CS 100e - Säge STIGA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CS 100e STIGA als PDF.
Häufig gestellte Fragen - CS 100e STIGA
Benutzerfragen zu CS 100e STIGA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Säge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CS 100e - STIGA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CS 100e von der Marke STIGA.
BEDIENUNGSANLEITUNG CS 100e STIGA
DE Batteriebetriebene Kettensäge für die Baumpflege GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Gerats die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL Aauoonpiiovo oopnto e unatapia OAHHIEXPHZI
IPOEOXH: npiv xnpoonoinote to mxaynu, diabaote npoeekta to napov exyepidio.
[1] DE-TECHNISCHE DATEN
[2] MAX Versorgungsspannung
[3] NOMINALE Versorgungsspannung
[4] Maximale Geschwindigkeit der Kette
[5] Max Spindeldrehzahl
[6] Schnittlange
[7] Dicke der Kette
[8] Zähne / Teilung des Kettenrads
[9] Fassungsvermögen Öltank
[10] Gewicht (ohne Batterie, Schwert und Kette)
[11] Gemessener Schalldruckpegel
[12] Messungenauigkeit
[13] Gemessener Schalleistungspegel
[14] Garantierer Schalleistungspegel
[15] Vibrationspegel
[18] SONDERZUBEHOR
[19] Batterieeinheit, Mod.
[20] Batterieladegerät
[23] TABELLE FÜR DIE KORREKTE KOMBINATION VON SCHWERT UND KETTE (Kap. 15.3)
[24] GLIEDLANGE
[25] SCHWERT
[26] KETTE
[27] Zoll
a) HINWEIS: Der erkläte Gesamtwert der Vibrationen wurde durch eine standardisierte Methode gemessen. Er kann verwendet werden, um einen Vergleich zwischen verschiedenen Werkzeugen anzustellen. Der Gesamtwert der Vibrationen kann auch bei einer Vorabbewertung der Vibrationsbelastung eingesetzt werden.
b)WARNUNG:Die Schwingungsemission bei der effektiven Verwendung des Werkzeugs kann sich je nach den Einsatzarten des Werkzeugs vom erklarten Gesamtwert unterscheiden. Deshalb ist es notwendig, während der Arbeit die folgenden Sicherheitsmaßnahmen zu ergreifen, um den Bediener zu schützen: Handschuhe während der Verwendung anziehen, die Einsatzzeiten der Maschine begrenzten und die Zeiten verkurzen, in denen man den Gashebel gedrückt halt.
[1] EL-TEXNIKA XAPAKTHPISTIKA
[2]MEr.raon rpofooos
[3]ONOMAISTIKH Taon Tpofoosia
[4] Méviotn taxuteta nca lauoida
5.1 POLUGA KOMANDE GASA
Omogucava aktiviranje lanca.
Aktiviranje poluge komande gasa (Sl. 12.A), to je moguce samo nakon pritiska na taster za blokiranje gasa (Sl. 12.B).
Rezna glava se automatski zaustavlja nakon OTPustanja poluge komande gasa.
5.2 TASTER ZABLOKIRANJE GASA
Taster za blokiranje gasa (Sl.12.B) omogucava aktiviranje poluge komande gasa (Sl. 12.A).
5.3 KOCNICA LANCA
U pitanju je sigurnosni koceci system koji blokira kretanje lanca u slucaju povratnih udaraca za vrijeme rada. Do povratnih udaraca dolazi uslijeed slucajnog kontakta vrha vodilice s nekom povrsinom, s naglim pomicanjem vodilice premagore, zbog cega ruka udara o prednji stitnik (Sl. 1.D).
Da biste deaktivirali kočnicu lanca, potrebno je da istu ručno deblokirate.

Kočnica lanca aktivirana. Ova kočnica se aktivira kad je prednji šitnik ruke do kraja gurnut naprijed.

Kočnica Ianca deaktivirana.
Kočnica se deaktivira kad je prednji štinnik ruke do kraja povuce unazad, prema kučistu masine, dok se ne Čuje klik.
Nemojte koristiti masinu ako kocnica lanca ne radi ispravno i pozovite ovlastenog prodavca da izvrssi potrebnu provjeru.
6. UPOTREBA MASINE
Sigurnosni propisi kojih se trebate pridržavati navedeni su u pogl.2. Strogo se pridržavaje ovih propisa kako ne bi nastali rizici ili opasnosti.
VAZNO Za uputstva o motoru i bateriji (ako je predvidena), pogledajte osgovarajuce prisuCnike.
6.1 PRIPREMNE RADNJE
Priere Negro sto pocnete raditi, neophodno je da izvrsite niz kontrola i operacija kako biste se uvjerili da se posao obavlja dobro i u najvecoj sigurnosti.
6.1.1 Kontrola baterije
Kupite bateriju koja ce Najviše odgovarati Vašim radnim potrebama i napunite je do kraja, prema uputstvima sadrzanim u prisćniku za bateriju. Spisak službeno odobrenih baterija za ovu masinu nalazi se u tablici "Tehnick podaci".
-
Svaki put prije upotrebe:
-
provjerite stanje napunjenosti baterije prema uputstvima sadrzanim u prisucniku baterije.
Typeskiltet indeholder de folgende data (Fig.2):
- Lydeffektniveau
- Overensstemmelsesmaerkning
- Konstruktsmaned-Är
- Type of maskine
- Forsyningsspaending
- Serienummer
- Fabrikantens navn og adresse
- Varenummer
- Sværdets laengde
- Produktbeskrivelse
- ALLGEMEINES 1
- SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 2
- DIE MASCHINE KENNENLERNEN 6
3.1 Maschinenbeschreibung und Verwendungszweck 7
3.2 Sicherheitskennzeichnung 7
3.3 Wesentliche Bauteile 8
3.4 Typenschild 8
- MONTAGE 8
4.1 Montagebauteile 9
4.2 Montage von Führungsschwert und Zahnkette 9
- STEUERBEFEHLE 9
5.1 GASHEBEL 9
5.2 Gashebelsperrtaste 9
5.3 Kettenbremse 10
- GEBRAUCH DER MASCHINE 10
6.1 Vorbereitende Arbeitsschritte 10
6.2 Sicherheitskontrollen 10
6.3 Inbetriebnahme 11
6.4Arbeit 11
6.5 Forstarbeiten 12
6.6 Stopp 13
6.7 Nach dem Gebrauch 13
- ORDENTLICHE WARTUNG 14
7.1 Allgemeines 14
7.2 Batterie 14
7.3 Nachfüllen des Kettenöltanks 15
7.4 Reinigung 15
7.5 Kettenfängerzapfen 15
7.6 Schmierungslöcher von Maschine und Schwert 15
7.7 Befestigungsmutter und -schrauben ... 15
- AUSSERORDENTLICHE WARTUNG 16
8.1 Ritzel Kettenrad 16
8.2 Wartung der Zahnkette 16
8.3Wartung des Führungsschwerts 16
9.AUFBBEWAHRUNG 16
9.1 Lagerung der Maschine 16
9.2Lagern der Batterie 17
10.BEWEGUNG UND TRANSPORT 17
11. SERVICE UND REPARATUREN 17
12. DECKUNG DER GARANTIE 17
13.WARTUNGSTABELLE 18
14. FEHLERERKENNUNG 18
15. ZUBEHOR AUF ANFRAGE 20
15.1 Batterien 20
15.2 Batterieladegerat 20
15.3 Schwerter und Ketten 20
1. ALLGEMEINES
1.1 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN
Abschnitt mit besonders wichtigen Informationen zur Sicherheit und zum Betrieb sind im Text des Handbuchs nach folgenden Kriterien unterschied hervorgoben:
HINWEIS oder WICHTIG liefern erläuternde Hinweise oder andere Angaben zu bereits an früherer Stelle gemachte Aussagen, in der Absicht, die Maschine nicht zu beschädigen oder Schäden zu vermeiden.
Das Symbol weist auf eine Gefahr hin. Die Nichtberücksichtigung der Warnung kann zu persönlichen Verletzungen und Verletzungen an Dritten und/oder Schäden führen.
Die Abschnittte, die mit einem Rahmen aus grauen Punkten gekennzeichnet sind, enthalten optionale Eigenschaften, die nicht bei allen Modellen in thisem Handbuch vorhanden sind. Prufen, ob die Eigenschaft beim eigenen Modellvorhanden ist.
Alle Angaben "vorne", "hinten", "rechts" und "links" verstehen sich mit Bezug auf die Arbeitsposition des Bedieners.
1.2 REFERENZEN
1.2.1 Abbildungen
Die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung sind mit 1,2,3, usw. nummeriert.
Die in den Abbildungen angegebenen Komponenten sind mit den Buchstaben A,B,C,usw. gekennzeichnet. Ein Bezug auf die Komponente C in der Abbildung 2 wird mit folgender Beschriftung angegeben: "Siehe Abb.2.C" oder einfach (Abb.2.C) -
Die Abbildungen haben Hinweischarakter. Die tatsächlichen Teile konnen sich von den dargestellen unterscheiden.
1.2.2 Titel
Das Handbuch ist in Kapitel und Absätze unterelt. Der Titel des Absatzes "2.1 Schulung" ist ein
Untertitel von "2. Sicherheitsnormen". Die Referenzen von Titeln und Absätzen sind mit der Abkürzung Kap. oder Abs. und der entsprechenden Nummer gekennzeichnet. Beispiel: "Kap. 2" oder "Abs. 2.1".
2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
2.1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTRISCHE WERKZEUGE
ACHTUNG Lesen Sie aufmerksam alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf ihre akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzssicherheit
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchte Arbeitsbereiche konnen zu Unfallen führen.
b)Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefahrdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dampfe entzünden konnen.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung konnen Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Die Stecker des Elektrowerkzeugs mussen in die Steckdose passen. Verändern Sie niemals den Stecker in irgendeiner Weise. Verwenden Sie keine Adapterstecker mit Elektrowerkzeugen, die geerdet sind Nicht veränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen oder Feuchtigkeit aus. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines Stromschlags.
d) Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel niemals, um das Elektrowerkzeug zu tragen oder es zuziehen undziehen Sie niemals am Kabel, um das Elektrowerkzeug von der Steckdose zu trennen. Halten Sie das Kabel von Wärme, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
e) Verwenden Sie ein für den Außenbereich geeignetes Verlängerungskabel, wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien einsetzen. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines Stromschlags.
f) Verwenden Sie eine Stromversorgung, die durch einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) geschützt ist, wenn sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in einer feuchten Umgebung nicht vermeiden{lsst. Die Verwendung eines RCD verringgert das Risiko eines Stromschlags.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Verwenden Sie Schutzkleidung. Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringt das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschelt ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschlieben, es aufnehmen oder traben. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschlieben, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektro
werkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden konnen, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringn.
h) Lassen Sie sich nicht durch die Vertrautheit, die Sie durch den früigen Gebrauch der Maschine erlangt haben, dazu verleiten, die Sicherheitsprinzipien zu missachten. Fahrlässiges Handeln kann schnell zu schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimme Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lassst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfern den Sie den Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weg- legen. These Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerk- zeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Das Elektrowerkzeug und die Zubehore müssen nach den gelieferten Anweisungen verwendet werden, wobei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit zu berücksichtigten sind. Die Verwendung eines Elektrowerkzeugs für andere Arbeiten als vorgesehen kann zu Gefahrensituationen führen.
h) Halten Sie die Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe ermöglich keine sichere Handhabung und Kontrolle des Werkzeugs in unerwarteten Situationen.
5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die darauf vorgesehen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Munzen, Schlusseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukkontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten: Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspulen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, behmen Sie zusätzlich arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Verwenden Sie keine beschädigten oder veränderten Batterien oder Geräte. Beschädigte oder veränderte Batterien können zu unvorhersebaren Folgen führen, darunter zu Brand, Explosion oder Verletzungsgefahr.
f) Setzen Sie die Batterien niemals dem Feuer oder übermögen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130^ können eine Explosion verursachen. HINWEIS. Der Temperaturwert, 130^ entspricht,265 ^ .
g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie die Batterie nicht außerhalb des in der Anleitung angegebenen Temperaturbereichs. Eine unsachgemäße Aufladung bzw. eine Aufladung bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs kann die Batterie beschädigen und die Brandgefahr erhöhen.
6) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
b) Reparieren Sie niemals beschädigte Batterien. Die Wartung der Batterien darf nur vom Hersteller oder von autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden.
2.2 SPEZIFISCHE SICHERHEITSNORMEN FÜR MOTORSÄGEN UND ELEKTROSÄGEN
a) Halten Sie bei laufender Kettensäge alle Körperteile von der Zahnkette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Kettensäge, dass die Zahnkette nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Kettensäge kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu führen, dass Kleidung oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden.
b) Halten Sie die Kettensäge immer mit ihrer rechten Hand am hinteren Griff und ihrer linken Hand am vorderen Griff. Man sollte beim Greifen der Kettensäge nie die Höhe wechseln, da dadurch die Unfallrisiken für die eigene Person erhöht werden.
c) Das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Oberflächen der Handgriffe anfassen, Denn die Zahnkette konnte mit versteckten Kabeln in Kontakt kommt. Der Kontakt der Zahnkette mit einem unter Spannung stehenden Kabel kann die Metalteile des Werkzeugs unter Spannung setzen, wodurch der Bediener einen Stromschlag besteht.
d) Tragen Sie Schutzbrille und Gehorschutz. Es werden weitere Schutzausrüstungen für den Kopf, die Höhe und die Beine empfohlen. Geignete Schutzkleidung tragen. Dadurch wird die Verletzungsgefahr durch umherliegenden Spanmaterial verminderiert bzw. ungewoltes Berühren der Kettensäge vermieden.
e) Betreiben Sie die Motorsäge nicht auf einem Baum, auf einer Leiter, auf einem Dach oder sonstigen instabilen Untergründen. Eine solche Verwendung der Motorsäge kann zu schweren Verletzungen führen.
f) Achten Sie auf festen Stand und benutzen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf festem, sicheren und ebenem Grund stehen. Rutschiger Untergrund oder unstabile Standflächen wie Leitern können zum Verlust des Gleichgewichts und der Kontrolle über die Kettensäge führen.
g) Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes damit, dass dieser zurückfedert. Wenn die Spannung der Holzfasern aufgehoben wird, kann der mit Rückschlageeffekt
geladene Ast den Bediener treffen und/oder him die Kontrolle über die Kettensäge verlieren halten.
h) Seien Sie besonderss vorsichtig beim Schneiden von Unterholz und jungen Bäumen. Das)dünne Material kann sich in der Zahnkette verfangen und auf Sie schlagen und/oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
i) Tragen Sie die Kettensäge wenn sie ausgeschaltet ist am vorderen Handgriff und halten Sie sie von Ihrlem Körper abgewandt. Wenn man die Kettensäge transportiert oder weg lept, muss man immer die Schwertabdeckung aufsetzen. Eine korrekte Handhabung der Kettensäge verringert die Möglichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette.
j) Halten Sie sich an die Anweisungen zur Schmierung, Spannung der Kette und zum Wechseln von Schwert und Kette. Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann reiben und das Risiko eines Rückschlags erhöhen.
k) Nur Holz sagen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt ist. Zum Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Sagen von Metall, Kunststoff, Mauerwerk oder Baummaterialien, die nicht aus Holz sind. Die Verwendung der Kettensäge für andere Arbeiten als die vorgesehenen kann zu Gefahrensituationen führen.
I) Fallen Sie einen Baum erst dann, wenn Sie die Risiken kennen und wollen, wie Sie diese vermeiden können. Beim Fälle eines Baumes kann es zu schweren Verletzungen des Bedieners oder umstehender Personen kommt.
m) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Entfern- den von eingeklemmtem Material, zur Lagerung und/oder Wartung der Motorsage. Stellen Sie sicher, dass der Schalter ausgeschaltet und die Batterie entfernt ist. Ein unerwartetes Betätig- der Motorsage beim Entfernen von eingeklemmtem Material oder bei Wartungsarbeiten kann zu schweren Verletzungen führen.
n) Es wird empfohlen, zumindest bei der ersten Verwendung, Stämme auf einem Ständer zu schneiden.
o) Es wird empfohlen, die Sägekette von einem autorisierten Kundendienstzentrum schäfen und warten zu halten.
p) Halten Sie die Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig und konnen zum Verlust der Kontrolle führen.
2.3 URSACHEN UND VERMEIDUNG EINES RÜCKSCHLAGS FÜR DEN BEDIENER
Ein Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze oder das Ende des Schwerts einen Gegenstand berührt oder das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt.
Eine Berührung mit der Schwertspitze kann in manchen Fälle zu einer unerwarteten nach hintengerichteten Reaktion führen, bei der das Schwert nach oben und nach halten in Richtung des Bedieners gerissen wird.
Das Verklemmen der Zahnkette an der Oberkante des Schwerts kann die Kette heftig in Richtung des Bedieners zurückreißen.
Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass der Bediener die Kontrolle über die Motorsäge verliert und sich möglichwerweise schwer verletzt. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die Sicherheitsvorrichtungen der Sage.
Der Benutzer einer Kettensäge muss verschiedene Maßnahmen ergreifen, um Unfall- oder Verletzungsrisiken während der Schneidarbeit zu vermeiden. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen Gebrauchs des Werkzeugs und/oder nicht korrekter Betriebsverfahren oder -bedingungen. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachstehend beschreiben, vermieden werden:
a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei Daumen und Fingern die Griffe der Kettensäge umschlieBen. Bringen Sie ihren Körper und die Armen in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten konnen. Die Rückschlagkräfte konnen vom Bediener kontrolliert werden, wenn die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen getroffen wurden. Niemals die Kettensäge loslassen.
b) Strecken Sie die Arme nicht zuweitweg und sagen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Berühren der Schwertspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensage in unerwarteten Situationen ermöglich.
c) Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Schwerter und Ketten. Nicht geeignete Ersatzschwerter und -ketten können zum Reißen der Kette und/oder zu Rückschlag führen.
d) Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für das Scharfen und die Wartung der Kettensäge. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Rückschlagneigung.
- Verwendungstechniken der elektrischen Kettensäge (batteriebetrieben)
Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und wenden Sie die am besten geeignete Schnittechnik für die auszuführende Arbeit an, gemäß den Anweisungen und Beispielen in den Bedienungsanleitungen.
- Sichere Bewegung der elektrischen Kettensäge (batteriebetrieben)
Folgende Hinweise müssen bei jeder Bewegung oder Transport der Maschine beachtet werden:
- Den Motor ausschalten, abwarten bis die Kette vollständig stillteht und die Maschine vom Stromnetz trennen;
- den Schwertschutz anbringen;
Die Maschine ausschließlich an den Handgriffen aufheben und das Schwert in die der Laufrichtung entgegenegasetzte Richtung positionieren.
Wenn die Maschine in einem Kraftfahrzeug transportiert wird, muss sie so positioniert sein, dass sie keine Gefahr darstellt und auch gut befestigt werden.
- Empfehlungen für Anfänger
Bevor das ersten Mal ein Baum gefällt oder entastet wird, sollenn Sie:
- eine besondere Schulung zur Verwendung dieser Werkzeugart beschucht zu haben;
- die Sicherheitshinweise und Anweisungen des vorliegenden Handbuchsaufmerksam gelesen zu haben;
-an einem Baumstumpf am Boden oder einem Stamm auf Bocken über, um das Gefühl für die Maschine und die geeigneten Schnittechniken zu erlangen.
- Handhabung und korrekker Gebrauch der batteriebetriebenen Elektrowerkzeuge
a) Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor man die Batterie einlegt. Wenn man eine Batterie in ein eingeschaltetes Elektrogerät einfegt, kann dies zu Unfallen führen.
b) Um die Batterien aufzuladen, nur vom Hersteller empfohlene Batterieladegeräte verwenden. Die Batterieladegeräte sind im Allgemeinen eigens für den jeweiligen Batterietyp ausgelegt; wenn sie mit anderen Batterietypen verwendet werden besteht Brandgefahr.
c) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Werkzeug vorgesehenen Batterien. Die Verwendung anderer Batterien kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
d) Die nicht verwendete Batterie von Buroklammern, Geldstücken, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen metallischen Gegenständen fern halten, die einen Kurzschluss der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Kontakten der Batterie kann zu Verbrennungssprozessen oder Branden führen.
e) Eine Batterie in schlechtem Zustand kann das Austreten der Flüssigkeit bewirken. Den Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden. Im Falle eines unbeabsichtigten Kontakts, mit Wasser abspulen. Falls die Flüssigkeit mit den Augen in Berührung kommt,ziehen Sie auch einen Arzt zu Rate.Die aus der Batterie ausgetretene Flüssigkeit kann Hautreizungen oder Verbrennungen verursichen.
f) Sicherstellen, dass der Akku in gutem Zustand ist und keine Zeichen von Beschädigung aufweist. Die Maschine nicht mit einem beschiedigen oder abgenutzten Akku verwenden.
2.4 BATTERIE / BATTERIELADEGERAT

ACHTUNG
Die folgenden Sicherheitsnormen verrollständigen die Sicherheitsvorschriften im spezifischen Handbuch des Batterieladegerats.
- Um die Batterie aufzuladen, nur vom Hersteller empfohlene Batterieladegerate verwenden.
Ein ungeeignetes Batterieladegerät kann einen Stromschlag, eine Überhitzung oder den Austritt von atzender Flüssigkeit aus der Batterie verursachen. - Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Werkzeug vorgesehenen Batterien. Die Verwendung anderer Batterien kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Die nicht verwendete Batterie von Buroklammern, Geldstücken, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen metallischen Gegenständen fern halten, die einen Kurzschluss der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Kontaktenden Batterie kann zu Verbrennungsprozessen oder Branden führen. - Das Batterieladegerät nicht an Orten mit Dämpfen und entflammbaren Substanzen, oder auf leicht entflammbaren Oberflächen, wie Papier, Stoff, usw. verwenden. Während des Aufladevorgangs erhitzt sich das Batterieladegerät und könnte einen Brand verursachen.
- Wahlend des Transports der Akkus darauf auf achtenden, dass die Kontakte nicht untereinander verbunden werden und keine Metallbehälter für den Transport verwenden.
2.5 UMWELTSCHUTZ
Für ein ziviles Zusammenleben und die Umwelt, in der wir liveben, muss der Umweltschutz ein maßgeblicher und vorrangiger Aspekt bei der Verwendung der Maschine sein.
- Vermeiden Sie es, ihre Nachbarschaft zu stären. Benutzen Sie die Maschine nur zu vernünftigen Uhrzeiten (nicht früh am Morgen oder später am Abend, wenn die Personen gestört werden konnten).
- Wahlrend der Arbeit wird eine gewisse Menge Öl an die Umwelt abgegeben, die für die Kettenschmierung erforderlich ist. Aus thisem Grund darf nur biologisch abbaubares Öl, das speziell für diesen Zweck vorgesehen ist, verwendet werden. Die Verwendung von Mineralöl oder Motoröl verursacht schwere Umweltschäden.
- Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung von Verpackungen, beschädigten Teilen bzw. allen weiteren umweltschädlichen Stoffen. Diese Abfälle dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt gesammelt und zu einem Wertstoffhof
bzw. zu speziellen Sammelstellen gebracht werden, die für die Wiederverwendung der Stoffesorgen.
- Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung der Abfallmaterialien.
- Bei der Außerbetriebnahme damit die Maschine nicht einfach in der Umwelt abgestellt werden, sondern muss gemäß der örtlichen Vorschriften an einen Wertstoffhof übergeben werden.

Elektrische Geräte)dürfen nicht in den Hausmüll entsorgt werden. Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU über elektrische und elektronische Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht,müssen Elektroaltgeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden. Werden die Geräte in einer Müldeponie oder im Boden entsorgt, können die Schadstoffe das Grundwasser erreichen, in die Lebensmittelkette gelangen und so unserer Gesundheit und unserem Wohlbefinden schaden. Wenden Sie sich für weitergehende Informationen zur Entsorgung dieser Produkte an die verantwortliche Stelle für die Entsorgung von Hausmüll oder an ihren Handler.

Li-ion
Am Ende ihrer Nutzdauer,müssen Batterien mit der notwendigen Aufmerksamkeit fur unsere Umwelt entsorgt werden. Die Batterie enthalt Material, das fur Sie und die Umwelt gefährlich ist. Sie muss getrennt entfernt und
in einer Struktur entsorgt werden, die Lithium-Ionen-Batterien akzeptiert.

Die getrennte Sammlung von bebrauchten Produkten und Verpackungen erlaubt das Recycling der Materialien und deren Wiederverwendung. Die erneute Verwendung der recyclaten Materialien hilft der Umweltverschmutzung vorzubeugen und vermin-Nachfrage nach Rohstoffen.
3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN

ACHTUNG
Dieses Werkzeug kann bei unsachgemäßer Verwendung ein Hand-Arm-Vibrationsyndrom verursichen.
Um eine genaue Einschätzung des Expositionns niveaus unter den tatsächlichen Einsatzbedingungen zu erhalten, sollenen auch alle Teile des Arbeitszyklus berücksichtigt werden, z. B. die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist und im Leerlauf lauft, aber keine Arbeiten durchgeführt werden.
Dies kann das Ausmaß der Exposition während der gesamten Arbeitszeit erheblich verringn und das Risiko der Exposition gegenüber Vibrationen und Lärm minimieren.
Verwenden Sie stets scharfe Meißel, Bohraufsätze und Messer.
Halten Sie theses Werkzeug in Übereinstimmung mit dieser Anleitung und gut geschmiert (falls erforderlich).
Bei regelmäßigem Einsatz des Werkzeugs empfeihlt sich die Verwendung von vibrations- und gerauschdampfendem Zubehor.
Planen Sie ihren Arbeitsplan so, dass der Einsatz von Werkzeugen mit hohen Vibrationen auf mehrere Tage verteil ist.
3.1 MASCHINENBESCHREIBUNG UND VERWENDUNGSZWECK
Die Maschine besteht im Wesentlichen aus einem Motor, der mit einer Batterie gespeist wird und einem Führungsschwert, das dazu dient, die Bewegung vom Motor auf die Zahnkette zu übertragen, die als eigentliche Säge dient.
Der Bediener hält die Maschine mit zwei Handen, indem er den vorderen und hinteren Handgriff verwendet. Er kann die Hauptbefehle auch auslösen, indem er sich immer in einem Sicherheitsabstand von der Schneidvorrichtung hält.
3.1.1 Vorgesehene Verwendung
These Maschine woke geplant und gebaut für:
- den Schnitt von Baumkronen von Hochstammbaumen;
- den Schnitt von Strauchern, Baumstammen oder Holzbalken, deren Durchmesser von der Lange des Schwerts abhängt;
-nur den Schnitt von Holz; - die Verwendung durch nur einen Maschinenbediener.
3.1.2 Unsachgemäß Verwendung
Jede andere Verwendung, die von der oben genannen abweicht, kann sich als gefährlich erweisen und Personen- und/oder Sachschaden verursachen. Als nicht bestimmungsgemäß Verwendung gelten (beispielsweise, aber nicht nur):
- Schneiden von Hecken;
Ausfuhren von Schnitzarbeiten; - Durchschnitten von Holzpaletten, -kisten und Verpackungen im Allgemeinen;
- Durchschnitten von Möbeln oder anderen Objekten, die Nagel, Schrauben oder andere Metallgegenstände enthalten können;
Ausfuhren von Metzgerarbeiten; -
Verwendung der Maschine für den Schnitt von Materialien, die nicht aus Holz bestehen (Kunststoffmaterialien, Baumaterialien);
-
Verwendung der Maschine als Hebel, um Gegenstände anzuheben, zu bewegen oder zu brechen;
- Verwendung der Maschine in fest eingespannten Halterungen;
-Einsatz von Schneidewerkzeugen, der sich von den in der Tabelle "Technische Daten aufgelisteten unterscheidet. Gefahr von ernsthaften Wunden und Verletzungen. - Verwenden der Maschine durch mehr als eine Person.
WICHTIG Die unsachgemäße Verwendung der Maschine hat den Verfall der Garantie und die Ablehnung jeder Haftung seitens des Herstellers zur Folge. Dem Benutzer selbst dadurch entwickelte oder Dritten zugeführte Schäden oder Verletzungen geben zu Lasten des Benutzers.
3.1.3 Benutzer
These Maschine ist für die Benutzung durch Facharbeitern für die Baumpflege bestimmt.
3.2 SICHERHEITSKENNZEICHNUNG
Auf der Maschine erscheinen verschiedene Symbole (Abb. 2). Ihr Funktion besteht darin, dem Bediener an die Verhaltensweisen zu erinnern, um die Maschine mit der notwendigen Achtsamkeit und Vorsicht zu verwenden.
Bedeutung der Symbole:

Achtung! Vor dem Gebrauch der Maschine die Gebrauchs-anweisungen lessen.

Gefahr! These Maschine kann, wenn sie nicht korrekt verwendet wird, für Sie und andere gefährlich sein.

Achtung! Gehorschutzvorrichtungen, Brille und Schutzhelm/TRagen.


Achtung! Rutschfeste Arbeitsschuhe und Schutzhandschuhe/TRagen!

Gefahr! Nicht Regen oder Feuchtingkeit aussetzen.

Gefahr von Rückschlagen (Kickback)! Der Rückschlag verursacht die plötzliche und unkontrollierte Bewegung der Motorsäge in Richtung des Bedieners. Immer unter Sicherheitsbedingungen arbeiten. Ketten einsetzen, die mit Sicherheitsgliedern ausgestellt sind, die den Rückschlag begrenzen.

Achtung! Die Maschine nie mit nur einer Hand greifen! Die Maschine fest mit beiden Handen halten, um die Kontrolle der Maschine sicherzustellen und die Gefahr eines Ruckschlags zu vermindern.

Achtung! Für Hinweise bezüglich der Batterie und des Ladegeratslesen Sie das entsprechende Handbuch.
WICHTIG Beschädigte oder unleserlich gewordene Etiketten müssen ausgetauscht werden. Die neuen Etiketten beim eigenen autorisierten Kundendienstzentrum anfordern.
3.3 WESENTLICHE BAUTEILE
Die Maschine ist mit den folgenden wesentlichen Bauteilen mit folgenden Funktionen ausgestattet (Abb. 1):
A. Motor: Treibt die Schneidvorrichtung an.
B. Vorderer Handgriff: Stutzhandgriff, der sich im Frontbereich der Motorsäge befindet. Wird mit der linken Hand gehalten.
C. Hinterer Handgriff: Stützhandgriff, der sich im hinteren Bereich der Motorsäge befindet. Wird mit der rechten Hand gehalten. Hier befinden sich die wichtigsten Befehle zur Beschleunigung.
D. Vorderer Handschutz: Schutzvorrichtung zwischen vorderem Griff und Zahnkette zum Schutz der Hand vor Verletzungen, falls sie vom Griff wegrutschen solte. Diese Schutz wird als Vorrichtung verwendet, um die Bremse der Kette zu aktivieren.
E. Führungsschwert: Halt und fuhrt die Zahnkette.
F. Zahnkette: Für den Schnitt bestimmtes Element, das aus Zuggliedern besteht, die mit klinen Messer bestückt sind, die "Zahne" genannot werden. Außer dem verfügt sie über seitliche Verbindungen, die durch Nieten zusammen gehalten werden.
G. Kettenfängerzapfen: Sicherheitsvorrichtung, die unkontrollierte Bewegungen der Zahnkette
im Falle eines Defekts oder einer Lockerung verhindert.
H. Krallenanschlag: Vorrichtung, die vor dem Montagepunkt des Führungsschwerts installiert ist. Er agiert als Schwerpunkt, wenn er mit einem Baum oder Stamm in Kontakt ist.
I. Kettenschnellspanning: (falls vorgesehen).
J. Schwertschutzabdeckung: Abdeckvorrichtung der Kettensäge auf dem Führungsschwert, die während Bewegung, Transport oder Einlagerung der Maschine zu verwenden ist.
K. Batterie (wenn nicht mit der Maschine geliefert, siehe Abs. 15.1 "Zubehor auf Anfrage): Vorrichtung, die dem Werkzeug Strom liefert. ihre Eigenschaften und Gebrauchsvorschriften sind in einem spezifischen Handbuch beschrieben.
L. Batterieladegerät (wenn nicht mit der Maschine gefeliefert, siehe Abs. 15.2 "Zubehor auf Anfrage): Vorrichtung, die man zum Aufladen der Batterie verwendet.
M. Spitzenschutz: Anti-Rückschlagvorrichtung
N. Batteriesitz: Stelle, an der die Batterie in die Maschine eingesetzt werden soll.
O. Spannmutter oder -knopf
3.4 TYPENSCHILD
Das Typenschild gibt folgende Daten an (Abb. 2):
- Schalleistungspegel
- Konformitätszeichen
- Herstellungsjahr/-monat
- Maschinotyp
- Versorgungsspannung
- Seriennummer
- Name und Anschrift des Herstellers
- Artikelnummer
- Lange Führungsschwert
- Produktbeschreibung
Die Daten zur Identifizierung der Maschine in die entsprechenden Räume auf der Etikette schreiben, die auf der Rückseite des Deckblats wiedergegeben ist.
WICHTIG Die auf dem Schild wiedergegebenen Kennungsdaten zur Identifizierung des Produkts immer dann verwenden, wenn man die autorisierte Werkstatt kontaktiert.
4. MONTAGE
Die zu befolgenden Sicherheitsnormen werden in Kap. 2 beschreiben. Diese Hinweise sehr genau berücksichtigigen, um keine schweren Risiken oder Gefahren einzugehen.
Aus Gründen der Lagerung und des Transports können eine Bauteile der Maschine nicht in der Fabrik eingebaut werden, sondern müssen nach Entfernung der Verpackung nach den folgenden Anweisungen montiert werden.
Auspacken und Montage müssen auf einer flachen und festen Oberfläche vorgenommen werden. Dabei ist genügend Platz für die Bewegung der Maschine und Verpackungen notwendig. Es須nimmergeignete Werkzeuge verwendet werden. Die Maschine nicht verwenden, bevor die Anweisungen des Abschnitts "MONTAGE" ausgeführt wurden.
4.1 MONTAGEBAUTEILE
In der Verpackung sind Montage-Bauteile enthalten, die in der folgenden Tabelle aufgeführrt sind:
| Führungsschwert mit Schwertschutz. |
| Zahnkette |
| Schlüssel (falls vorgesehen) |
| Unterlagen |
4.1.1 Auspackvorgang
- Die Verpackung vorsichtig öffnen. Dabei darauf achten, keine Bauteile zu verlieren.
- Die im Karton enthaltenen Unterlagen einschließlich dieser Gebrauchsanweisung durchlesen.
- Alle losek Komponenten aus dem Karton gehmen.
- Die Maschine aus dem Karton entnehmer.
- Den Karton und die Verpackungen unter Beachtung der ortlichen Vorschriften entsorgen.
4.2 MONTAGE VON FÜRHRUNGSSCHWERT UND ZAHNKETTE
Tragen Sie immer feste Arbeitshandschuhe, wenn Sie an Schwert und Kette arbeiten. Arbeiten Sie bei der Montage des Schwerts und der Kette mit hochster Sorgfait, um die Sicherheit und Effizienz der Maschine nicht zu beeinträchtigen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an ihren Handler.
Alle Arbeitssschritte ausführten, nach dem die Batterie entfernt wurde.
Vor der Montage des Schwerts sicherstellen, dass die Kettenbremse nicht eingefegt ist (Abs. 5.4).
-
Mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel die Spannmutter losen oder auf den Spannknopf einwirken (Abb. 3.A) und das Kettengehäuse entfernen (Abb. 3.B), um Zugang zum Kettenrad und zum Schwertsitz zu haben.
-
Das Schwert montieren (Abb. 4.A), indemn die Stiftschrauben (Abb. 4.B) in die Nut eingeführt wird (Abb. 4.C) und es in Richtung des oberen Teils des Maschinenkörpers drücken.
- Überprüfen, dass der Stift des Kettenspanners (Abb. 4.D) korrekt in das entsprechende Loch des Schwerts eingeführt ist. Andernfalls in geeigneter Weise mit einem Schraubenzieher auf die Schraube des Kettenspanners einwirken (Abb. 4.E), bis der Stift vollkommen eingeführt ist. (falls vorgesehen).
- Die Maschine neigen, um die Kette better um das Ritzel legen zu können (Abb. 5).
- Die Kette (Abb. 6.A) um das Kettenrad (Abb. 6.B) und entlang der Schwertführungen montieren (Abb. 6.C), Hierbei die Laufrichtung berücksichtigten.

Laufrichtung der Kette
- Wenn die Schwertspitze mit einem Umlenkstern ausgestattet ist, sicherstellen, dass die Zugglieder der Kette sich korrekt in die Ritzelräume eingefugen (Abb. 7).
- Das Gehäuse wieder montieren (Abb. 8.A) ohne die Mutter oder den Drehknopf ganz festzuziehen (Abb. 8.B).
- In geeigneter Weise auf die Schraube des Kettenspanners oder die Überwurfmutter einwirken (Abb. 9.A), bis die korrekte Spannung der Kette erreicht ist (Abb. 10) (Abs. 6.1.3).
- Das Schwert anheben und die Mutter des Gehäuses mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel oder dem Drehknopf festziehen (Abb.11.A).
5. STEUERBEFEHLE
5.1 GASHEBEL
Erlaubt die Kette auszulösen.
Die Betätigung des Gashebels (Abb. 12.A) ist nur nach Drücken der Gashebelsperrtaste möglich (Abb. 12.B).
Die Schneidvorrichtung stoppt automatisch beim Loslassen des Gashebels.
5.2 GASHEBELSPERRTASTE
Die Gashebelsperrtaste (Abb. 12.B) erlaubt die Auslösung des Gashebels (Abb. 12.A).
5.3 KETTENBREMSE
Hier handelt es sich um ein Sicherheitsbremssystem, das die Kettenbewegung im Fall von Rückschlagen
(Gegenschlagen) während der Arbeit blockiert.
Rückschlage treten während der Arbeit nach einem anormalen Kontakt der Schwertspitze, mit einer heftigen Bewegung des Schwerts nach oben auf, dieazo fuhrt,dass die Hand gegen den vorderen Schutz schlgt (Abb.1.D). Um die Kettenbremse zu losen,muss man sie manuell freigegeben.

Kettenbremse angezogen. Dies erreicht man, wenn der vorder Schutz der Hand vollkommen nach vorne gedrückt wird.

Kettenbremse gelost. Dies erreicht man, wenn der vorder Schutz der Hand vollständig nach hinten gegen den Maschinenkorper gezogen ist, bis man einen Ruck spurt.
Die Maschinearf nicht verwendet werden, wenn die Kettenbremse nicht richtig Funktioniert. Setzen Sie sich mit ihrem Handler fur die erforderlichen Kontrollen in Verbindung.
6. GEBRAUCH DER MASCHINE
Die zu befolgenden Sicherheitsnormen werden in Kap. 2 beschreiben. Diese Hinweise sehr genau berücksichtigigen, um keine schweren Risiken oder Gefahren einzugehen.
WICHTIG Fur die Hinweise bezuglich des Motors und der Batterie (falls vorgesehen), die entsprechenden Handbucher zu Rateziehen.
6.1 VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE
Vor dem Beginn der Arbeit muss man eine Reihe von Kontrollen und Arbeiten durchführren, um sicherzustellen, dass die besten Ergebnisse erzielt und maximale Sicherheit erreicht werden.
6.1.1 Batteriekontrolle
Die für die Betriebsnotwendigkeiten am besten geeignete Batterie erwerben und diese vollständig aufladen. Hierbei den Hinweisen folgen, die im Handbuch der Batterie enthalten sind. Die List der fur diese Maschine zugelassenen Batterien finden Sie in der Tabelle "Technische Daten".
-
Vor jeder Verwendung:
-
Den Ladezustand der Batterie überprüfen. Hierzu den Hinweisen folgen, die im Handbuch der Batterie enthalten sind.
6.1.2 Nachfüllen von Kettenschmierungsöl
Vor der Verwendung der Maschine das Öl für die Schmierung der Kette nachfüllen. Für Anleitung und Vorsichtsmaßnahmen zum Ölnachfüllen siehe Abs. 7.3.
6.1.3 Kontrolle der Kettenspannung
Alle Eingriffe bei ausgeschaltetem Motor durchführren.
Immer feste Arbeitshandschuhe benutzen.
Die Spannung der Kette prufen.
Die Spannung ist richtig, wenn sich die Zuglieder beim Anheiten der Kette in der Mitte des Schwerts nicht aus der Führung losen (Abb. 10).
Zur Einstellung der Kettenspannung:
-
Die Mutter des Gehäuses mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel oder mit dem Drehknopf lockern (Abb. 3.A);
-
In geeigneter Weise auf die Schraube des Kettenspanners oder die Überwurfmutter einwirken (Abb. 9.A), bis die korrekte Spannung der Kette erreicht ist;

