CS 100e - Serra STIGA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CS 100e STIGA em formato PDF.
Perguntas frequentes - CS 100e STIGA
Perguntas dos utilizadores sobre CS 100e STIGA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CS 100e - STIGA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CS 100e da marca STIGA.
MANUAL DE UTILIZADOR CS 100e STIGA
[9]Xwptikotnta tou doxieio laio
[10] Bapoc (xwpi, mntapia, xwpi, mnpa kau aluoiδa)
[11] Mertpnuevntaouotiknc pieonc
7.3 RIFORNIMENTO SERBATOIO OLIO CATENA
8.1 PIGNONE DI TRASCINAMENTO CATENA
Tou Meta ano kaee xpon aphiapeite ano nvy aluoiia Kaixvoic npioviolkai evanoeocic laoiou.
10. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE
0^ - 60^ do1 meceu
ce 0^ -45°C do 3 meceu
0^ - 25^ do1 roDnHa
3A6EJIeIHa Ako Hema da ja KOpNCHTe noDc
peHOD, noHHeTe ja 6aTePnJaTa CekON Dba Meceua 3a Da n Ce npOdoJnKn pOKOT Ha yNtpe6a.
10.ДВИХЕБЕИТРАHCПОТ
Cekojnat kora e noTpe6Ho DnHexHe, NoDnHyBaHBe, TpaHCnopt Hn 3aKocyBaHbe Ha MaunHaTa:
- 3actaHete ja MaunHaTa;
- Nouekajte da 3actahe cHHnIpOT;
I3BaTe ja 6aTepnjata od leKnTTo n npOBepTe ro NOnHeBeTo;
CTaBeTe ja 3auTnTata 3a loCTOT.
- PioBepete daJIM MOTOPTE COODBETHO H3JaDeH;
Hocete3aunpaKaBn;
- ΦaTeTe ja MaunHaTa cAmo 3a dPrKaUte n Da ce HAcOuN loCTOT BO npaBeuCnpoTINBEH OJ npaBeOToT Ha DBNXeHe.
3.1 Descrição da区内e uso previsto ... 7
3.2 Sinalização de seguranca 7
3.3 Componentes principais 8
3.4 Etiqueta de identificacao 8
- MONTAGEM 9
4.1 Componentes para a montagem 9
4.2 Montagem da barra de guia e da corrente dentada 9
5.COMANDOS DE CONTROLO 9
5.1 ALAVANCA de commando do acelerador 9
5.2 BOTAO de bloqueio do acelerador .... 10
5.3Travao corrente 10
- UTILIZACAO DA MAQUINA 10
6.1 Operacoes preliminares 10
6.2 Controlos de seguranca 11
6.3 Arranque 11
6.4 Trabajo 12
6.5 Trabalhos florestais 12
6.6 Paragem 13
6.7 Após a utilização 14
- MANUTENÇAO ORDINARIA 14
7.1 Generalidades 14
7.2 Bacteria 14
7.3 Abastecimento do tanque de oleo da corrente 15
7.4 Limpeza 15
7.5 Pino trava corrente 15
7.6 Orificios de lubricacao daquina e da barra 16
7.7 Porcas e parafusos de fixação 16
- MANUTENÇAO EXTRAORDINÁRIA 16
8.1 Pinhao de arraste da corrente 16
8.2 Manutenção da corrente dentada 16
8.3 Manutenção da barra de guia 16
- ARMAZENAMENTO 16
9.1 Armazenamento daquina 16
9.2 Armazenamento da bateria. 17
10.MOVIMENTACAOETRANSPORTE 17
- ASSISTÊNCIA E REPARÂÇOÉS 17
- COBERTURA DA GARANTIA 17
- TABELA DE MANUTENÇÖES 18
- IDENTIFICAZAO DE INCONVENIENTES.. 18
- ACESSORIOS A PEDIDO 20
15.1 Baterias 20
15.2 Carregarador de bateria 20
15.3 Barras e correntes 20
1. GENERALIDADES
1.1 COMO LERO MANUAL
No texto do manual de instruções existem algois parágrafos com informações especialis sobre a segança ou o Functionamento, que são salientadas de maneira diferente, segundo os criterios a seguir:
NOTA ou IMPORTANTE fornece
explicações ou outros elementos relativos ao que ja foi indicado anteriormente, com o propósito de não danIFICAR a maquina ou causar danos.
A inobservança das advertências acarreta a possibidade de lesões pessoais ou a terreiros e/ou danos
Os paragrafos realçados com um quadrado com uma borda de pontos cinzentos indicam carateristicas.optionais que não está presentes em todos os modelos documentados neste manual. Verifique se a caraterística está presente no seu modelo.
Todas as indicações "frente", "trás", "direita" e "esquerda" referem-se à posicao de trabalho do operador.
1.2 REFERENCIAS
1.2.1 Figuras
As figuras usadas nestas instruções foram numeradas em 1, 2, 3 e assim por diante.
Os componentes indicados nas figuras está assinalados com as letras A, B, C, e assim por diante.
Uma referencia ao componente C na figura 2 fou assinalada com a indentacao: "Ver Fig. 2.C" ou simplesmente "(Fig. 2.C)".
As figuras são indicativas. As peças efetivas podem variar em relaçao aquelas representadas.
1.2.2 Titulos
O manual foi dividido em capítulos e parágrafos. O titre do parágrafo "2.1 Preparação" é um subtitudo
de "2. Normas de segurarca". As referencia a titulos ou paragrafos foram assinaladas com a abreviatura cap. ou par. e o respetivo numero. Exemplo: "cap. 2" ou "par. 2.1".
2. NORMAS DE SEGURANÇA
2.1 ADVERTÉNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA PARA AS FERRAMENTAS ELETRICAS
ATENÇA O Leia todas as advertências de segança e todas as instruções. A inobservância dos avisos e das instruções pode provoc incêndios e/ou graves ferimentos.
Guarde todos os avisos e as instruções para consultá-las no futuro.
O termo "ferramenta eletrica" citado nas advertências se refere ao seu equipamento com alimentação a bateria (sem cabo).
a) Mantenha a area de trabajo limpa e bem iluminada. Areas escuras e susas facilitam a occurência de acidentes.
b) Não utilize a ferramentaétrica em ambientes com risco de explosão, em presence de liquidos inflamáveis, gás ou poira. Os apareirosétricos geram faíças que podem incendiar a poira ou os vapores.
c) Mantenha longe as crianças e as pessoas que se encontrarem nas proximidades quando a ferramenta eletrica for realizada. As distrações podem provocar a perda de controlo.
2) Segurarca elétrica
a) As fichas da ferramenta eletrica devem coincidir com o a tomada. Não modifique nunca de modo algum a ficha. Não utilize fichas adaptadas com as ferramentas eletricas dotadas de aterramento. As fichas não modificados e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choques eletricos.
b) Evite o contacto do corpo com superficies aterradasterra, como tubos, radiadores, fogoes e frigorificos. Existe um risco acrescido deCHOque eltrico se o seu corpo estiver ligado a terra.
c) Não exponha as ferramentasétricas à chuva nem à humidade. A entrada de água numaferramentoétricaaugmente o risco dechoquesétricos.
d) Não abuse do cabo. Nunca use nunca o cabo para transporte, puxar ou desconectar a ferramentaétrica. Mantenha o cabo longe de fontes calor, oleo, bordas cortantes ou partes em movimento. Os cabos danificados ou retorcidosumentam orisco de choquesétricos.
e) Ao usar una ferramenta elétrica o exterior, use una extensão adequada para uso externo. O uso de um cabo apropriadó ao uso externo reduz o risco de Choques eletricos.
f) Se for inevitavel usar una ferramenta eletrica num local humido, use una fonte de alimentacao protegida por dispositivo de corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco de choques eletricos.
3) Segurarça pessoal
a) Preste ateao, controle as proprias aoes e use o bom senso quando utilizea ferramenta eltrica. Nao use a ferramenta eltrica quando estiver cansado ou caso tenha assumido drogas, alcool ou medicamentos. Ummomento de distracao enquanto estiver a usar umaferramenta eltrica pode provocar graves lesoes pessoasis.
b) Utilize roupas de proteção. Use sempre óculos de proteção. O uso de um equipoamento de proteção como mascaras antipoeira, sapatos antiderrapantes, capacetes de proteção ou auriculas de proteção reduz as lesões pessoas.
c) Evite arranques não intencionais. Certificque-se de que o aparelho esteja desligado antes de inserir a bateria, segurar ou transporte a ferramenta eletrica. Transportar uma ferramenta eletrica com o dedo no interruptor e montar a bateria com o interruptor na posicao "ON" facilita a ocurrencia de acidentes.
d) Remova todas as chaves ou ferramentas de regulacao antes de acontear a ferramenta eletrica. Uma chave ou uma ferramenta que permance em conta com uma parte rotativa pode provocar lesoes pessoasis.
e) Procure não perdor o equilibrio. Mantenha sempre o apoio e equilibrio adequados. Isso permite um melhor controlo da ferramenta eletrica em situações inesperadas.
f) Use roupas apropriadas. Não use roupas largas ou joias. Mantenha os@cabelos, roupas e luvas à distância das partes em movimento. Roupas soltas, joias
ou@cabelos compridos podem ficar presos nas partes em movimento.
g) Caso existam dispositivos a serem connectados em instalacoes para a remoção e a recolha de poeira, certifique-se de que estejam connectadas e sejam usadas de maneira adequada. O uso desses dispositivos pode reduzir os riscos relacionados à poeira.
h) Não deixe que a familiaridade com o uso frequente da boaina o torno muito seguro a ponto de ignorar os princípios de segurança. Uma ação negligente pode fazer ferimentos graves numa fração de segundo.
4) Uso e protecao da ferramenta eletrica
a) Não sobrecarregue a ferramenta eletrica. Use a ferramenta eletrica apropriadao travaico. A ferramenta eletrica adequada efetuar o trabalho da melhor maneira e do modo mais seguro na velocidade para a qual foi projetado.
b) Não utilize a ferramenta eletrica caso o interruptor não está capaz de liga-la ou para-la regularamente. Uma ferramenta eletrica que não puder ser realizada pelo interruptor é perigosa e deve ser consertada.
c) Remova o acumulador do seu alojamento antes de efetuar qualquer regulação ou troca de acessórios, ou antes de guardar a ferramentaétrica. Essas medidaspreventivasde seguranca reduzem orisco de arranque acidental da ferramentaétrica.
d) Coloque as ferramentas elétricas inutilizadas fora do alcance de crianças e não permit a uso da ferramenta elétrica a pessoas que não esteam familiarizados com a ferramenta e com estas instruções. As ferramentas elétricas são perigosas nas mês de utilizesdores in experimentes.
e) Cuidedamanutencao dasferramentaleletricas.Verifique seaspartes moveis estao alinhadas e livres para se movimentar,seha rupturas de partes ou qualqueroutracondicaoque possa influenciarofunicantonadoferramentaleletrica.Emcasode danos,a ferramentaleletricadeveserconsertada antesde serutilizada.Muito acidentes sanoiprovocadasporuma pessima manutencao.
f) Mantenha afiadas e limpas as partes de corte. Uma manutenção adequada das partes de corte, com láminas bem afiadas, faz com que não se prendam fácilmente e tornam-se mais tãoceis de controlar.
g) Use a ferramenta eletrica e os respectivos acessos ores de acordo com as instruções fornecidas, tendo em parte as condições e o tipo de trabalho a ser realizado. O uso de uma ferramenta eletrica para operações diversas daquelas previstas pode provocar situações de perigo.
h) Mantenha as pegas secas, limpas e livres de oleo ou massa lubrificante. As pegas escorregadas não permitem o manuseio e controlo seguros da ferramenta em situações inesperadas.
5) Uso e precauções de uso das ferramentas a bateria
a) Recarregue somente com o carregaror especificado pelo fabricante. Um carregaror apropriadopara um tipo de grupo de bacterias pode gerar um risco de incendio caso serautilizado para outros groupos de bacterias.
b) Utilize ferramentas elétricas somente com os equipos de baterias estabelecidos especialmente. O uso de um outrasroupo de baterias qualquer pode Criar o risco de lesões e incéndios.
c) quando o grupo baterias não estiver a ser uso, é necessário mantê-lo longe de outros objetivos de metal como clips, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metalicos preocupos que possam Criar uma conexão entreinous terminais. Provocar o curto-circuito com os terminais da bateria pode causar queimadas ou incendios.
d) Caso esteja em condições ruins, poder a fazer liquido da bateria: evite qualquer tipo de contacto. Caso ocorra um contacto acidental, enchagine imeditamente com água. Caso o liquido entre nos olhos, consulta um médico imeditamente. O liquido que fazer da bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
e) Não use um grupo de baterias ou um instrumento danificado ou modificado. As baterias danificadas ou modificadas podem estarcomingpormento imprevisivel, resultando em incência, explosão ou risco de lesões.
f) Não exponha um grupo de baterias ao fogo ou a temperatas excessivas. A exposicao ao fogo ou temperatas superfiores a 130^ pode causar explosoes. NOTEA. A temperatura "130 °C" pode ser substituicao pela temperatura "265 °F".
g) Siga todas as instruções de correamento e não corregue a bateria fora do intervalo de temperatura especializada nas instruções. O correamento inade
quado em temperatas para do intervalo especificado pode danificar a bateria e aug-. mentar o risco de incendios.
6) Assistência
a) A ferramenta eletricadeer ser convertada por una persona qualificada, e averao serutilizadaspeças sobressalentesoriginalis.Assim,seramantida a segurarcdaferramentaleletrica.
b) Nunca repare pilhas danificadas. A manutenção da bateria deve ser realizada apenas pelo fabricante ou por fornecadores de serviços autorizados.
2.2 NORMAS DE SEGURANÇA ESPECÍCÍS PARA MOTOSSERASE SERRAS ELETRICAS
a) Mantenha todas as partes do corpo longe da correrente dentada quando a serra de correrente estiver a funciona. Antes de ligar a serra de correrente, certifique-se de que nenhum objecto estája em contaço com correrente dentada. Ummomento de distração quando a serra de correrente estiver a funciona pode fazer com que roupas ou o corpo fiquem presos na correrente dentada.
b) A não direita deve sempre segurar a pegar traseira e a não esquerda a pega dianteira. Nunca deverão ser invertidas as mais ao segurar a serra de corrente, quando a risco de acidentes contra si mesmo.
c) Secure a ferramenta eletrica somente pelas superficies isoladas das pegas,靼 a corrente dentada poderaretrar em;.
contato com cabos escondidos. O;.
da corrente dentada com um cabo sob tensao.
pode colocar sob tensao as partes metalicas do aparelho e provocar um quando eletrico ao operador.
d) Use óculos de segurar e uma proteção auricular. São recommends outros dispositivos de proteção para a cabeca,ões e pernas. O uso roupas de proteção adequadas reduzirá os acidentes corporais provocados por serras volantes, assim como o contaço acidental com a serra dentada.
e) Não opere uma motosserra numa arvore, escada, teto ou qualquer suporte instavel. Usar uma motosserra esta forma pode resultar em ferimentos graves.
f) Mantenha sempre um apoio correto do pé e fazer a serra de corrente funcional somente quando estiver sobre uma superficie fixa, segura e nivelada. As superficies escorregadas ou instáveis, como escalas, podem provo
car una perda de equilibrio ou de controlo da serra de corrente.
g) quando se efetua o corte de um ramo em tensão, é necessário prestar muito atençao ao contragolpe do mesmo. quando a tensão das fibras de madeira é liberada, o ramo em tensão, ao returnar, pode atingir o operador e/ ou deixar a serra de corrente sem controlo.
h) Preste muito atençao quando cortar moitas e arbustos jovens. Os materiais finos podem ficar presos na corrente dentada e serem lançados na sua direção e/ou fazer com que perca o equilibrio.
i) Transporte a serra de corrente pela pega dianteira quando estiver desligada, mantendo-a longe do corpo. Quando a serra de corrente for transporte ou guardada, é necessario colocar sempre a cobertura da barra de guia. Manusear corretemente a serra de corrente reduzir a probabilitadede dato fortuito com a corrente dentada molev.
j) Siga as instruções relativas à lubrificação, à tensão da corrente e à troça da barra e da corrente. Uma corrente cuja tensão e lubrificação não seja correta poderá romper-se eLERMANTAR o risco de contragolpe.
k) Corte somente madeira. Não use a serra de corrente para os usos não previstos. Por exemplo: não utilize a serra de corrente para cortar materiais metalicos, plácicos, materiais para a construição civil ou materiais que não sejam de madeira. O uso da serra de corrente para operações diversas daquelas previstas pode dar origem a situações de perigo.
I) Não tenteURTARumaárvoreateentender os riscos e como evita-los.Podem ocorro ferimentos graves ao operador ou transeunte durante o abate de uma arvore.
m) Siga todas as instruções para remoção de material empressado, para armazenamento e/ou manutenção da motosserra. Certificouse de que o interruptor está desligado e que a bateria tenha sido removida. A operação inesperada da motosserra durante a remoção do material preso ou a manutenção pode resultar em ferimentos graves.
n) Recomenda-se, pelo menos na primeira Utilização,URTAR as toras num cavalete.
o) Recomenda-se que a corrente da serra está afiada e mantida por centros de serviços autorizados.
p) Mantenha as pegas segas, limpas e sem vestigio de oleo e de massa constente. As pegas engorduradas e oleosas ficam escorregadias e poder provocar a perda de controlo.
2.3 CAUSAS DE CONTRAGOLPE E PREVENÇÃO PARA O OPERADOR
Pode ocorrre um contragolpe quando a ponta ou a extremidade da barra de guia toca um objeto, ou quando a madeira engloba a corrente dentada durante o corte.
EmCERTOScasos,ocounto coma pontapodeprovocarede maneiraimprevistauma reacaoinversa,empurrandoabarradeguiapara cimaepara tras,em direcaoao operador.
O aperto da corrente dentada na parte superior da barra de guia pode empurrar rapidamente paraTRS a corrente dentada em direcao ao operador.
Qualquer una dessas reacoes pode provocar una perda de controlo da serra, causando assim graves accidentes a persona. Não é necessarioistar exclusivamente com os dispositivos de seguranca integrados na serra.
Outilidador deuma serra de corrente deve adotar varias medidas para evitar riscos de accidentes ou de feridas no decorrer do trabalho de corte. O contragolpe o resultado de um uso inadequado da ferramenta e/ou de procedimentos ou de condições de functiomento incorretas e pode ser的概率o seguido as precauções apropriadas especialicas a seguir:
a)Segure a serra de maneira firme com as.
duas mao s os dedos ao redor das pegas da serra de corrente, e coloque o proprio corpo e os braços numa posicao que permita resistir as forças de contragolpe. As forças de contragolpe podem ser controladas pelo operador
caso sejam seguidas as precauções necessarias.
Nao deixe a serra de corrente se movimentar de
maneira descontrolada.
b) Não estique muito os braços para cima e não corte acima da altitude dos ombros. Isso contribui para fazer os contactos involuntários com as extremidades e permitir um melhor controlo da serra de corrente nas situações imprevistas.
c) Use somente as guias em barra e as correntes especialicas pelo fabricante.
Guias e correntes sobressalentes inadequadas podem provocar a ruptura da corrente e/ou dar origem a ressaltos.
d) Siga as instruções do fabricante relativas à afiação e a manutenção da serra de corrente.
Uma diminuiço do nível da profundidade pode levar a um aumento dos contragolpes.
- Técnicas de'utilisation da serra de corrente eletrica (com alimentacao a bateria)
Observe sempre as advertências para a segurar e adote as ferricas de corte mais apropriadas ao tipo de trabalho a ser efetuado, de acordo com as indicações e os exemplos indicados nas instruções de uso.
- Movimentação da serra de correnteétrica (com alimentação a bateria) em segurarca
Todas as vezes que for necessario movimentar ou transporte a boaquina, é necessario:
- desligar o motor, esperar a corrente parar e disconectar aquina da rede elétrica;
- montar a cobertura da barra;
- segurar a boa semente pelas pegas e direcionar a barra na direção contrária ao sentido de marcha.
Quando a boaina é transportada com um veiculo, é necessário posicao-la de maneira tal para que não representa perigo parainguém etrava-la de maneira firme.
- Recomendacoes para os principientes
Antes de efetuar pela primaira vez um trabalho de abate ou de desramacao, é necessario:
- efetuar uma preparação especiala sobre o uso deste tipo de equipamento;
- ler atentamente as advertências de segança e as instruções de uso contidas no presente manual;
- praticar em troncos no chao ou fixados em cavaletes, para se familiarizar adequamente com a MQquina e com as tecnicas de corte mais adequadas.
- ManipULAÇÃO e'utilização correta das ferramentas electrolyicas a bateria
a) Certifique-se de que o aparelho esteja desligado antes de inserir a bateria. Montar uma bateria num aparelho eletrico acesso pode provocar acidentes.
b) Pararegarar a bateria,utilizeapenasocarregadordebateria recomendadopelofabricante.Oscarregadores de bateria geralmente sao especificos para o tipo debacteria.Caso sejam usados comoutrostipos,existe orisco de incendio.
c) Utilize somente as baterias especialicas previstas para o seu disposicao. O uso de outras baterias pode provocar lesoes e risco de incendio.
d) Mantenha a bateria afastada de clipes, moedas, chaves, pregos ou outros objetivos metalicos≦queiros que possam provocar o curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito dos contactos da bateria pode originar combustoes ou incendios.
e) Uma bateria em pessimas condições pode provocar o vexamento de liquido. Evite o contaço com liquido. Em caso de conta acidental, exháque com água. Em caso de
contato do liquido com os olhos, consulte también um medico. O liquido que fazer da bateria pode provocar irritacoes cutaneas ou queimaduras.
f) Verifique se o acumular está em boas condições e se não há sinais de danos. Não use a boaquina com um acumulador danificado ou desgastado.
2.4 BATERIA / CARREGADOR DE BATERIA
ATENÇAO
As seguiñes normas de保安ça integram as recomendações de保安ça presentes no manual spécifique do carregarador de baterias.
- Pararegarar a bateria, utilize apenas o carregador de bateria recomendado pelo fabricante. O carregador de bateria inadequado pode provocar umCHOque eltrico,o aquecimento excessivo ou o vazamento de liquido corrosivo da bateria.
- Utilize somente as baterias espécicas previstas para o seu dispositorio. O uso de outras bacterias pode provocar lesões e risco de incência.
- Mantenha a bateria afastada de clipes, moedas, chaves, pregos ou outros objetivos metalicos≦queiros que possam provocar o curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito dos contactos da bateria pode originar combustoes ou incendios.
- Não use o carregarador de bateria em ambientes onde estejam presentes substancias inflamáveis ou em superficies fácilmente inflamáveis, como papel, tecido, etc. Durante a recarga, o carregarador de bateria aquece e pode provocar incência.
- Durante o transporte dos Accumuladores, preste atençao para que os contatos nao sejam connectados entre si e nao use contentores metalicos para o transporte.
2.5 PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
A proteção do ambiente deve ser um aspeto importante e prioritário no uso da boa, para o Beneficiço da convivência civil e do ambiente no qual vivemos.
- Evite ser um elemento de incócomo para com a vizinhança. Utilize a boa semente em horários razoáveis (nem muito cedo pelamania, nem tarde da noite quando as pessoas poderão se sentido incomodadas).
- Durante o trabalho, é liberada no ambiente uma certa quantidade de oleo, necessária para a lubrificação da corrente. Por este motivo, use semente oleos biodegradáveis, espécíficos para esta UTILização. O uso de um oleo mineral
- Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação de embalagens, partes deterioradas ou qualquer elemento de forte impacto ambiental. Estes resíduos não devem ser jogados no lixo, mas devem ser separatos e entrega nos centros de recolha apropriados, que providenciário a reciclagem dos materiais.
- Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação dos materiais residuais.
- No momento da desativação, não abandone a boaquina no meio ambiente, mas contate um centro de recolha, em conformidade com as normas locais vigentes.

Não jogue os aparelhosétricos jusqu com os lixos dométricos. Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre os lixos de aparenhagensétricas e eletrónicas e sua execuição conforme
as normasnationais,asaparelhagenselétricas inutilizadasdevemserecolhidasseparadamente,a fim de que sejamreutilizadasdemode eco-competivel.Se asaparelhagenselétricas foremeliminadas numateroounosolo,assubstanciasnocivaspodematingaracamadaaquiferaeentrarna cadeia alimentar,danificandoa sua saudéobem-estar.Para informações mais detalhadas sobre aeliminaçaoesteproduto,contateoOrgao competente para aeliminaçao delixosdomesticos ou o seu revendedor.

Li-ion
No termino da sua vidautil,elimine as baterias com a devida atencao ao恁so ambiente.A bateria content material que eperigoso para nos e para o ambiente. Eladeve serremovidaeeliminada
separamente numa estrutura que aceita as baterias de ions de litio.

A recolha diferenciada de produits e embalagens usados permite a reciclagem dos materiais e a reutilização dosleasedos. A reutilização dos materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição ambientale reduz a demanda de materias-primas.
3. CONHECER A MAQUINA
ATENÇA O
Esta ferramenta pode causar sindrome de vibração maior-braco se o seu uso não for inadequamente gerido.
Para ser mais preciso, uma estimativa doível de exposicao sob condições reais de uso también deve levar em conta todas as partes do ciclo operativo, como quando a ferramenta é desligada e quando funcao vazia, mas nao realmente executa o trabalho.
Isto pode reduzir significativamente o;nivel de exposicao durante o periodo de travailho total,agemando a minimizar o risco de exposicao avibracoes e ruido.
Use sempre formões afiados, brocas e lâminas. Mantenha esta ferramenta de acordo com estas instruções e bem lubrificada ( quando apropriadó). Se o instrumento for正常使用 regularamente, é aconselhavel usar acessórios antivibração e antirruido.
Agende um cronograma de trabalho para dividir o uso de qualquer ferramenta de alta vibrations em various dias.
3.1 DESCRICÇÃO DA MAQUINA E USO PREVISTO
A boa, é composta essentialmente por um motor alimentado por uma bateria e por uma barra de guia, que serve para transmitir o movimento do motor à corrente dentada, que funciona como uma serra propriamente dita.
O operador segura a boaquina com as两大iros,utilizando a pega dianteira e traseira, e podeaxyonar os comandos principais mantendo-se sempre à distança de seguranca do dispositivo de corte.
3.1.1 Uso previsto
Estaquina foi projetada e fabricada para:
- podar eURTAR a copa de arvores altas;
-URTAR arbustos, troncos ou traces de madeira,
cujo diametro depende do comprimento da
barra guia;
-cortar somente madeira; - ser realizada por um uniquo operador.
3.1.2 Uso inadequado
Qualquer除外o, não conforme aqueles acima citados, pode ser perigos o causar danos a pessoas e/ou objetos. Incluem-se no uso inadequado (como, por exemplo, mas não somente):
-
igualar o corte de sebes;
trabalhos de entalhe; -
cortar bancadas, caixas e embalagens em geral;
-cortar moveis e todo o que possa conte pregos, parafusos ou qualquer≧enero de componentes metalicos;
efetuar trabalhos de açougue;
- usar a boa para o corte de materiais que não sejam de fazer (materiais plácicos, materiais para a construção civil);
Tecnicos". Perigo de feridas e lesoes graves;
- utiliser a这其中 por mais de uma pessoa.
IMPORTANTE O uso inadequado daquina provoca a perda da garantia e exime o Fabricante de toda e qualquer responsabilitad, competindo ao Utilizador os onus decorrentes de danos ou lesoes proprias ou a terreiros.
Estaquina é destinada ao usoapanas por parte dos operadores treinados à manutenão de árvores.
3.2 SINALIZACAO DE SEGURANCA
Na boa está presentes various sintobos (Fig. 2). A sua funcao é relemarar ao operador os comportamentos que devem ser seguidos para utilize-la com a atencao e a cautela necessarias.
Significado dos simbolos:

Atença! Leia as instruções de operação antes de utilizes a boaquina.

Perigo!Esta boa, caso não seja uso corretamente, pode ser perigosa para si e para os outros

Atença! Use proteções acústicas, oculos e capacete de proteção.


Atença! Use luvas e calçado de proteção antiderrapante!

Perigo! Não exponha à chuva ou humidade.

Perigo de contragolpe (Kickback)! O contragolpe provoca o deslocamento brusco e sem controdo motoesserra em direcao ao operador. Trabalhe sempre em segurarca. Use correntes dotadas de malhas de segurarca que limito o contragolpe.

Atença! Nunca segure a boa. na com apenas uma mao! Segure a boa bem firme com as das mao, para permitir o controlo da mesma e reduzir o risco de contragolpe.

Atença! Quanto à bateria e ao carregarador de bateria, consulte o manual relevante.
IMPORTANTE As etiquetas adesivas danificadas ou ilegíveis devem ser substituías. Solicite as novas etiquetas ao seu centro de assistência autorizzato.
3.3 COMPONENTES PRINCIPAIS
A boa, é constituição pelos seguintes componentes principais, aos quais correspondem as seguintes funções (Fig. 1):
A. Motor: fornece o movimento ao dispositorio de corte.
B. Pega dianteira: pega de suporte localizada na parte frontal da motosserra. Deve ser segurada com a mao esquerda.
C. Pega traseira: pegá de suporte localização na parte traseira da motosserra. Deve ser segurada com a maior direita. Encontram-se os comandos principais de aceleração.
D. Proteção dianteira da maior: dispositivo de proteção posicaoado entre a pega dianteira e a corrente dentada, para proteger a maior caso escorregue da pega. Essa proteção deve ser realizada como dispositivo para ativar o travao da corrente.
E. Barra de guia: sustenta e guia a corrente dentada.
F. Corrente dentada: elemento destinado ao corte, constituido por elos de arraste formadas por pequeñas láminas denominadas "dentes" e por conexões laterais unidas por meio de rebites.
G. Pino trava corrente: dispositivo de seguranca que impede movimentos descontrolados da corrente dentada em caso de ruptura ou afrouxamento.
H. Garra: dispositivo presente na fronte do punto de montagem da barra de guia que age como punto de apoio quando em conta com uma arvore ou com um tronco.
I. Porca do anel de tensionamento rápido da corrente: (se previsto).
J. Proteção cobertura barra: dispositivo de cobertura da serra de corrente na barra de guia a ser realizada durante a movimentação, transporte e armazenamento da boaquina.
K. Batteria (caso não sera fornecida com a boaquina, consultar o par. 15.1 "aessorios sob encomenda") dispositivo que fornece corrente elétrica à ferramenta. As suas caractéricas e as instruções de utilizesão encontrar-se descritas num manual espécico.
L. Carregador de bateria (caso não seja fornecido com a boa, consultar o par. 15.2 "aessorios sob encomenda"): dispositivo que é utilizado para recarregar a bateria.
M. Proteção da ponta: dispositivo antirretroprocesso
N. Sede da bateria: local onde a bateria deve ser inserida na maquina.
O. Porca ou Manipulo de aperto
3.4 ETIQUETA DE IDENTIFICacao
A etiqueta de identificacao contentos seguintes dados (Fig. 2):
- Nível de potência acústica
- Marca de conformidade
- Mês / Ano de fabrico
- Tipo dequina
- Tensão de alimentação
6.Numero de matricula - Nome e endereço do fabricante
- Código do artigo
- Comprimento barra de guia
- Descrição do produits
Transcreva os dados de identificacao da maquina nos respetivos espacios da etiqueta que fica no verso da capa.
As normals de segurar a seguir encontrar-se descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicatores para não correr graves riscos ou perigos.
Por motivos de armazenagem e transporte, algoos dos componentes daquina não são montados diretamente na fabrica, mas devem ser montados antes a remoção da embalagem, de acordo com as seguintes instruções.
A remoção da embalagem e a conclusão da montagemdeerao ser efetuadas numa superficie plane e solida,com espoço suficiente para a movimentação daquina e das embalagens,utilizando sempre as ferramentas adequadas.Nao utilize aquina antes de conclusir as indications da�� "MONTAGEM".
4.1 COMPONENTES PARA A MONTAGEM
Na embalagem está incluíos os componentes para a montagem relacionados na segunteabela:
| Barra de guia com cobertura da barra |
| Corrente dentada |
| Chave (se prevista) |
| Documentação |
4.1.1 Remoção da embalagem
- Abra a embalagem com cuidado e atençao para nao perdor os componentes.
- Consulte a documentação inserlandá na caixa, incluindo as presentes instruções.
- Retire da caixa todos os componentes não montados.
- Retire a boaina da caixa.
- Elimine a caixa e as embalagens no respeito das normas locais.
4.2 MONTAGEM DA BARRA DE GUIA E DA CORRENTE DENTADA
Use sempre luvas de trabalho resistentes para manusear a barra e a corrente. Preste a maior atenção na montagem da barra e da corrente, para não compenser a segurar e o Functionamento eficiente da boa. Em caso de dúvidas, contate o Revendedor.
Efetue todas as operacoes antes remove a bateria.
Antes de montar a barra, certifique-se de que o travao da corrente nao esta inserido (par. 5.4).
- Usando a chave fornecida, desenrosque a porca ou use o Manipulo de aperto (Fig. 3.A) e remove o capter da corrente (Fig. 3.B) para tercesso ao pinhao de arraste e ao alojamento da barra.
- Monte a barra (Fig. 4.A),inserindo o perno roscado (Fig. 4.B) na fenda (Fig. 4.C) e empurre-a até a parte traseira do corpo daquina.
- Verifique se o perno do tensor de corrente (Fig. 4.D) foi inserido corretamente no orificio
especialo da barra. Caso contrario, utilize una chape de fenda para soltar o parafuso do tensor de corrente (Fig. 4.E) até a completeness introdução do perno. (se previsto).
- Incline a boa para favorecer a introducao da corrente em volta do pinhao (Fig. 5).
- Monte a corrente (Fig. 6.A) em torno do pinhao de arraste (Fig. 6.B) e ao longo das guias da barra (Fig. 6.C), prestando atencao para respeitar o sentido de deslizamento.

Sentido de deslizamento da corrente
- Caso a ponta da barra possua um pinhao de returno, preste atencao para que os eles de arraste da corrente sejam corretamente inseridos nos compartments do pinhao (Fig. 7).
- Remonte o carter (Fig. 8.A), sem apertar totalmente a porca ou o Manipulo (Fig. 8.B).
- Atue adequamente no parafuso tensor de corrente ou na virola (Fig. 9.A) até obter a tensão correta da corrente (Fig. 10) (par. 6.1.3).
- Mantendo a barra levantas, aperte bem a porca do carter, utilizing a chave fornecida ou aperte o Manipulo (Fig.11.A).
5.COMANDOS DE CONTROLO
5.1 ALAVANCA DE COMANDO DO ACELERADOR
O acontecimiento da alavanca commandedo acelerador (Fig. 12.A) somente é possivel antes de pressionar o botao de bloqueio do acelerador (Fig. 12.B).
O dispositivo de corte para automaticamente quando a alavanca de commando do acelerador é solta.
5.2 BOTÃO DE BLOQUEIO DO ACELERADOR
O botão de bloqueio do acelerador (Fig. 12.B) permite o aconteamento da alavanca de commando do acelerador (Fig. 12.A).
5.3 TRAVAO CORRENTE
É umsystemade travagem de segurança,que bloqueia o movimento da corrente em caso de contragolpes durante o trabalho. Os contragolpes ocorremapsocontatoanormalda pontada barra,comumdeslocamentoviolento da mesma
para cima, que faz a mão colidir com a proteção dianteira (Fig. 1.D).
Para soltar o travao da corrente, é necessario desbloquea-lo manualmente.

Travao corrente inserido. E obtido quando a protecao dianteira da mao está Completely empurrada para frente.

Travao corrente desinserido.
E obtido quando a protecao dianteira da mao está completeness puxada para das, em direcao ao corpo da maquina, ated ouvir o clique.
Não use a boaquina caso o travao da corrente não funciona corretoamento e contate o Revendedor para as verificacoes necessarias.
6. UTILIZACAO DA MAQUINA
As normals de segurar a seguir encontrar-se descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente.tsaisindicacoespara nao correr graves ricos ou perigos.
IMPORTANTE Para as instruções concermin-tes ao motor e à bateria (se prevista), consulte os respectivos_manuals.
6.1 OPERACOs PRELIMINARES
Antes devenir a trabajo, é necessario efetuar una série de verificacoes e operacoes, a fim de garantir os melhores resultados e a maior segurarca.
6.1.1 Verificacao da bateria
Compre a bateria da capacité mais adequada as exigências operaciones e carregue-a completeness, seguido as indications do manual da bateria.
A lista das baterias homologadas para estaquina pode ser encontrar naanela "Dados Técnicos".
-
Para cada'utilisation:
-
verifique o estado de energia da bateria seguido as indentações contidas no manual da bateria.
6.1.2 Abastecimento de oleo para lubrificacao da corrente
Antes de utilizes a maquina, abasteça com oleo para a lubrificacao da corrente. Para as modalidades e precauções sobre o abastecimento de oleo, consulte o par. 7.3.
Execute todas as operações com o motor desligado.
A tensão está correta quando, ao segurar a corrente na metade da barra, os eles de arraste não saem da guia (Fig. 10).
Para regular a tensão da corrente:
- afrouxe a porca do carter com a chave fornecida mediante ou atraves do Manipulo (Fig. 3.A);
- atue adequadamente no parafuso tensor de corrente ou na virola (Fig. 9.A) até obter a tensão correta da corrente;

- mantendo a barra levantas, aperte bem a porca do carter, utilizing a chave fornecida ou aperte o Manipulo (Fig. 11.A).
ão travaIbe com a corrente solta, para não provocar situações de perigo caso a corrente saia das guias da barra.
IMPORTANTE Durante o primeiro periodo de utilizesao (ou apso a substituiacao da corrente), e necessario que a verificacao sera efetuada com uma frequencia maior, em razao do assentamento da corrente.
6.2 CONTROLOS DE SEGURANÇA
Efetue os seguientes controlos de seguranca e verifique se os resultados correspondem ao que está assinalado nas tabelas.
Efetue sempre os controlos de segurarca antes dautilização.
Efetue sempre una inspecao diaria da maquina antes do uso, après una queda ou après autres colisoes para identificar danos ou defeitos significativos.
6.2.1 Controlo de seguranca geral
| Objeto Resultado | |
| Pegas e proteções Limpas, secas, sem vestigio de oleo e graxa, fixadas correta e firmamente e à boa. | |
| Parafusos na boa e na lâmina. | Bem fixados (não soltos). |
| Passagens do ar de arrefecimento | Não obstruções. |
| Barra de guia Montada | corretamente. |
| Corrente Afiada, não danificada ou desgastada, montada e tensionada corretamente. | |
| Proteções Inteiras, não danificadas. | |
| Bateria Nenhum dano na sua carcaça, nenhum vazamento de liquido. | |
| Máquina Nenhum sinal de dano ou de desgaste. | |
| Alavanca de commando do acelerador, botão de segança | devem ter um movimento livre, não forçado. |
| Acionamento de ensaio | Nenhuma vibrazione anomal. Nenhum ruido anomal |
6.2.2 Teste de funciona daquina
| Ação Resultado | |
| Insira a bateria no seu alojamento (par. 7.2.3) e acontece a alavanca de commando do acelerador (Fig. 12.A) (sem pressionar o botão de bloqueio (Fig. 12.B). | A alavanca de commando do acelerador permanece bloqueada. |
| Acione o botão de bloqueio do acelerador (Fig. 12.B) e a alavanca de commando do acelerador (Fig. 12.A). | As alavancas devem ter um movimento livre, não forçado. A alavanca se movimenta. |
| Solte a alavanca de commando do acelerador (Fig. 12.A) ou pressione o botão de bloqueio (Fig. 12.B). | A alavanca deve returnar automatística e rapidamente para a posicao neutra. A corrente deve parar. |
| VERIFICAÇÃO DO TRAVÉO DA CORrente 1. Ligue a区管委会 (par. 6.3). 2. Secure nas pegas bem firme com as两大 mês. 3. Acionando o commando do acelerador para manter a corremente emmovemento, empurre pararente a proteção dianteira da maior, utilizing o dorso da maior esquerda (par. 5.3). | 3. A corrente deve parar imeditamente. quando a corrente parar, solte a alavanca do acelerador e desinsira o trabalho da corrente (par. 5.3). |
Se qualquer um dos resultados difere muito daquilo que está assinalado nas tabelas, não utilize a boaquina! Contate um centro de assistência para os controlos necessários e para a reparação.
6.3 ARRANQUE
- Tire a cobertura da barra (fig. 1.J).
- Certifique-se de que a barra e a corrente não toquem no terreno ou em outros objetivos.
- Insira corretamente a bateria no seu alojamento (Fig. 13.K) (par. 7.2.3).
- Desinsira o travao da corrente (par. 5.3).
- Acione o botão debloqueio do acelerador (Fig. 12.B) e a alavanca de commando do acelerador. (Fig. 12.A).
6.4 TRABALHO
Antes de efetuar pela primaira vez um trabalho de abate ou de desramacao, é necessario:
- efetuar uma preparação especiala sobre o uso deste tipo de equipamento;
- ler atentamente as advertências de segurar e as instruções de uso contidas no presente manual;
- praticar em troncos no chao ou fixados em cavaletes, para se familiarizar adequamente com aquina e com as tecnicas de corte mais adequadas.
Para operar com a boa, proceda como descripto a seguir:
- Desinsira sempre o travao da corrente antes de acontecer o acelerador.
- Secure sempre a boa, bem firme com as两大 mãos, com a boa esquerda na pega dienteira e a direita naquela traseira, mesmo se o operador for canhoto.
Pare imeditamente o motor caso a corrente trave durante o trabalho.
NOTA Durante o trabalho, a bateria está protegida contra o descarregamento total por meio de um dispositivo de proteção que desiga a boaquina e bloqueia o seu funciona.
NOTA Se a motosserra parar de funciona durante o corte, aguarde 15 horas para arrefecer aquina e, em seguida, reinicie-a.
6.4.1 Verificações a serem efetuadas durante o trabalho
6.4.1.a Controlo da tensão da corrente
Durante o trabalho, a corrente sofre um alongamento progressivo, portanto é necessario verificar frequente a sua tensão (par. 6.1.3).
6.4.1.b Controlo do afluxo de oleo
IMPORTANTE Não utilize a boa, sem lubrificação!
Certifique-se de que a barra e a corrente estejam bem posiconadas quando efetuar o controlo do afluxo do oleo.
Efetue o arranque do motor (par. 6.3) e verifique se o oleo da corrente é espalhado como indica na (Fig. 14).
6.5 TRABALHOS FLORESTAIS
6.5.1 Desramação de uma arvore
Certifique-se de que a area de queda dos ramos esteja libre.
- Posicao-se do lado oposto em79a o ramo a ser cortado.
- ComecePelosramoisbaixos,cortando successivamente aqueles mais altos.
- Efetue o primeiro entalhe de baixo para cima (Fig. 15.A). Complete a desramacao cortando de cima para baixo, como indica na (Fig. 15.B).
6.5.2 Abate de una arvore
IMPORTANTE Quando duas ou mais pessoas estiverem realizando simultaneamente operacoes deSECTIONamento e de abate, operacoesdeferao ser realizadas em are separadas por una distancia deleo menos 2,5 vezes a altitude da arvore a ser abatida. Nao abata arvores caso haja o risco de po as pessoas, de colidir com uma LINHA ou de provocar um dano material. Caso a arvore entre em conta com um alinha distribuicao da rede, é necessario comunica-lo imeditamente a Empresa responsavelPGA rede.
Antes de procesder com o abate:
- é necessário levar em consideração a inclinação natural da arvore, a parte onde se encontrar os ramos maiores e a direção do vento, para avaliar o modo em que a arvore caira;
- elimine da arvore a sujidade, as pedras, pedacos de corte, pregos, gramps e fios;
- libre a area em torno da arvore e certificque-se de apoiar bem os pés;
prepare os percursos de fuga adequados, livre de obstáculos; os percursos de fuga devem ser preparados a和地区 de 45^ na direção oposta à queda da arvore (Fig. 16) e devem permitir o afastamento do operador para uma zona segura, distante circa de 2,5 vezes a alta da arvore a ser abatida;
-Mantenha-se a montante do solo sobre o qual é provavel que a arvore rolará ou caira antes o abate.
- Entalhe na base
- Posizione-se à direita da arvore,以及其他 motosserra.
- Efetue o entalhe horizontal de 1/3 do diametro da arvore, perpendicularamente a direcao da queda (Fig. 17.A).
Corte traseiro de abate
- Efetue o corte traseiro de abate numa posicao superior a pelo menos 5 cm do entalhe horizontal (Fig. 18.B).
- Efetue o corte traseiro de abate, para deleixar madeira suficiente que sera usada como "charneira" (Fig. 18.C). A madeira da charneira impede o movimento de torço da árvore e a sua queda na direção errada. Não efetue cortes atraves da charneira.
- Sem retirar a barra, reduza gradualmente a espessura da dobradiça, até à queda da arvore.
-
Caso Hajao qualquer risco de que a arvore nao caia na direcao desejada ou que possa desequilibrar-se para tras e做不到ar a corrente dentada, pare o corte antes de conclusir o corte traseiro de abate e utilize calgos de madeira, plastico ou aluminio (Fig. 19.D) para abrir o corte. Faça a arvore cair ao longo da LINha de queda desejada, batendo com um tais martelo sobre os calos.
-
Quando a arvore comear a cair, é necessario retiring a boaquina do corte, para-la (par. 6.6), colocá-la no chão e ir em direção ao percursos de saída previsto. É necessário estar atento as quedes de ramos e prestar atença onde coloca os pés.
6.5.3 Desbaste dos ramos de una arvore
Desbaste significa tirar os ramos de uma arvore caixa.
Preste atenção nos pontos de apoio do ramo no terreno, na possibídade que está em tensão, na direção do ramo durante o corte e apossível instabilitadede arvore aposo corte do ramo.
Quando se efetua o desbaste, é necessáriodeerar osramos inferiores,maiores,para sustentar oronco no solo.
Tire os ramos menores com um uniquo gosto (Fig. 20.A).
E melhorURTAR os ramos em tensao de baixo para cima,para evaporar fazer a serra de corrente (Fig 20.B).
6.5.4 Seccionamento de um tronco
Seccionar significa cortar um tronco peso comprimento.
É importante certificar-se de que o apoio dos pés esteja bem firme e que o seu peso esteja dividido de maneira igual sobre osinous pés. Se possível, levante e sustente o tronco utilizing os ramos, troncos ou toras.
O seccionamento de um tronco é fácilado com o uso da garra (Fig. 1.H):
- Posicione a garra no tronco e, efetuando una alavanca com a garra, efetue um movimento em arco com aquina, que permita que a barra entre na madeira (Fig. 21);
- repita a operacao varias vezes, se necessario, deslocando o punto de apoio da garra.
Tronco apoiado no solo
Quando o tronco apoia por todo o comprimento, devera ser cortado quando pela parte superior (seccionamento superior) (Fig. 22.A).
- Corte até a metade do diametro, aproximadamente, e então gire o tronco e complete o corte do lado oposto.
- Tronco apoioado somente numa extremidade
Quando o tronco apoia somente numa extremidade:
-corte 1/3 do diametro do lado inferior (seccionamento inferior) (Fig.23.A);
- sucessivamente, é necessário efetuar o corte final, fazendo oSECTIONamento superior para encontrar o primeiro corte (Fig. 23.B).
- TroncoAPOIADO em ambas as extremidades
Quando otronco apoia em ambas as extremidades:
-corte 1/3 do diametro a partir do do lado superior (seccionamento superior) (Fig.24.A);
- successivement, é necessário efetuar o corte final, fazendo oSECTIONamento inferior dos 2/3 para encontrar o primeiro corte (Fig. 24.B).
Tronco em declive
Quando for necessario seccionar um tronco em declive, é necessario ficar sempre a montante (Fig. 25).
Durante a operação, ao conclusir o corte, para manter o controlo, a pressão de corte deve ser reduzida sem soltar as pegas da boaquina. É necessário impeder que a boaquina entre em conta com o solo.
6.6 PARAGEM
Para parar aquina:
- Solte a alavanca de commando do acelerador (Fig. 12.A).
Apos soltar a alavanca de commando do acelerador, são necessários algunos segundos antes que a corrente dentada pare.
- durante os deslocamentos entre和地区 de trabalho.
Durante os deslocamentos, nunca deixe o dedo no botão de segurar, para fazer arranques acidentais.
6.7 APOS A UTILIZAÇAO
- Clique na tecla de bloqueio posicionada na bateria daquina (Fig. 26.A), remove a bateria da sua sede (Fig. 26.K) e providencia ao seu carreamento (par. 7.2.2);
- monte a protecao de cobertura da barra (Fig. 1.J);
- deixe o motor arrefecer antes de colocar aquina em qualquer ambiente;
- afrouxe a porca de fixacao da lamina-guiia ou o Manipulo para reduzir a tensao da corrente (par. 6.1.3);
- retirecretuidadosamente daquinaasujidade e detritos e remove da corrente todos os vestigios de serragem ou depositos de oleo (par.7.4);
- verifique se não há componentes soltos ou danificados. Caso está necessário, substitua os componentes danificados e aperte os eventuels parafusos e porcas soltos.
IMPORTANTE Remova sempre a bateria (par. 7.2.2) e monte a proteção da barra sempre que for necessário deixá-la guardada ou desaccompanhada.
7. MANUTENÇAO ORDINÁRIA
7.1 GENERALIDADES
As normals de segurar a seguir encontrar-se descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicatores para não correr graves ricos ou perigos.
Antes de efetuar qualquer controlo, limpeza ou intervencao de manutenacao/ regulaao na maquina:
- Parar a boa e desligar o motor;
- Espere que a corrente pare;
- Remova a bateria do alojamento;
- Coloque a cobertura da barra, exceto nos caso de intervenção na barra ou na corrente;
- Espere que o motor esteja frio;
Leia as respetivas instruções; - Use o vestuário adequado, luvas de trabalho e oculos de proteção;
- As frequências e os temas de intervenção está resumidos na "Tabela de manutenções". A
tabela tem o objetivo de ajuda-lo a manter a eficiência e segurarca da suaquiresa. Nela foram indicadas as principais intervenções e a periodicidade prevista para cada uma delas. Execute a respetiva acao de acordo com o prazo que se verficar.
- A'utilização de peças sobressalentes e acessórios não originals e/ou não montados corretramente poderá ter efeitos negativos no funciona em na segança da区内. O fabricante não está responsabilizando em caso de danos, acidentes ou lesões causadas por assemptsculos.
- As peças sobressentes originais são fornecidas pelas.Oficas de assistencia eidos revendedores autorizados.
IMPORTANTE Todas as operacoes de manutenacao e de regulacao nao descririas nestemanual devem ser realizadas pelo seu Revendedor ou por um Centro especializzato.
7.2 BATERIA
7.2.1 Autonoma da bateria
A autonomia da bateria é condicionada principalmente por:
a. fatores ambientais, que requirem uma maior necessidade de energia:
-corte de arvores e ramos de dimensoes muchograndes.
b. comportamentos do operador, que devem ser evitados:
- ligacoes e desligamentos durante o trabalho;
- uso de uma的技术ica de corte inadequada em relaço ao trabalho a ser realizado (par. 6.5).
Para melhorar a autonoma da bateria, é sempre importante:
-URT: cortar a madeira quando estiver seca;
- utiliser a的技术ica mais apropiada ao trabalho a ser realizado.
Casodeseparutilizaramáquina em sessoes de travailho mais longas em relaço à duração da bateria standard,épossivel:
- comprar uma segunda bateria standard para substituir imeditamente a bateria descarregada, sem prejudicar a continuidade de'utilização;
7.2.2 Remoção e recarga da bateria
-
Pressione o botao de bloqueio inserido na bateria (Fig. 26.A) e remove a bateria (Fig. 26.K);
-
Insira a bateria no carregarador de bateria e conecte o carregarador de bateria numa tomada de corrente, com tensao correspondente aquela indica na etiqueta (Fig. 27).
- Efetue sempre a recarga completeness, seguido as indications contidas no manual da bateria / carregador de bateria.
NOTA A bateria é equipada com uma proteção que impede a recarga se a temperatura ambiente não estiver inclua entre 4~40 °C.
NOTA A bateria pode ser recarregada em qualquer momento, até mesmo parcialmente, sem o risco de danificá-la.
7.2.3 Remontagem da bateria na MQquina
Ao terminar a recarga:
- Remova a bateria do seu alojamento no carregarador de baterias (evite mantê-la carregada por um longo periodo après o termino da recarga) e desconnecte o carregarador de baterias da fonte de alimentação (Fig. 28);
- Inserir a bateria no seu alojamento posicionado na区内 (Fig. 13.K);
- empurge a bateria ate o fim e ao ouvir o "clique" que a bloqueia na posicao e garantao o conta telo trico.
7.3 ABASTECIMENTO DO TANQUE DE OLEO DA CORRENTE
NOTA Perto da tampa do tanque de oleo da corrente (Fig. 29.A) encontrar se presente o seguito symbolo:

Reservatório de áleo da corrente
IMPORTANTE Utilize exclusivamente o oleo especifico para motosserras ou oleo adesivo para motosserras. Não utilize oleo que conta impurezas, para não obtruir o FILTER do tanque e evaporar danIFICAR irremediavelmente a bomba de oleo.
O uso de um oleo de boa qualidade é fundamental para obter uma lubrificacao eficaz das partes de corte. Um oleo usado ou de pessima qualida compromete a lubrificacao e reduz a duração da corrente e da barra.
IMPORTANTE Nunca coloque a corrente para funciona sem oleo sufficiente, poised poder danificar a motosserra e comprometer a sua seguranca.
Verifique a quantidade de oleo na motosserra por meio do indicator de nivel de oleo (Fig. 29.B).
Caso o;nivel de oleo esteja bajo,abasteça seguido as seguintes operacoes:
- Desaparafuse e remove a tampa (Fig. 29.A) do reservatorio de oleo.
- Coloque o oleo no reservatorio e monitore o;nivel através do indicator especialico (Fig. 29.B).
- Certifique-se de que não entrem impurezas no reservatório de oleo durante o abastecimento.
- Coloque a tampa do oleo e feche.
7.4 LIMPEZA
7.4.1 Limpeza daquina e do motor
No termino de cada sessao de travailho, limpe custadosamente a maquina, eliminando suidades e detritos.
- Para reduzir o risco de incério, retire da boaquina, principalmente do motor, os resíduos de folhas, ramos ou graxa em excesso.
- Limpe sempre a boa, como se o uso正常使用 um pano limpo e humedecido com detergente neutro.
- Remova todas as partes humidas utilizing um pano macio e seco. A humididade pode provocar choques eletricos.
- Não utilize detergentes agressivos ou solventes para limpar as partes em plácico ou as pegas.
- Não use jatos de água e evite molhar o motor e os componentesétricos.
- Para fazer o aquecimento excessivo e danos ao motor ou a bateria, certifique-se sempre de que as grelhas de aspiracao do ar de arrefecimento estejam limpas e sem detritos.
7.4.2 Limpeza da corrente
Apos cada'utilisation, remove daurrente todos os vestigios de serragem ou depositos de oleo.
Em caso de forte sujidade ou resinificacao, desmonte a corrente e deixe-a por algumas horas num recipiente com um detergente especialico. Em seguida, enxague-a com agua limpa e trate-a com um spray anticorrosao adequado antes de remonta-la naquina.
Controle antes de cada uso as condições do pino trava corrente (Fig. 1.G) e providência ao restabelecimento caso esteja danificado.
7.6 ORIFICIOS DE LUBRIFICADA DA MAQUINA E DA BARRA
Antes de cada uso diário, remove o capter (par. 4.2), desmonte a barra e controle se os orificios de lubrificação da boaquina (Fig. 30.A) e da barra de guia (Fig. 30.B) não está entupidos.
7.7 PORCASE PARAFUSOS DE FIXAZAO
- Mantenha bem apertados os parafudos e as porcas, para ter a certeza de que a boaesta espeja sempre em condições seguras de funcionaamento.
- Verifique regularamente se as pegas está bem fixadas.
Junto ao Revendedor, controle periodicamente o estado do pinhao e substitua-o quando o desgaste superar os limites aceitaveis.
Não monte uma corrente nova com um pinhão desgastado e vice-versa.
8.2 MANUTENÇA ODA CORRENTE DENTADA
Por motivos de segurar e eficiência, é muito importante que os dispositivos de corte esteyam bem afiados.
Use sometime luvas de trabalho resistentes para manusear a barra e a corrente.
A afiação da corrente é necessária quando:
-A serragem parece po.
- É nécessária uma maiorrengtha paraURTAR.
- O corte não é retílíneo.
- As vibrações AUGMENTAM.
Caso a corrente não sera afiada suficientemente, aumento o risco de contragolpe (kickback).
IMPORTANTE Recomenda-se que a operacao de afiacao da corrente sera efetua por um centro especializzato, poised e efetuada com equipamentos specificos que garantem uma retirada minima de material e uma afiaç constante de todas as lâminas.
8.2.1 Substituição da corrente dentada
A corrente deve ser substituía quando:
- o comprimento da lamina reduzse a 5 mm ou menos;
- a folga dos elos nos rebites é excessiva;
- a velocidade de corte é lenta e as afiações repetidas não melhoram a velocidade de corte. A corrente está desgastada.
IMPORTANTE Após a substituição da corren-
te, é necessário que a verificação da sua tensão está efetuada com uma maior frequência, em razão do assentamento da corrente.
8.3 MANUTENÇA DA BARRA DE GUIA
NOTA Todas as operacoes relacionadas à barra de guia requirem uma compete, especialica, para algo do uso de equipo especialicos, para que sejam realizadas da melhor maneira possivel. Por motivos de segurar recomenda-se que o Revendedor sera contado.
Para evaporar um desgaste assimétrico da barra, é importante que ela sera virada periodicamente.
Para hacer a barra funciona de maneira suficiente, é necessario:
- lubricar com uma seringa especialica (não fornecida) os rolamentos do pinhao de returno (se presente);
- limpar a fenda da barra com um raspador especialico (não fornecido) (Fig. 31.A);
- limpar os orificios de lubrifica ção (Fig. 31.B);
- com uma lima plana, tire as rebarbas das laterais e nivele os eventuais desniveis entre as guias.
8.3.1 Substituição da barra
A barra delve ser substituía quando:
- a profundidade da fenda é inferior à alta dos eles de arraste (que nunca devemtocar oundo);
- a parede interna da guia desgastou-se de maneira tal que faz a corrente inclinar lateralmente.
9. ARMAZENAMENTO
9.1 ARMAZENAMENTO DA MAQUINA
Quando for necessario armazenar aquina:
- Remova a bateria do seu alojamento e providencia a sua recarga.
-
Montar a cobertura da barra;
-
Espere que o motor esteja adequamente arrefecido.
- Efetue a limpeza (par. 7.4).
- Verifique se não há componentes soltos ou danificados. Se necessário, substitua os componentes danificados e aperte os eventuels parafudos e porcas soltos, ou contate o centro de assistência autorizzato.
- Armazene aquina:
num ambiente seco;
protegido contra as interpéries;
num local inaccessivel as crianças;
- assegurando-se de ter removido as chaves ou ferramentas usadas na manutenção;
- a uma temperatura ambiente comprehendida entre -20^ e 85^ .
9.2 ARMAZENAMENTO DA BATERIA
A bateria deve ser armazenada bajo de ambientes fechados e sem humidade, a uma temperatura entre:
0^ - 60^ por 1 mês
0^ - 45^ por 3 meses
0^ - 25^ por 1 ano
NOTA Em caso de inatividade prolongada, recarregue a bateria a cada dois vezes para prolongar a sua duração.
10. MOVIMENTACAO E TRANSPORTE
Sempre que for necessario movimentar, elevar, transporte ou inclinar a boaquina, é necessario:
- Pare aquina;
- Espere que a correntepare;
- Remova a bateria do seu alojamento e providencia a sua recarga;
- Montar a cobertura da barra;
- Espere que o motor esteja frio;
- Usar luvas de trabajo resistentes;
- Segurar a boa semente pelas pegas e direcionar a barra na direção contrária ao sentido de marcha.
Quando amaids for transportada por voiculo, é necessario:
- fixar adequadamente a boa, por meio de cabos ou correntes;
- posicioná-la de forma a não constituir perigo para ninguém.
Este manual fornece todas as indentacoes necessarias para a conduccao da maquina e para uma correta manutencao de base por parte do utilizador. Todais as intervenções de regulacao e manutencao não descriitas nestemanual devem ser efetuadas pelo Revendedor ou por
um Centro especializzato, quedeerposuiredoconhecimientos e osequipamentos necessarios paraqueotrabajosea corretamente executado, mantendo o grau de segurancae ascondoes originaidsmaquina.
Operações executadas por estruturas não adequadas ou por pessoas não qualificadas implicam na anulação de qualquer forma de garantia e de qualquer exigão ou responsabilité do Fabricante.
- Apenas as oficas de assistencia autorizadas podemefetuarasreparacoeseamunutacao em garantia.
