores/pilhas no lixo doméstico! Apenas países da União Europeia: Conforme as Diretivas Europeias 2012/19/UE relativa aos re- síduos de instrumentos de medição europeias 2006/66/CE é necessário recolher separadamente os acumuladores/as pi- lhas defeituosos ou gastos e conduzi-los a uma reciclagem ecológica. Acumuladores/pilhas: Iões de lítio: Observar as indicações no capítulo “Transporte”, página 57. Sob reserva de alterações. Italiano Norme di sicurezza Leggere e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni. Se lo strumento di misura non vie- ne utilizzato conformemente alle presenti istruzioni, i dispositivi di protezione integrati nello strumento stesso possono essere com- promessi. CONSERVARE CON CURA LE PRE- SENTI ISTRUZIONI. Far riparare lo strumento di misura da personale spe- cializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio origi- nali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurez- za dello strumento di misura. Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino li- quidi, gas oppure polveri infiammabili. Nello strumento di misura possono prodursi scintille che incendiano la pol- vere o i vapori. Prima di qualsiasi intervento sullo strumento di misura (ad es. interventi di montaggio, manutenzione, ecc.), oppure laddove occorra trasportare o conservare lo strumento stesso, estrarne sempre la batteria ricarica- bile o le batterie. Non aprire la batteria ricaricabile. Esiste il pericolo di un cortocircuito. Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, p. es. anche dall’irradiamento solare continuo, dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Esiste peri- colo di esplosione. Tenere lontano la batteria ricaricabile non utilizzata da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti oppure altri pic- coli oggetti metallici che potrebbero causare un’esclu- sione dei contatti. Un corto circuito tra i contatti della bat- teria ricaricabile può causare incendi oppure fuoco. In caso di impiego errato può fuoriuscire liquido dalla batteria ricaricabile. Evitare il contatto con il liquido stesso. In caso di contatto accidentale sciacquare con acqua. Se il liquido dovesse venire a contatto con gli oc- chi richiedere anche l’intervento di un medico. Il liquido della batteria ricaricabile che fuoriesce può causare irrita- zioni della pelle o ustioni. In caso di danneggiamento ed un uso non corretto della batteria ricaricabile possono fuoriuscire vapori. Aera- re con aria fresca ed in caso di disturbi rivolgersi ad un medico. I vapori possono irritare le vie respiratorie. Caricare le batterie ricaricabili esclusivamente in sta- zioni di ricarica che sono state consigliate dal produtto- re. Per una stazione di ricarica adatta per un determinato tipo di batterie ricaricabili esiste pericolo di incendio se la stessa viene impiegata con batterie ricaricabili differenti. Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- me allo strumento di misura Bosch. Solo in questo modo la batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico peri- coloso. Se si usano oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o un cacciavite, oppure se si esercita forza dall’esterno, la batteria ricaricabile può danneggiarsi. Può verificarsi un cortocircuito interno e la batteria ricaricabile può incen- diarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi.