STIGA CS 100e - Трион

CS 100e - Трион STIGA - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството CS 100e STIGA в PDF формат.

📄 572 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос ⚙️ Спецификации
Notice STIGA CS 100e - page 38
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
SKIP

Често задавани въпроси - CS 100e STIGA

Въпроси на потребители за CS 100e STIGA

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия Трион в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си CS 100e - STIGA и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. CS 100e на марката STIGA.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ CS 100e STIGA

FR Scie a chaine pour élagage alimentée par batterie MANUEL D'UTILISATION

ATTENTION: dire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.

HR Motorna lanca pila za obrezivanje, s baterijskim napajanem PRIRUCNIK ZA UPORABU

POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj prisčnik.

6.4.1.b Controllo dell'afflusso d'olio

6.5.1 Afgrening af et trae

La cadena doit sutiluire时候:

3.1 Description de la machine et utilisation prévue 7
3.2 Signalétique de sécurité 7
3.3 Principaux composants 8
3.4 Etiquette d'identification 8

  1. MONTAGE 9

4.1 Composants pour le montage 9
4.2 Montage du guide-chaine et de la chaine à dents 9

5.COMMANDES DE CONTROL 9

5.1 LEVIER de commande de l'accelerateur.. 9
5.2 BOUTON de blocage de l'accelerateur .. 10
5.3 Frein de chaine 10

  1. UTILISATION DE LA MACHINE 10

6.1 Opérations préliminaires 10
6.2 Contrôles de sécurité 11
6.3 Demarrage 11
6.4 Fonctionnement 12
6.5 Travaux forestiers 12
6.6 Arret 13
6.7Aprésutilisation 14

  1. ENTRETIEN ORDINAIRE 14

7.1 Généralités 14
7.2 Batterie 14
7.3 Approvisionnement du réservoir huile de chaine 15
7.4 Nettoyage 15
7.5 Enrouleur de chaine 16
7.6 Trous de lubrication de la machine et du guide-chaine 16
7.7 Ecrous et vis de fixation 16

  1. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE 16

8.1 Pignon d'entrainment de la chaine 16
8.2 Entretien de la chaîne à dents 16
8.3 Entretien du guide-chaine 16

9.STOCKAGE 16

9.1 Stockage de la machine 16
9.2 Stockage de la batterie 17

  1. MANUTENTION ET TRANSPORT 17

  2. ASSISTANCE ET REPARATIONS 17

  3. COUVERTURE DE LA GARANTIE 17
  4. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN 18
  5. IDENTIFICATION DES ANOMALIES 18
  6. ÉQUIPEMENTS SUR DEMANDE 20

15.1 Batterie 20
15.2 Chargeur de batterie 20
15.3 Guide-chaines et chaines 20

1. GÉNÉRALITÉS

1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL

Dans le texte de ce Manuel, certains paragraphs contenant des informations très importantes pour la sécurité ou le fonctionnement sont signalés de différentes façon, comme indiqué ci-après :

REMARQUE ou IMPORTANT ajoute

des précisions ou d'autres éléments à ce qui vient d'être indiqué, afin d'éviter d'endommager la machine ou de cause des dommages.

Le symbole attire l'attention sur un danger.

Le non-respect de l'advertissement comporte le risque de provoquer des léasons personnelles ou à des tiers et/ou des dommages.

Les paragraphs entourés d'un cadre formé de points gris indiquent des caractéristiques en option qui ne sont pas générées sur tous les modèles mentionnés dans ce Manuel. Vérifier que cette caractéristique est présente sur son propre modele.

Toutes les indications « avant », « arrière », « droite » et « gauche » se refèrent à la position de travail de l'opérateur.

1.2 RÉFERENCES

1.2.1 Figures

Les figures sur ce mode d'emploi sont numéroétées 1, 2, 3, et ainsi de suite.

Les éléments indiqués sur les figures sont marqués par leslettresA,B,C et ainsi de suite.