- Das Schwert anheben und die Mutter des Gehäuses mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel oder dem Drehknopf festziehen (Abb. 11.A).
Nicht mit lockerer Kette arbeiten, um Gefahrensituationen zu vermeiden, bei denen die Kette aus der Führung des Schwerts springen könnte.
WICHTIG Wahrend des ersten Benutzungss-zeitraums (oder nach Wechsel der Kette) muss die Kontrolle aufgrund der Streckung der Kette zahliger erfolgen.
6.2 SICHERHEITSKONTROLLEN
Außer dem folgende Sicherheitskontrollen ausführten und überprüfen, dass die Ergebnisse mit denen der Tabellen übereinstimmen.
Immer die Sicherheitskontrollen vor der Verwendung ausführten.
Die Maschine tätiglich immer vor der Verwendung, nach einem Sturz oder nach anderen Schlägen inspizieren, um bedeutende Schäden oder Mängel zu erkennen.
6.2.1 Allgemeine Sicherheitskontrolle
| Gegenstand Ergebnis | |
| Griffe und Schutzvorrichtungen | Sauber, trocken und ohne Öl- und Fettspuren, korrekt und fest an der Maschine befestigt. |
| Schrauben auf Maschine und Messer. | Gut festgezogen (nicht lose). |
| Durchlauf von Kühlungsluft | Nicht verstopft. |
| Führungsschwert Korrekt | montiert. |
| Kette Geschliffen, nicht | beschädigt oder verschlissen, korrekt montiert und gespannt. |
| Schutzvorrichtungen Vollständig, nicht beschädigt. | |
| Batterie Kein Schaden an | der Hülle, kein Flüssigkeitsverlust. |
| Maschine Kein Zeichen von Beschädigung oder Verschleiß. | |
| Gassteuerhebel, Sicherheitsschalter | Müssen eine frei, nicht erzwungene Bewegung haben. |
| Test-Auslösing Keine anormale Vibration.Kein anormales Geräusch | |
6.2.2 Betriebstests der Maschine
| Tätigkeit Ergebnis | |
| Die Batterie in ihren Sitz einführen (Abs. 7.2.3) und den Gashebel betätigten (Abb. 12.A) (ohne die Sperrtaste zu drücken (Abb. 12.B)). | Der Gashebel bleibt blockiert. |
| Die Gashebelsperrtaste (Abb. 12.B) und den Gashebel betätigten (Abb. 12.A). | Die Hebel müssen eine frei, nicht erzwungene Bewegung haben. Die Kette bewegt sich. |
| Den Gashebel loslassen (Abb. 12.A) oder die Sperrtaste drücken (Abb. 12.B). | Der Hebel muss automatisch und schnell in neutrale Position zurückkehren. Die Kette muss stillstehen. |
| ÜBERPRÜFUNG DER KETTENBREMSE | |
| 1. Die Maschine starten (Abs. 6.3). | |
| 2. Die Griffe fest mit beiden Händen greifen. | |
| 3. Den Gashebel betätigten, um die Kette in Bewegung zu halten. Den vorderen Handschutz nach vorne drücken und hierzu den linken Handrücken verwenden (Abs. 5.3). | 3. Die Kette muss unmittelbar stillhalten. Wenn die Kette stillteht, den Gashebel loslassen und die Kettenbremse losen (Abs. 5.3). |
Wenn irgendines der Ergebnisse von den Angaben der folgenden Tabellen abweicht, die Maschine nicht verwenden! Sich bei einem Kundendienstzentrum für die erforderlichen Kontrollen und die Reparatur wenden.
6.3 INBETRIEBNAHME
- Den Schwertschutz abnehmer (Abb. 1.J).
- Sicherstellen, dass das Schwert nicht den Boden oder sonstige Gegenstände berührt.
- Die Batterie korrekt in ihren Sitz einfuhren (Abb. 13.K) (Abs. 7.2.3).
- Die Kettenbremse losen (Abs. 5.3).
- Die Gashebelsperrtaste (Abb. 12.B) und den Gashebel ausliesen (Abb. 12.A).
6.4 ARBEIT
Bevor das ersten Mal ein Baum gefällt oder entastet wird, sollenn Sie:
- eine besondere Schulung zur Verwendung dieser Werkzeugart beschucht zu haben;
- die Sicherheitshinweise und Anweisungen des vorliegenden Handbuchs aufmerksam gelesen zu haben;
- an einem Baumstumpf am Boden oder einem Stamm auf Böcken über, um das Gefühl für die Maschine und die geeigneten Schnitttechniken zu erlangen.
Um mit der Maschine zu arbeiten, wie im Folgenden beschrieben vorgehen:
- Immer die Kettenbremse losen, bevor der Gashebel ausgelost wird.
Die Maschine immer mit zwei Handen festhalten, die linke Hand am vorderen Handgriff und die rechte Hand am hinteren Handgriff, unabhängig davon, ob der Bediener ggf. Linkshänder ist.
Wenn sich die Kette während der Arbeit verkeilt, muss der Motor(sofort ausgeschelt werden.
HINWEIS Wahrend der Arbeit ist die Batterie gegen die vollständige Entladung durch eine Schutzvorrichtung geschützt, die die Maschine ausschaltet und ihren Betrieb blockiert.
HINWEIS Sollte die Motorsäge beim Sagen stehen bleiben, warten Sie 15 Minuten, um das Gerät abkühlen zu halten, dann schalten Sie das Gerät wieder e!
6.4.1 Während der Arbeit auszuführende Kontrollen
6.4.1.a Kontrolle der Kettenspannung
Während des Betriebs erfährt die Kette eine fortlaufende Veränderung, davon muss die Spannung regelmäßig geprüft werden (Abs. 6.1.3).
6.4.1.b Kontrolle des Ölstroms
WICHTIG Die Maschine darf nicht ohne Schmierung verwendet werden!
Bei der Kontrolle des Ölstroms muss sichergestellt werden, dass das Schwert und die Kette korrekt positioniert sind.
Den Motor starten (Abs. 6.3) und kontrollieren, ob das Öl der Kette verteil wird, wie in der (Abb. 14).
6.5 FORSTARBEITEN
6.5.1 Entasten eines Baumes
Sicherstellen, dass der Fallbereich der Aste frei ist.
- Sich im Vergleich zum zu schneidenden Ast von der entgegengesetzten Seite annahern.
- Bei den niedrigsten Zweigen beginnen und dann in Richtung der hoheren mit dem Schnitt fortfahren.
- Den ersten Einschnitt von unter nach oben durchführten (Abb. 15.A). Das Entastendurch Schneiden von ober nach unter verwollständigen, wie in (Abb. 15.B).
6.5.2 Fällen eines Baumes
WICHTIG Wenn zwei oder mehrere Personen gleichzeitig fällen oder sagen, dann sollen den Sageund Fällvorgang in getrennten Bereichen durchgefuhrt werden in einer Entfernung von mindestens 2,5 Mal der Höhe des zu fallenden Baumes.Keine Bäume fällen, wenn das Risiko besteht, Personen in Gefahr zu bringen, eine Stromleitung zu treffen
oder irgendeinen materiellen Schaden zu verursachen. Wenn der Baum mit einer Versorgungsleitung in Kontakt kommt, muss unverzüglich das für das Stromnetz verantwortliche Versorgungsunternehmen benachrichtigt werden.
Vor dem Fällvorgang:
-Muss die natürliche Neigung des Baums, der Teil, in dem die Äste größter sind und die Windrichtung berücksichtigt werden, um einzuschätzen, wie der Baum fallen wird;
- Schmutz, Steine, Rindenstücke, Nagel, Klammern und Drahte vom Baum entfern;
- den Bereich um den Baum befreiern und sich eine gute Stütze für die Fuß sichern;
- geeignete FluchtwegeVBoreiten, die frei von Hindernissen sind. Die Fluchtwege müssen auf circa 45^ in die dem Fallen des Baumes entgegengesetzte RichtungVBoreitet sein (Abb. 16) und müssen die Entfernung des Bedieners in eine sichere Zone erlauben, die circa 2,5 Mal der Hohe des zu fallenden Baumes entspricht;
- Sich oberhalb des Gebiets aufhalten, auf den der Baum mit aller Wahrscheinlichkeit rollen oder nach dem Fälle fallen wird.
- Kerbschnitt setzen
- Sich rechts vom Baum hinter der Motorsage positionieren.
- Eine horizontale Kerbe mit einer Tiefe von 1/3 des Baumdurchmessers recktwinklig zur Fallrichtung ausführten (Abb. 17.A).
Fällschnittsetzen
- Den hinteren Fällschnitt in einer, gegenüber dem horizontalen Einsatz mindestens 5 cm höheren Position anbringen (Abb. 18.B).
- Den hinteren Fällschnitt nur so tief einsagen, dass noch ein Steg (Fällleiste) stehen bleibt, der als „Scharnier“ wirken kann (Abb. 18.C). Der Steg verhindert, dass sich der Baum dreht und in die falsche Richtung fält. Sagen Sie den Steg nicht durch.
- Ohne das Schwert Herauszuziehen, schrittweise die Dicke des Scharniers vermindern, bis der Baum umfällt.
- Wenn sich zeigt, dass der Baum möglicherweise nicht in die gewünschte Richtung fällt oder sich zurück neigt und die Sägekette festklemmt, den Fällschnitt unterbrechen, bevor der hinterere Fällschnitt ausgeführt ist und Keile aus Holz, Kunststoff oder Aluminium verwenden (Abb. 19.D), um den Schnitt zu öffnen. Den Baum entlang der gewünschten Falllinie fallen setzen, indem mit einem Hammer auf die Keile geschlagen wird.
- Wenn der Baum zu fallen beginnt, muss man die Maschine vom Schnitt Herausziehen, sie anhalten (Abs. 6.6), auf den Boden stellen und
dann den vorgesehenen Fluchtweg einschlagen. Auf herunterfallende Åste achten und nicht stolpern.
6.5.3 EntasteneinesBaums
Hierunter verstellt man das Abtrennen der Åste vom gefällten Baum.
Achten Sie auf die Stützpunkte des Astes auf dem Boden, auf die Möglichkeit, dass dieser unter Spannung steht, auf die Richtung, die der Ast beim Schneiden einnehmen kann und auf die mögliche Instabilität des Baums, nachdem der Ast geschritten wurde.
Beim Entasten großere, nach unten gerichtete Åste, die den Baum stützen, vorerst stehen lessen. Kleine Zweige mit nur einem Schlag entfernen (Abb. 20.A).
Aste, die unter Spannung stehen, sollenn von unten nach oben gesagt werden, um ein Verbiegen der Kettensäge zu vermeiden (Abb. 20.B).
6.5.4 Durchtrennen eines Stamms
Hierunter versteht man das Teilen des gefällten Baumes in Abschnittte.
Achten Sie auf ihren sicheren Stand und die gleichmäßige Verteilung Ihres Körpersgewichts auf beiden Fuß. Falls möglich, sollte der Stamm durch Aste, Stämme oder Klötze unterlegt werden.
Das Durchtrennen eines Stamms wird durch die Verwendung des Krallenanschlags vereinfacht (Abb. 1.H):
-
Den Krallenanschlag in den Stamm stehen und mit dem Krallenanschlag als Hebel eine Bogenbewegung der Maschine durchfuhren, wodurch das Schwert in das Holz schneidet (Abb. 21);
-
Wiederholen Sie den Arbeitssschritt mehrmals und versetzen Sie gegebenenfalls den Ansetzpunkt des Krallenanschlags.
-
Auf den Boden gestützter Stamm
Wenn die gesamte Länge des Baumstammes gleichmäßig aufliegt, wird er von oben gesagt (obere Durchtrennung) (Abb. 22.A).
-Circa bis zur Halfte des Durchmessers schneiden. Danach den Stamm drehen und den Schnitt von der Gegenseite verrollständigen.
- Nur auf einem Endstück aufgestützter Stamm
Wenn der Stamm nur auf einem Endstück aufstützt: -1/3 des Durchmessers der unteren Seiten schneiden (untere Durchtrennung) (Abb. 23.A);
- Dann den Rest von oben schneiden, bis man auf den Unterschnitt trifft (Abb. 23.B).
- Auf beiden Endstücke gestützter Stamm
Wenn der Stamm auf beiden Endstücke gestützt ist: -1/3 des Durchmessers vom oberen Teil her schneiden (obere Durchtrennung) (Abb. 24.A); -danach muss man den Endschnitt ausführten, indem man die untere Durchtrennung der 2/3 von der Unterseite macht, bis man auf den ersten Schnitt trifft (Abb. 24.B).
- Stamm in Hanglage
Bei Sägerarbeiten am Hang stets oberhalb des Baumstammes stehen (Abb. 25).
Um im Moment des „Durchsagens" die volle Kontrolle zu behalten, gegen Ende des Schnitts den Anpressdruck reduzieren, ohne den festen Griff an den Handgriffen der Maschine zu losen. Darauf achten, dass die Maschine nicht den Boden berührt.
6.6 STOPP
Zum Anhalten der Maschine:
- Den Gashebel loslassen (Abb. 12.A).
Nach dem Loslassen des Gashebels tauert es une Sekunden, bis die Zahnkette stillteht.
Die Maschine immer stoppen:
- während des Wechsels der Arbeitsbereiche.
Während der Bewegungen nie den Finger auf dem Schalter halten, um ein unbeabsichtiges Einsatz zu vermeiden.
6.7 NACH DEM GEBRAUCH
- Den Befestigungsschalter in der Batterie auf der Maschine (Abb. 26.A), die Batterie aus ihrem Sitz entfernen (Abb. 26.K) und sie aufladen (Abs. 7.2.2);
- Den Schwertschutz (Abb. 1.J);
- Den Motor abkühlen setzen, bevor die Maschine in einem Raum abgestellt wird;
- Die Befestigungsmutter des Schwerts oder den Drehknopf lockern, um die Spannung der Kette zu reduzieren (Abs. 6.1.3);
- Die Maschine gründlich von Staub und Trümmern befreien und von der Kette jeder Spur von Sagespänen oder Ölablagerungen entfernen (Abs. 7.4);
- Die Maschine auf lose oder beschädigte Teile kontrollieren. Wenn notwendig, die beschädigten Bauteile austauschen und eventuell gelockerte Schrauben und Bolzen festziehen.
WICHTIG Die Batterie immer entfernen
(Abs. 7.2.2) und immer den Messerschutz montieren, wenn die Maschine unbenutzt oder unbewacht bleibt.
7. ORDENTLICHE WARTUNG
7.1 ALLGEMEINES
Die zu befolgenden Sicherheitsnormen werden in Kap. 2 beschreiben. Diese Hinweise sehr genau berücksichtigten, um keine schweren Risiken oder Gefahren einzugehen.
Vor der Ausführung jeglicher Kontrolle, Reinigung oder jedem Wartungs-/Regulierungseingriffe auf der Maschine:
Die Maschine anhalten und den Motor ausschalten;
- Auf den Stillstand der Kette warten.
Die Batterie aus ihrem Sitz entfernen.
Die Schwertschutzvorrichtung anbringen, es sei dess, die Eingriffe müssen am Schwert selbst oder an der Kette vorgenommen werden.
- Abwarten bis der Motor ausreichend abgekühlt ist.
Die entspruchenden Anweisungen lesen.
- Tragen Sie angemessene Kleidung, Arbeitshandschuhe und eine Schutzbrille.
- In der "Wartungstabelle" sind Häufigkeit und Art des Eingriffs zusammenfasst. Die Tabelle soll Ohnen halten, ihre Maschine leistungsfähig und sicher zu erhalten. In ihr sind die wichtigsten Eingriffe und die für jeder von ohnen vorgesehene Häufigkeit angegeben. Die entsprechende Tätigkeit nach der ersten auftretenden Fälligkeit ausführten.
Die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen und/oder nicht korrekt montierten Ersatzteilen konne sich negativ auf Funktionswise und Sicherheit der Maschine auswirken. Der Hersteller lehnt jegliche Haftung im Fall von Schaden, Unfallen oder Verletzungen ab, die von diesen Produkten verursacht werden.
- Originalersatzteile werden von Kundendienstwerkstätten und autorisierten Handlern geleiefert.
WICHTIG Alle nicht in thisem Handbuch beschrieben Wartungs- und Einstellungsrarbeitsschritte müssen von Ihrem Handler oder von einem Fachzentrum ausgeführrt werden.
7.2 BATTERIE
7.2.1 Batterieleistung
Die Autonomie der Batterie wird in erster Linie bedingt durch:
a. Umweltfaktoren, die einen hohenen Energiebedarf zur Folge haben:
Schnitt von zu große Bäumen und Åsten.
b. Verhaltensweisen des Bedieners, der vermeiden solte:
- Häufiges Ein- und Ausschalten während der Arbeit;
- Verwendung einer im Vergleich zur auszuführenden Arbeit unpassenden Schnitttechnik (Abs. 6.5).
Um die Batterieleistung zu optimieren, empfeihlt es sich:
- Das Holz immer zu schneiden, wenn es trocken ist;
- die für die auszuführende Arbeit am besten geeignete Technik verwenden.
Falls man die Maschine für langere Arbeitseinsätze verwenden möchte, als von der Standardbatterie zugelassen, kann man:
- Eine zweite Standardbatterie kaufen, um die leere Batterie(sofort auszuwechseln,ohne die Kontinuitat des Einsatzes zu beeintrachtigen;
7.2.2 Herausnehmen und Laden der Batterie
- Die seitliche Sperrtaste auf der Batterie (Abb. 26.A) drücken und die Batterie (Abb. 26.K) entfern;
- Die Batterie in das Ladegerät einsetzen und das Batterieladegerät an eine Stromsteckdose anschließen, deren Spannung der auf dem Typenschild angegebenen entspricht (Abb. 27).
- Für eine komplette Ladung der Batterie sorgen und darauf die Anweisungen im Handbuch der Batterie/des Batterieladegerats befolgen.
HINWEIS Die Batterie verfügt über einen Schutz, der das Aufladen verhindert, wenn die Umgebungstemperatur nicht zwischen 4 und 40^ liegt.
HINWEIS Die Batterie kann jederzeit auch teilweise aufgeladen werden, ohne dass man Gefahr lauft, sie zu beschädigen.
7.2.3 Einsetzen der Batterie in der Maschine
Nach abgeschlossen Aufladen:
- Nehmen Sie die Batterie aus ihrem Sitz im Batterieladegerät Heraus (lassen Sie die aufgeladene Batterie nicht für längerere Zeit im
Ladegerät) und trennen Sie das Batterieladegerät vom Stromnetz ab (Abb. 28);
- Die Batterie in ihren auf der Maschine befindlichen Sitz (Abb. 13.K) einfahren;
- Hierzu die Batterie nach unten drucken, bis der "Klick" hörbar ist, der sie in ihrer Position blockiert und den elektrischen Kontakt sicherstellt.
7.3 NACHFULEN DES KETTENÖLTANKS
HINWEIS Nahe beim Deckel des Öltanks der Kette (Abb. 29.A) ist folgenden Symbol vorhanden:

Kettenöltank
WICHTIG Es dart ausschlieBlich spezielles Motorsagenol oder Haftol fur Motorsagen verwendet werden. Es dart kein verunreinigtes Öl verwendet werden, um eine Verstopfung des Filters im Tank und eine unwiederbringliche Beschadigung der Olpumpe zu vermeiden.
Die Verwendung von hochwertigem Öl ist entscheidend, um eine wirksame Schmierung der Schneidwerkzeuge zu erreichen; gebrauchtes oder minderwertiges Öl beeinträchtigt die Schmierung und verkurzt die Lebensdauer der Kette und des Schwerts.
WICHTIG Die Kette nie ohne genugend Öl in Betriebnehmen. Dies konnteatham die Motorsage beschädigen und die Sicherheit beeinträchtigen.
Die Ölmenge der Motorsäge durch die Ölstandanzeige kontrollieren (Abb. 29.B).
Wenn der Ölstand niedrig ist, gemäß den folgenden Arbeitssschritten nachfüllen:
- Den Deckel (Abb. 29.A) vom Öltank abschrauben und entfernen.
- Das Öl in den Tank schütten und den Ölstand durch den entsprechenden Anzeiger überwachen (Abb. 29.B).
- Sicherstellen, dass während des Nachfüllens keine Unreinheiten in den Öltank eindringen.
- Den Öldeckel erneut positionieren und ihren festziehen.
7.4 REINIGUNG
7.4.1 Reinigung der Maschine und des Motors
Nach jedem Arbeitseinsatz die Maschine sorgfältig von Staub und Rückständen reinigen.
- Um das Brandrisiko zu vermindern, die Maschine und insbesondere den Motor von Blättern, Zweigen oder übermögem Fett freihalten.
Die Maschine immer nach der Verwendung reinigen. Hierzu ein sauberes und feuchtes Tuch verwenden, das mit Neutralreiniger getränkt ist. - Jede Spur von Feuchtigkeit entfernen und dazue ein weiches und trockenes Tuch verwenden. Feuchtigkeit bringt die Gefahr von elektrischen Schlagen mit sich.
- Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel für die Reinigung der Kunststoffe oder Handgriffe.
- Keine Wasserstrahlen benutzen und vermeiden, dass der Motor und die elektrischen Bauteile Nass werden.
- Um ein Überhitzen und Schäden am Motor oder an der Batterie zu vermeiden, immer sicherstellen, dass die Ansauggitter der Kuhlungsluft sauber und frei von Trümmern sind.
7.4.2 Reinigung der Kette
Nach jeder Verwendung alle Spuren von Sagespänen oder Ölreste von der Kette entfern.
Bei starker Verschmutzung oder Verharzung die Kette abmontieren und für eine Stunden in einem Behälter mit einem Spezialreiniger einweichen. AnschlieBend mit sauberem Wasser abspullen und vor der Montage an der Maschine mit einem entsprechenden Rostschutzspray behandeln.
7.5 KETTENFÄNGERZAPFEN
Vor jeder Verwendung die Bedingungen des Kettenfängerzapfens überprüfen (Abb. 1.G) und hijn wiederherstellen, wenn er beschädigt ist.
7.6 SCHMIERUNGSLÖCHER VON MASCHINE UND SCHWERT
Vor jedem tätiglichen Gebrauch das Gehäuse entfernen (Abs. 4.2), das Schwert abmontieren und überprüfen, dass die Schmierungslöcher der Maschine (Abb. 30.A) und des Führungsschwerts (Abb. 30.B) nicht verstopt sind.
7.7 BEFESTIGUNGSMUTTER UND-SCHRAUBEN
- Mattern und Schrauben festgezogen belassen, um sicher zu sein, dass die Maschine immer in sicheren Betriebsbedingungen ist.
- Regelmäßig prüfen, dass die Griffe fest fixiert sind.
8. AUSSERORDENTLICHE WARTUNG
8.1 RITZEL KETTENRAD
Den Zustand des Ritzels regelmäß bei ihrer Handlagerufen lessen und austauschen, wenn der Verschleib die akzeptablen Grenzen überschreitet.
Montieren Sie keine neue Kette mit einem abgenutzten Kettenrad oder umgekehrt.
8.2 WARTUNG DER ZAHNKETTE
Aus Sicherheits- und Effizienzgründen müssen die Schneidvorrichtungen immer gut geschärft sein.
Tragen Sie immer feste Arbeitshandschuhe, wenn Sie an Schwert und Kette arbeiten.
Das Schärfen der Kette ist erforderlich, wenn:
Die Sagespane staubahnlich sind.
- Eine größere Kraft zum Schneiden erforderlich ist.
- Der Schnitt nicht gerade ist.
Die Vibrationen zunehmen.
! Wenn die Kette nicht genügend geschlossen ist, erhöht sich die Gefahr eines Rückschlags (Kickback).
WICHTIG Es empfeihlt sich, das Scharf der Kette einem spezialisierten Kundendienst zu überlassen, weil es dann mit entsprechenden Werkzeugen ausgeführrt wird, die einen minimalen Materialabtrag und ein gleichmäßiges Scharfen an allen Zahlen gewährleisten.
8.2.1 Austausch der Zahnkette
Die Kette muss ersetzt werden, wenn:
Die Zähne 5 mm oder weniger lang sind;
-
das Spiel der Glieder an den Kettennieten zu groß ist;
-
die Schneidegeschwindigkeit langsam ist und die wiederholten Schleifvorgänge nicht die Schneidegeschwindigkeit erhöhen; die Kette verschlissen ist.
WICHTIG Nach dem Austausch der Kette muss dessen Spannung wegen der Einlaufzeit der Kette haufter überprüft werden.
8.3 WARTUNG DES FÜRUNGSSCHWERTS
HINWEIS Alle am Führungsschwert durchzuführenden Arbeiten setzen für eine korrekte Ausführung fachgerechte Kompetenzen und den Einsatz spe
zieller Werkzeuge voraus; aus Sicherheitsgründen sollen man sich immer mit dem Handler in Verbindung setzen.
Um einen asymmetrischen Verschleib des Schwerts zu verhindern, sollte diese regelmäßig umgedreht werden.
Um die Effizienz des Schwerts zu erhalten muss man:
- Die Lager des Umlenksterns (der nicht mitgeliefert wird) mit der entsprechenden Spritze schmieren.
- Die Nut des Schwerts mit dem entsprechenden Schaber (der nicht mitgeliefert wird) reinigen (Abb. 31.A);
- die Schmierbohrungen reinigen (Abb. 31.B);
- mit einer Flachfeile den Grat von den Führungsflanken entfernen und eventuelle Abweichungen zwischen den Führungen ausgleichen.
8.3.1 Austausch des Schwerts
Das Schwert muss ersetzt werden, wenn:
Die Tiefeder Nutkleiner als die Hohe des Zugglieds ist (das nie den Nutboden berührendarf);
- die innere Führungswand so verschlissen ist, dass die Kette seitlichGENeigt wird.
9. AUFBEWAHRUNG
9.1 LAGERUNG DER MASCHINE
Wenn die Maschine gelagert werden muss:
- Die Batterie aus ihrem Sitz entfernt und wieder aufgeladen werden.
- Den Schwertschutz angebracht werden.
- So Lange gewartet werden, bis der Motor ausreichend abgekühlt ist.
- Die Reinigung durchführren (Abs. 7.4).
-
Die Maschine auf lose oder beschädigte Teile kontrollieren. Wenn notwendig, die beschädigten Bauteile austauschen und eventuell gelockerte Schrauben und Bolzen festziehen oder das autorisierte Kundendienstzentrumkontaktieren.
-
Die Maschine einlagern:
-In einem trockenen Raum;
-vorWettereinflüssengeschutzt;
-an einem fur Kinder nicht zuganglichen Ort;
- hierbei sicherstellen, dass für die Wartung verwendete Schlüssel oder Werkzeuge entfern't werden;
- bei einer Umgebungstemperatur zwischen -20^ und 85^ .
9.2 LAGERN DER BATTERIE
Die Batterie muss in geschlossenen, feuchtigkeitsfreien Umgebungen gelagert werden, bei einer Temperatur zwischen:
- 0^ - 60^ fur 1 Monat
- 0^ C - 45^ C für 3 Monate
- 0^ C - 25^ C für 1 Jahr
HINWEIS Im Fall von langer Untätigkeit die Batterie alle zwei Monate aufladen, um ihre Haltbarkeit zu verlangern.
10. BEWEGUNG UND TRANSPORT
Folgende Hinweise müssen bei jedem Bewegen, Heben, Transportieren oder Kippen der Maschine beachtet werden:
Die Maschine stoppen.
- Auf den Stillstand der Kette warten.
Die Batterie aus ihrem Sitz entfernen und wieder aufladen;
- Den Schwertschutz anbringen.
- Abwarten bis der Motor ausreichend abgekühlt ist.
Feste Arbeitschandschuhe benutzen.
- Die Maschine ausschließlich an den Handgriffen aufheben und das Schwert in die der Laufrichtung entgegengesetzte Richtung positionieren.
Wenn man die Maschine mit einem Fahrzeug transportiert, muss man:
- Sichern Sie die Maschine während des Transports auf geeignete Weise mit Seilen oder Ketten.
- Sie so positionieren, dass sie für niemanden eine Gefahr darstellt.
11. SERVICE UND REPARATUREN
Dieses Handbuch liefert alle notwendigen Anweisungen für die Maschinenführung und für eine korrekte Basiswartung, die vom Benutzer ausgeführten werden kann. Alle Einstell- und Wartungsarbeiten, die nicht in thisem Handbuch beschrieben sind, müssen von ihrem Handler oder einem Fachbetrieb ausgeführten werden, die über das Wissen und die erforderlichen Werkzeuge für eine korrekte Arbeitsausführung verfügen, um
die ursprünglichen Sicherheitsbedingungen der Maschine beizubehalten.
Eingriffe, die nicht von einer Fachstelle oder von unqualifiziertem Personal ausgeführrt werden, haben grundsätzlich den Verfall der Garantie und jeglicher Haftung oder Verantwortung des Herstellers zur Folge.
- Nur autorisierte Servicewerkstätten können Reparaturen und Wartung in Garantie ausführten.
Die autorisierten Kundendienstwerkstätten verwenden ausschließlich Originalersatzteile. Original-Ersatzteile und -Zubehör wurden speziell für die Maschinen entwickelt. - Nicht-Original-Ersatzteile und -Zubehör sind nicht genehmigt. Der Einsatz von Nicht-Original-Ersatzteilen und -Zubehör führt zum Verfall der Garantie.
- Es wird empfohlen, die Maschine einmal jährlich einer autorisierten Kundendienstwerkstatt zu Wartung, Kundendienst und Kontrolle der Sicherheitsvorrichtungen anzuvertrauen.
12. DECKUNG DER GARANTIE
Die Garantie deckt alle Material- und Fabrikationsfehler. Der Benutzer muss alle in den beigeführten Unterlagen enthaltenen Anleitungen genau beachten.
Die Garantie deckt keine Schäden bei:
- Nichtbeachtung der mitgelieferten Unterlagen.