- As ofecinas de assistencia autorizadas usam exclusivamente peças sobressentes originais. As peças sobressentes e os acessórios originais foram desenvívados especialmente para as máquinas.
- As peças sobressalentes e os acessórios não originals não foram aprovados, portanto autilização dessas peças e acessórios não originals acarretam a anulação da garantia.
- Recomenda-se que a boaça está levada uma vez por ano a uma-oficina de assistência autorizada para a manutenção, assistência e controlo dos dispositivos de segurar.
12. COBERTURA DA GARANTIA
A garantia cobre todos os defeitos dos materiais e de fabrico. O uso degera seguir atentamente todas as instruções fornecidas na documentação em anexo.
A garantia não cobre os danos devidos a:
- Falta de familiarização com a documentação de accompaniesamento.
Desatenção. - Uso e montagem indevidos ou não permitidos.
- Utilização de peças sobressalentes não originals.
- Utilização de acessórios não fornecidos ou não aprovados pelo fabricante.
Para algo disso, a garantia não cobre:
O comprador está protegado pelas suas proprias leisnationais. Os direitos do comprador previstos pelas leis nationais do País em que vive não são, de maneira alguma, limitados pela presente garantia.
13. TABELA DE MANUTENÇÖES
| Intervenção Freqência Parágrafo | |||
| Primeira vez | Succeedamente a cada | ||
| MÁQUINA | |||
| Controlo de todas as fixações | - Antes | de cada uso 7.7 | |
| Controles de segurança / Verificação dos comandos | - Antes | de cada uso 6.2 | |
| Controlo do pino travacorrente | - Antes | de cada uso 7.5 | |
| Limpeza geral e controlo | - No final | de cada uso 7.4 | |
| Limpeza da correrente | - No final | de cada uso 7.4.2 | |
| Controlo dos orifíciaos de lubrificação da boaquina e da barra | - Antes | de cada uso 7.6 | |
| Controlo do pinhão de arraste da correrente | - | 1 vez por mês | 8.1* |
| Manutençao da correrente | - | - | 8.2* |
| Manutençao da barra | - | - | 8.3 |
| Abastecimento do;nível de áleo da correrente | - Antes | de cada uso 7.3 | |
- Intervenções que devem ser realizadas pelo Revendedor ou por um Centro de assistência autorizzato
14. IDENTIFICAZAO DE INCONVENIENTES
| INCONVENIENTE | CAUSA PROVÁVEL | SOLUÇÃO |
| 1. Ao ativar a alavanca de controle da borboleta do acelerador e o botão de bloqueio, aária não arrancá. | A bateria está faltando ou não FOI,inserida corretamente | Verifique se a bateria está bem alojada (par. 7.2.3). |
| Bateria descarregada | Verifique o estado de carga e recarregue a bateria (par. 7.2.2). | |
| Máquina danificada Não utilize a boa | máquinaRemova a bateria e Contate um Centro de Assistência. | |
| 2. O motor para durante o trabalho | A bateria não FOI,inserida corretamente | Verifique se a bateria está bem alojada (par. 7.2.3). |
| Bateria descarregada | Verifique o estado de carga e recarregue a bateria (par. 7.2.2). | |
| Máquina danificada Não utilize a boa | máquinaRemova a bateria e contate um Centro de Assistência. | |
| Intervém uma proteção do motor | Aguarde 15 minutos para arrefecer a maior e, em seguida, reinicie-a | |
| 3. Com o botão de bloqueio do acelerador e a alavanca de commando do acelerador acionados, a correto não gira | Tensionamento excessivo da corrente | Tensione a corrente (par. 6.1.3). |
| Problemas na barra e na corrente | Controle se a corrente desliza livrmente e se a barra não está com as guias deformadas (par. 8.2, 8.3). | |
| Máquina danificada. | Não utilize a maior. Pare a maior imeditamente, remove a bateria e Contate um Centro de Assistência. | |
| 4. A parte final da barra se aquece excessivamente e solta fumo. | Tensionamento excessivo da corrente | Tensione a corrente (par. 6.1.3). |
| Reservatório de oleo lubrificante vazio. | Abastaça o reservatório de oleo lubrificante (par. 7.3). | |
| 5. O motor tem um funcimento irregular ou não tem potência sob cargo | Problemas na barra e na corrente | Controle se a corrente desliza livrmente e se a barra não está com as guias deformadas. |
| 6. O oleo não sai | Óleo de péssima qualidade Com | O motor frio, esvazie o tanque, limpe o tanque e as conduitas com liquido detergente e substitua o oleo. |
| Orifíciais de lubrificação obstruções | Limpar os orifíciais de lubrificação (par. 7.6). | |
| 7. A maior atingiu um corpo estranho | Há partes soltas ou danificadas. | Parar a maior (par. 6.6). Verifique eventuels danos. Verifique se há partes soltas e aperte-as. Proceda com as verificações, substituções ou reparações jusqu'à um centro de assistência autorizada. |
| 8. Notam-se ruidos e/ou vibrações excessivas durante o trabalho | Partes soltas ou danificadas Pare | a boa, remove a bateria e: - controle os danos; - controle se há partes afrouxadas e aperte-as; - providencia a substituição ou reparação das partes danificadas com partes de caracteristicas equivalentes. |
| 9. A boa, solta fumo durante o seuFUNDO | MáquinaDanificada Não utilizea | boa, Pare a boa, imeditamente, remove a bateria e contate um Centro de Assistência. |
| 10. A autonomia da bateria é insufiente | Condições de utilizesao dificeis com maior absorção de correto | Otimize a utilizaçao (par. 7.2.1). |
| Bateria insufiente para as exigências operações | Utilize uma segunda bateria ou uma bateria mais potente (par. 7.2.1). | |
| Deterioração da capacidade da bateria | Compre uma bateria nova. | |
| 11. O carregaror de bateria não recarrega a bateria | Bateria não inserida corretamente no carregaror de bateria | Verifique se a bateria foi inserida corretamente (par. 7.2.2). |
| Condições ambientais inadequadas | Efetue a recarga num ambiente com temperatura adequada (ver o manual de instruções da bateria/carregaror de bateria). | |
| Contactos sujos Limpe os contactos. | ||
| Não é fornecida tensão ao carregaror de bateria | Verifique se a ficha foi introduzida e se há tensão na tomada. | |
| Carregaror de bateria defeituoso | Substitua-o por uma peça sobressalente original. | |
| Caso o problema persista, consulte o manual da bateria / carregaror de bateria. |
Se os inconvenrientes persistirem après a execucao das soluções descritas, contate o Revendedor.
15. ACESSORIOS A PEDIDO
15.1 BATERIAS
Estão disponibleis baterias de diversas capacidades, para adaptar-se às exigências operações发展目标as. A lista das baterias homologadas para esta boaque preferou ser inclutada na lista "Dados Tecnicos".
Na "Tabela para a combinação correta entre barra e corrente", foram relacionadas todas as combinações possíveis entre barra e corrente. A mesmaabela también fornece os dados caracteristicos das correntes e das barras homologadas para cada boaquina.
Para as peças sobressalentes, use semente barras e correntes indicadas naabela. O uso de combinações não aprovasas pode causar seriços ferimentos pessoas e danificar a boaquina.
Visto que a escolha, a aplicacao e autilização da barra e da corrente são atos praticados pelo'utilizarao na sua total autonomia, ele assumira a responsabilitademed caso de danos de qualquer natureza decorrentes de tais atos. Em caso de duvidas ou de falta de conheicao da especialidade de cada barra ou corrente, é necessario contatar o revendedor ou um centro de jardinagem especializzato.
CUPRINS
- GENERALITÄTI 1
- NORME DE SIGURANTA 2
- FAMILIARIZAREA CU MASINA 6
3.1 Descrierea masinii siutilizareaprevazutta....7
3.2 Semnalizarea de securitate 7
3.3 Componentele principale 8
3.4 Eticheta de identificare 8
- MONTAREA 8
PT · As imagens e os conteudos contidos no presente Manual do Utilizador foram expressamente criados para uso exclusivo da ST.
S.p.A., encontrar-se protegidos por direitos de autor. Qualquer tipo de reproducao ou alteracao, parcial ou integral, nao autorizadas,.
deeste Manual estao expressamente proibidas.