Une réference à l'élement C sur la figure 2 est indiquée de la façon suivante: « Voir Fig. 2.C » ou simplement « (Fig. 2.C) »

Les figures sont données à titre indicatif. Les pieces effectives peuvent varier par rapport aux pieces illustrées.

1.2.2 Titres

Le Manuel est divisé en chapitres et en paragraphs. Le titre du paragraphe « 2.1 Formation » est un sous-titre de « 2. Normes

de sécurité ». Les références à des titres ou paragraphs sont signalées par l'abréviation chap. ou par. suivie du numéro correspondant. Exemple : « chap. 2 » ou « par. 2.1 »

2. NORMES DE SECURITÉ

2.1 CONSIGNES GENÉRALES DE SECURITE POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES

ATTENTION Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut cause des décharges électriques, des incendies et/ou de graves lésions.

Conserver tous les avertissements et les instructions pour toute consultation future.

Le terme « outil électriche » mentionné dans les avertissements se refère à un outil alimenté par batterie (sans fil).

1) Sécurité de la zone de travail

a)Garder la zone de travail bien propre et bien eclairée. Les zones sombres et désordonnées favorisent les accidents.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans des pieces à risque d'explosion, en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les équipements générent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Tenir les enfants et les personnes presents à l'écart lorsqu'on utilise un outil électrique. Les distractions peuvent cause la perte de contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Les fiches de l'outil electrique doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs de fiches avec des outils electriques dotés de mise à terre. Des fiches non modifiées et des prises adaptées réduiront le risque de chocoléctrique.
b) Eviter le contact du corps avec des surfaces mises à la terre ou reliées à terre, comme les tuyaux, les radiateurs, les cusinières ou les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si le corps est mis à la terre ou relié à terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique.

d) Ne pas abuser du cable. Ne jamais utiliser le cable pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Tenir le cable à distance des sources de chaleur, de l'huile, de bords tranchants ou de parties en mouvement. Des cables endommages ou emmelés augmentent le risque de secousses électriques.
e) Lorsqu'on utilise un outil electrique à l'extérieur, utiliser une rallonge adaptée à un employ en extérieur. L'utilisation d'un cable convenant à un employ extérieur réduit le risque de décharges electriques.
f) Si l'utilisation d'un outil électrique en environnement humide n'est pas possible, il faut utiliser une alimentation électrique protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque de décharge électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Rester vigilant, vérifier ce que l'on fait et faire preuve de bon sens lorsqu'on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique si l'on est fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant de distraction lors de l'utilisation d'un outil électrique peut causeer de graves lésions personnelles.
b) Utiliser des vêtements de protection. Toujours porter des lunettes de protection. L'emploi d'un équipement de protection comme des demi-masques antipoussière, des chaussures antidérapantes, des casques de protection ou des casques anti-bruit pour l'ouie, réduit les lésions personnelles.
c) Éviter toute mise en marche involontaire. Avant d'insérer la batterie, de saisir ou de transporter l'outil, vérifier que l'appareil est étéint. Le fait de transporter un outil électrique en tenant un doigt sur l'interrupteur, ou de monter la batterie alors que l'interrupteur est sur la position "ON", favorise les accidents.
d) Avant d'actionner l'outil électrique, avoir soin d'enlever toute clef ou outil de réglage. Une clef ou un outil qui reste en contact avec une piece rotative peut provoquer des léasons personnelles.
e) Ne pas perdre I'équilibre. Maintenir toujours l'appui et I'équilibre déquats. Cela permet de很好地 vérifier l'outil électrique en cas de situations inattendues.
f) S'habiller de façon appropriée. Ne pas porter de vêtements larges, ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants à bonnde distance des pieces

en mouvement. Des habits flottants, des bijoux ou des cheveux longs peuvent se prendre dans les pieces en mouvement.

g) S'il y a des dispositifs qui doivent être connectés à des installations pour l'extraction et la collecte de la poussière, vérifier qu'ils sont connectés et utilisés de manière appropriée. L'emploi de ces dispositifs peut réduire les risques qui sont liés à la poussière.
h) La familiarité acquise par l'utilisation fréquence de la machine ne doit pas vous rendre trop confiant jusqu'à en ignorer les principes de sécurité. Une action négligente peut cause des blessures graves en une fraction de seconde.