- Unachtsamkeit.
- Unsachgemäß oder unzulässiger Nutzung oder Montage.
- Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen.
- Verwendung von Zubehor, das nicht vom Hersteller geliefert oder genehmigt ist.
Folgende Schäden sind nicht von der Garantie gedeckt:
- Der normale Verschleib der VerschleBmaterialien wie Schneidvorrichtung, Sicherheitsbolzen.
Normaler VerschleB.
Es gelten die im Land des Käufers gültigen gesetzlichen Vorschriften. Die darin geregelten Rechte des Käufers werden durch diese Garantie nicht eingeschrankt.
13. WARTUNGSTABELLE
| Eingriff Häufigkeit Abschnitt | |||
| Erstes Mal | Danach alle | ||
| MASCINE | |||
| Kontrolle aller Befestigungen | - Vor dem Gebrauch 7.7 | ||
| Sicherheitskontrollen / Überprüfung der Befehle | - Vor dem Gebrauch 6.2 | ||
| Kontrolle Kettenfängerzapfen | - Vor dem Gebrauch 7.5 | ||
| Allgemeine Reinigung und Kontrolle | - Bei dem Verwendungsende | 7.4 | |
| Reinigung der Kette | - Bei dem Verwendungsende | 7.4.2. | |
| Kontrolle der Schmierungslöcher von Maschine und Schwert | - Vor dem Gebrauch 7.6 | ||
| Kontrolle Ritzel Kettenrad | - 1 Mal monatlich 8.1* | ||
| Wartung Kette | -- 8.2* | ||
| Wartung Schwert | -- 8.3 | ||
| Nachfüllen Ölstand Kette - Vor jedem Gebrauch | 7.3 | ||
- Eingriffe, die von Ihr hem Handl er oder von einem autorisierten Kundendienstzentrum ausgeführrt werden müssen
14. FEHLERERKENNUNG
| FEHLER | WAHRSCHEINLICHE URSACHE | ABHILFE |
| 1. Durch Betätigten des Gashebels und der Verriegelungstaste zusätzlich sich die Maschine nicht starten. | Batterie fehl oder ist nicht korrekt eingesetzt | Sicherstellen, dass die Batterie richtig eingesetzt ist (Abs. 7.2.3). |
| Entladene Batterie | Den Ladezustand überprüfen und die Batterie aufladen (Abs. 7.2.2). | |
| Maschine beschädigt | Die Maschine nicht verwenden. Die Batterie entfern und ein Kundendienstzentrum kontaktieren. | |
| 2. Der Motor Goes während der Arbeit aus | Batterie nicht korrekt eingesetzt | Sicherstellen, dass die Batterie richtig eingesetzt ist (Abs. 7.2.3). |
| Entladene Batterie Den Ladezust | stand überprüfen und die Batterie aufladen (Abs. 7.2.2). | |
| Maschine beschädigt Die Maschi | neicht verwenden. Die Batterie entfernen und ein Kundendienstzentrum kontaktieren. | |
| Ein Motorschutzensalter wird ausgelöst | Warten Sie 15 Minuten, um das Gerät abkühlen zu halten, dann schalten Sie das Gerät wieder ein | |
| 3. Wenn Gashebelsperrtaste und Gashebel ausgelöst sind, dreht sich die Kette nicht | Übermäßig Spansion der Kette | Die Kette erneut spannen (Abs. 6.1.3). |
| Probleme mit Schwert und Kette | Kontrollieren, dass die Kette frei lauft und das Schwert keine deformierten Führungen hat (Abs. 8.2, 8.3). | |
| Maschine beschädigt. Die Maschine nicht verwenden. Die Maschine(sofort stoppen, die Batterie entfernen und ein Kundendienstzentrumkontaktieren. | ||
| 4. Die Kette überheit sich im Endstück und raucht. | Übermäßig Spansion der Kette | Die Kette erneut spannen (Abs. 6.1.3). |
| Schmierungsöltank leer. Schmier | ungsöltank nachfüllen (Abs. 7.3). | |
| 5. Der Motor lauft unregelmäßiger oder erbringt unter Belastung keine Leistung | Probleme mit Schwert und Kette | Kontrollieren, dass die Kette frei lauft und das Schwert keine deformierten Führungen hat. |
| 6. Das Öl tritt nicht aus. | Minderwertiges Öl Bei kaltem Motor, den Tank leeren, Tank und Leitungen mit Reinigungslüssigkeit durchspüssen und das Öl wechseln. | |
| Verstopfte Schmierungslocher Die Schmierbohrungen reinigen (Abs. 7.6). | ||
| 7. Die Maschine hat einen Fremdkörper getroffen. | Beschädigung oder lockere Teile | Die Maschine anhalten (Abs. 6.6). Prüfen, ob eventuell Beschädigungen vorhanden sind Kontrollieren, ob Teile sich gelöst haben und diese festziehen Die Kontrollen, Auswechsel- und Reparaturarbeitien bei einem zu-gelassenen Kundendienstzentrum durchführten halten. |
| 8. Man nimmt übermäßig Gerausche und/oder Vibrationen während der Arbeit wahr | Gelockerte oder beschädigte Teile. | Die Maschine stoppen, die Batterie entfernen und: Die Schäden überprüfen; - kontrollieren, ob Teile lockersind und diese festziehen; - die beschädigten Teile reparieren oder durch Teile gleichwertiger Eigenschaften ersetzen. |
| 9. Die Maschine raucht während ihres Betriebs | Maschine beschädigt Die Maschine | neicht verwenden. Die Maschine sofort stoppen, die Batterie entfernen und ein Kundendienstzentrumkontaktieren. |
| 10. Geringe Autonomie der Batterie | Schwierige Einsatzbedingungen mit einer hohenen Stromaufnahme | Den Einsatz optimieren (Abs. 7.2.1). |
| Batterie unzureichend für die Arbeitsanforderungen | Eine zweite Batterie oder eine stärkere Batterie verwenden (Abs. 7.2.1). | |
| Verschlechterte Batterieleistung. | Eine neue Batterie kaufen. | |
| 11. Das Batterieladegerätlädt die Batterie nicht auf | Batterie nicht korrekt in das Ladegerät eingesetzt | Kontrollieren, ob sie korrekt eingesetzt ist (Abs. 7.2.2). |
| Nicht geeignete Umgebungsbedingungen | Das Aufladen in einem Umfeld mit geeigneter Temperatur ausführten (siehe Betriebshandbuch der Batterie/ des Batterieladegeräts). | |
| Kontakte verschutz Die Kontakte reinigen. | ||
| Fehlende Spannung am Batterieladegerät | Kontrollieren, ob der Stecker eingesteckt ist und ob Spannung an der Steckdose anliegt. | |
| Batterieladegerät defekt Durch ein Original-Ersatzteil ersetzen. | ||
| Wenn der Fehler weiter besteht, das Handbuch der Batterie/des Batterieladegeräts zu Rate ziehen. | ||
Wenn die Störungen nach den beschriebenen Eingriffen anhalten, ihren Handler kontaktieren.
15. ZUBEHÖR AUF ANFRAGE
15.1 BATTERIEN
Batterien verschiedener Kapazitäten sind verfügbar, um sich an die spezifischen Betriebsnotwendigkeiten anzupassen (Abb. 32). Die List der für diese Maschine zugelassenen Batterien finden Sie in der Tabelle "Technische Daten".
15.2 BATTERIELADEGERAT
Vorrichtung, die man für das Aufladen der Batterie verwendet (Abb. 33).
15.3 SCHWERTER UND KETTEN
In der "Tabelle für die korrekte Kombination von Schwert und Kette" sind alle möglichen Kombinationen aus Schwert und Kette aufgelistet. Die gleiche Tabelle liefert außer dem此种 den Daten der für jeder Maschine zugelassenen Ketten und Schwerter.
Beim Austausch nur Schwerter und Ketten verwenden, die in der Tabelle angegeben sind. Die Verwendung von nicht zulässigen Kombinationen kann schwere persönliche
Schaden verursachen und die Maschine beschädigen.
Da der Benutzer die Auswahl, Anbringung und Verwendung von Schwert und Kette vollkommen frei entscheidet, haftet er auch für darauf entstehende Schäden jeglicher Art, die aus diesen Entscheidungen entstehen. Im Falle von Zweifeln oder geringer Kenntnis der Besonderheit{jedes Schwerts oder jeder Kette, muss der eigene Handler oder ein Fachgartenzentrum kontaktiert werden.
NEPIEXOMENA
- TENIKA 1
- KANONEZ A ΦA EIA 2
- FNQPIMIA ME TO MHXANHMA 7
3.1 Nepiypaohnunxavmuatockai npoβλεπóμevn xρσon 7
3.2 Σημavon ασφαλειας 7
3.3 Baiká εξαρτηματa 8
3.4 Etikéta avaywpions 8
- ΣYNAPMOΛΟΓΗΘΗ 9
4.1 EApntmuata yia ouvapuoIoynon 9
4.2 Tonoetnon tnc mnapac odnyou kai tnc oovtwtnc aluoidac
- XEPIIETHPIA EAEXOY 9
5.1 MOXANO EAEIXOXY KINHTHPA 9
5.2 NAHKTOPO o k a i a t o s ykaizou..10
5.3Φevo aluoiδac 10
- XPHSH TOY MHXANHMATO 10
6.1 PpokatapkTkec evepyiec 10
6.2 Eaoyoi aoaiaic 11
6.3 Ekkivnog 11
6.4 Epyaia 12
6.5 Daikec epyaoge 12
6.6 13
6.7 MTea Tn Xpno 14
- TAKTIKH ΣYNTHPHSH 14
7.1 Teviká 14
7.2 Mntatapia 14
7.3 Avεφοδιαμός δoxείου λαδιου αλυσιδας 15
7.4 KaapiooC 15
7.5 Ieipoc oukykpatnoq aauoiiaac 15
7.6 Onec Iinavons tou mnxavmaotc kal Tns npapac 15
7.7 NaIaia kai BiEe oTepeewonC 16
- EKTAKTH YNTHPHSH 16
8.1 IVIOv KIVNOs aAUoIsaS 16
8.2 2uvtnpnon tnc oovtwntn aauoidac.16
8.3 EuvtnpnTnsmuapac oynou 16
9.ANOOHKEYsH 16
9.1 Ano3kEuaon Tou mXavnaToc 16
9.2 AnoThekeuon Tns μntapiaac 17
10.METAKINHSH KAI METAΦOPA. 17
- ZEPBIZ KAI ENIKEYEZ 17
- EΓYHΣH 17
- INAKAΣ YNTHPHΣHΣ 18
14.ANEYPEsH BABQN 18
15.AEESOYAP KATONIN ZHTH2H2 20
15.1 MntapieC 20
15.2ΦopπoTnsMnatapias 20
15.3 Paβδοikai aλνσιδες 20
1. TENIKA
1.1 ΠΩΣ NA ΣYMBOYΑEYEITE TO ERXEIPIAIO
TTO KIEVEO TO EYXEPIDIOU, EPIKec napaypafoi TOn PEPIXOUV OMAVTKEC NAnpoopoe C YIA TIV aOaAeia KA Tn LEIToupyia Tou UxavmuatoC, UToBekvovtai MEdeltaopetiko Tpno, n Omaia ToV OnoiwEiva n E\xnc:
2) Elektrische verilgheit
Na volledig opladen:
7.4.2 Cischenje verige
5.1 POLUGAKOMANDE GASA
Omagucava aktiviranje lanca. Aktiviranje poluge komande gasa (Sl. 12.A) moguce je samo nakon sto se pritisne dugme za blokiranje gasa (Sl. 12.B).
Rezna glava se automatski zaustavlja kad se otpusti poluga komande gasa.
5.2 DUGME ZA BLOKIRANJE GASA
Dugme za blokiranje gasa (Sl. 12.B) omogucava aktiviranje poluge komande gasa (Sl. 12.A).
5.3 KOCNICA LANCA
U pitanju je sigurnosni systemd za kocenje koji blokira kretanje lanca u slučaju povratnog udarca za vreme rada. Do protvratnog udarca dolazi ukoliko vrh mača slučajno dode u dodir s nekom povrsinom, pa se mac naglo pomeri ka gore što dovodi do udarca ruke o prednju zašitu (Sl. 1.D). Da biste deaktivirali kočnicu lanca, potrebno je da je ručno deblokirate.