4) Emploi et maintenance de l'outil électrique.

a) Ne pas surcharger l'outil electrique. Employer l'outil electrique qui est adapté au travail donné. L'outil electrique ajustat executera le travail au moins et de la façon la plus sure si on l'utilise à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur n'est pas en mesure de le faire démarrer ou de l'arrêt régulièrement. Un outil électrique qui ne peut pas être actionné par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Avant d'executer le réglage ou le changement d'un accessoire, ou avant de ranger l'outillage électrique, enlever l'accumulateur de son compartment. Ces mesures de prévention réduisent le risque de mise en marche accidentelle de l'outil électrique.
d) Ranger les outils electriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes qui ne connaissent pas bien cet outil electrique ni ces instructions de l'utiliser. Les outils electriques sont dangereux dans les mains d'utiliseurs non experts.
e) Soigner l'entretien des outils electriques. Vérifier que les pieces mobiles sont bien alignées et que leur mouvement n'est pasentré,qu'aucune piece n'est cassée et qu'il n'existe pas d'autre condition susceptible d'influencer le fonctionnement de l'outil electrique. En cas de dommages, réparer l'outil electrique avant de l'utiliser à nouveau. Beaucoup d'accidents sont dus à un entretien insuffisant.
f) Maintainir les organes de coupe affutés et propres. L'entretien ajustat des organes de coupe, avec des tranchants bien affutés, les rend moins susceptibles de se coincer, et plus facies à vérifier.

g) Utiliser l'outillage electrique et les accessoires correspondants en respectant les instructions fournies, en tenant compte des conditions de travail et du type de travail à executer. Le fait d'employer un outil electrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été prévu peut provoquer des situations de danger.
h) Maintenir les poignées bien sèches, propres et exemplés d'huile et de graisse. Les poignées glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil en cas de situations imprévisibles.

5) Utilisation et précautions d'utilisation des outils à batterie

a) Recharger seulement avec le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de groupe de batteries peut générer un risque d'incendie si utilisé pour autres groupes de batteries.
b) Utiliser des outils électriques seulement avec des groupes de batteries spécifiques. L'utilisation d'un autre groupe de batteries peut creer un risque de lésions et incendies.
c) Lorsque le groupe batteries n'est pas utilisé, le tener à distance d'autres objets metalliques tels que des agrafes, des pieces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres petits objets metalliques qui peuvent creer une connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou des incendies.
d) Si la batterie est dans de mauvaises conditions, la batterie peut perdre du liquide : éviter tout contact. Dans le cas d'un contact accidentel, rincer immédiatement avec de l'eau. Si du liquide entre dans les yeux, chercher immédiatement l'aide d'un médecin. Le liquide qui fuit de la batterie peut provoquer des irritations cutanées ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser un groupe batteries ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une Explosion ou un risque de blessures.
f) Ne pas exposer un groupe batteries au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130^ peut provoquer des explosions. REMARQUE. La température « 130^ » peut être remplacee par la température « 265^ »
g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger la batterie en dehors de

la plage de température spécifique dans les instructions. Une charge incorrecte ou une charge à des températures hors de la plage spécifique peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.

6) Assistance

a) Faire réparer l'outil électrique par du personnel qualifié, en n'employant que des pieces de rechange originales. Cela permet demaintenir la sécurité de l'outil électrique.
b) Ne jamais réparer des batteries endommagées. Les batteries ne doivent être entretenues que par le fabricant ou des prestataires de services agrésés.

2.2 NORMES DE SECURITE SPÉCIFIQUES POUR SCIES À CHÂINE ET SCIES ÉLECTRIQUES

a) Garder toutes les parties du corps loin de la chaine à dents pendant que la scie à chaine est en marche. Avant de faire demarrer la scie à chaine, vérifier que la chaine à dents n'est en contact avec aucune piece. Un moment de distraction pendant le fonctionnement des scies à chaine peut coincer les vêtements ou le corps dans la chaine à dents.
b) La main droite doit toujours tener la poignée arrrière, et la main gauche la poignée avant. Il ne faut jamais intervertir les mains en tenant la scie à chaîne car cela augmente le risque d'accidents à l'opérateur.
c) Ne saisir l'outil electrique que par les surfaces isolées des poignées, car la chaine à dents pourrait entrer en contact avec des cables cachés. Le contact de la chaine à dents avec un cable sous tension peutmettre sous tension les pieces metalliques de l'outil et provoquer pour l'opérateur une décharge electrique.
d) Porter des lunettes de sécurité et une protection auditive. D'autres équipements de protection pour la tete, les mains, les pieds et les jambes sont recommendés. Le port de vêtements de protection appropriés réduira les blessures corporelles causées par les éclats volants ainsi que le contact accidentel avec la scie dentée.
e) Ne pas actionner la scie à chaine sur un arbre, sur une échelle, sur un toit ou à partir de tout support instable. L'utilisation d'une scie à chaine de cette manière pourrait entraîner des blessures graves.
f) Toujours maintainir un bon point d'appui du pied et faire fonctionner la scie à chaine seulement en se tenant sur une surface fixe, sure et bien nivelée. Les surfaces glissantes

ou instables, comme les échelles, peuvent provoquer une perte d'équilibre ou de contrôle de la scie à chaine.

g) Lorsqu'on coupe une branche qui est sous tension, il faut faire attention au risque de rebond. Lorsque la tension des fibres du bois se relâche, la branche sous charge subit un effet de retard et peut frapper l'opérateur et/ou projeter la scie à chaîne hors de contrôle.
h) Proceder avec la plus extreme prudence lors de la coupe de broussailles et de jeunes arbustes. Les tiges minces risquent de s'encastrer dans la chaine à dents et d'être projétées dans la direction de l'opérateur et/ou de lui faire perdre l'équilibre.
i) Transporter la scie à chaine par la poignée avant lorsqu'elle est eteinte, en la tenant eloiignee de son corps. Lorsqu'on transporte ou que I'on range la scie a chaine, tousjours couvrir le guide-chaine avec un fourreau. Le fait de manier correctement la scie a chaine reduira la probabilité de contact fortuit avec la chaine a dents mobile.
j) Suivre les instructions concernant la lubricification, la tension de la chaine et le remplacement du guide-chaine et de la chaine. Une chaine dont la tension et la lubrication ne sont pas correctes peut se casser et accroître le risque de rebond.
k) Couper uniquement du bois. Ne pas employerer la scie à chaine pour des usages non prevus. Par exemple: ne pas utiliser la scie à chaine pour couper du métal, du plastique, des matérieliaux de construction ou des matérieliaux autres que le bois. L'utilisation de la scie à chaine pour des opérations autres que celles prévues peut engendrer des situations de danger.
I) Ne pas tenter d'abattre un arbre avant d'avoir compris les risques et la maniere de les éviter. L'abattage d'un arbre pourrait entrainer des blessures graves pour l'opérateur ou les personnes représentes.
m) Suivre toutes les instructions relatives au retrait des matériaux coincés, au rangement et/ou à l'entretien de la scie à chaine. S'assurer que l'interrupteur est étéint et que la batterie a été retiree. Un fonctionnement imprévu de la scie à chaine lors du retrait des matériaux coincés ou de l'entretien peut entraîner des blessures graves.
n) Il est recommandé, au moins lors de la première utilisation, de couper les troncs sur un trépied.
o) Il est recommandé de faire affuter et entretenir la chaine de la scie par des centres de service agreés.
p) Maintainir les poignées bien sèches, propres et sans aucune trace d'huile ni de graisse. Les poignées grasses et huileuses sont

glissantes, et peuvent provoquer une perte de contrôle.

2.3 CAUSES DU REBOND ET PRÉVENTION POUR L'OPÉRATEUR

Un rebond peut se produit lorsque la pointe ou l'extrémité du guide-chaine touche un objet, ou lorsque le bois se refère en serrant la chaine à dents pendant la coupe.