Kočnica lanca aktivirana. To se postiže kad je prednji štitnik ruke do kraja gurnut napred.

Kočnica lanca deaktivirana.
To se postiže kad se prednji stitnik ruke do kraja povuce unazad, prema telu masine, sve dok ne Čujete "klik".

Ako kočnica lanca ne radi pravilno, ojte koristiti masinu i obratite se
ovlascenom prodavcu radi potrebnog ispitivanja.
6. UPOTREBA MASINE
Sigurnosni propisi kojih se treba pridrzavati opisani su u pogl. 2. Strogo se pridrzavajte oivh uputstava kako ne bi nastali ozbiljni rizici ili opasnosti.
VAZNO Za uputstva o motoru i bateriji (ako je predvidena) pogledajte njihove prisucnike.
6.1 PRIPREMNE RADNJE
3. LÄRA KÄNNA MASKINEN

WARNING
5.2 GASREGLAGETS LASKNAPP
7. LÖPANDE UNDERHÄLL
7.1 ALLMÄN INFORMATION
13. UNDERHÄLLSTABELL
15. TILLBEHÖR PÅ BESTÄLLNING
15.1 BATTERIER
DE - Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von ST. S.p.A. erstellt und sind urheberrechtlich geschützt - Jedenicht genehmigte Vervielfaltung oder Veränderung, auch auszugswise,这点 Dokuments ist verboten.
EL · To npiexovo kai oikove cto npov yxepidio xphong snioupynknav ia loyapiaaog ts taipieic ST. S.p.A. kai npostateovotar ano nveuataikaikaiwata -Anayopueetal onoiabhnote avanapaywn'tpontoinon, eotw kalpeikn, tou eyypafoxwic eykion.