Le contact avec la pointe peut, dans certains cas, provoquer soudainement une réaction inverse, en poussant le guide-chaine vers le haut et vers l'arrière, en direction de l'opérateur.

Le pincement de la chaine à dents sur la partie supérieure du guide-chaine peut pousser rapidement la chaine à dents en arrêté vers l'opérateur.

L'une ou l'autre de ces réactions peut cause une perte de contrôle de la scie, provoquant ainsi des blessures graves. Il ne faut pas compter uniquement sur les dispositifs de sécurité intégrés dans la scie.

L'utilisateur d'une scie à chaîne doit adopter diverses mesures pour éviter les risques d'accidents ou de blessure pendant les travaux de coupe. Le rebond est le résultat d'un mauvais usage de l'outil et/ou de procédés ou de conditions de fonctionnement incorrects ; il est possible de l'éviter ennant les précautions appropriées spécifiées ci-après :

a) Tenir la scie fermement des deux mains, les pouces et les doigts passés autour des poignées de la scie à chaîne, etmettre le corps et les bras dans une position qui permettra à l'opérateur de résister aux forces de rebond.
L'opérateur peut vérifier les forces de rebond s'il prend les précautions qui s'imposent. Ne pas laisser partir la scie à chaine.
b) Ne pas tendre ses bras trop loin et ne pas couper au-dessus de la hauteur des epaules. Cela contribue à éviter des contacts involontaires avec les extrémites et permet de很好地 contrôler la scie à chaîne dans des situations imprévues.
c) Utiliser uniquement les guide-chaines et les chaines spécifiés par le fabricant. Des guide-chaines et des chaines de rechange non ajustats peuvent donner lieu à une cassure de la chaine et/ou à des rebonds.
d) Suivre les instructions du fabricant concernant l'affutage et l'entretien de la scie à chaine. Un déprérent du niveau de profondeur peut entrainer une augmentation des rebonds.

  • Techniques d'utilisation de la scie à chaîne électrique (alimentée par batterie)

Toujours observer les avertissements pour la sécurité et appliquer les techniques de coupe les derniers adaptées au type de travail à executer, en suivant les indications et les exemples qui sont disponibles dans le mode d'emploi.

  • Déplacement de la scie à chaîne électrique (alimentée par batterie) en toute sécurité

Toutes les fois qu'il est nécessaire de déplacer la machine ou de la transporter, il faut :

  • éteindre le moteur, attendre l'arrêt de la chaine et débrancher la machine du courant de secteur;
  • appliquer la protection du guide-chaine;
  • saisir la machine uniquement par les poignées et orienter le guide-chaine dans la direction contraire au sens de la marche.

Lorsque la machine est transporte avec un vehicule, elle doit etre positionnee de maniere a ne pas constituer un danger pour quiconque et doit etre solidement bloquée.

  • Recommandations pour les débutants

Avant d'effectuer pour la première fois un travail d'abattage ou d'ébranchage, il convient de:

  • avoir suivi un apprentice passage spécifique sur l'utilisation de ce type d'util;
  • avoir lu soigneusement les avertissements de sécurité et le mode d'emploi contenus dans le present Manuel;
  • s'exercer sur des troncs par terre ou bien fixés sur des chevalets de façon à se familiariser avec cette machine et avec les techniques de coupe qui convennent le比较好.

  • Manipulation et utilisation correcte des outils électriques à batterie

a) Avant d'insérer la batterie, vérifier que l'appareil est eteint. Le montage d'une batterie dans un apparieil electrique allumé peut provoquer des accidents.
b) Pour charger la batterie, utiliser uniquement des chargeurs de batterie recommandés par le fabricant. Normalement, les chargeurs de batterie sont spécifiques pour certains types de batterie; l'utilisation avec des batteries d'autre type entraîne des risques d'incendie.
c) Utiliser uniquement des batteries spécifiques prévues pour l'outil en question. L'utilisation d'autres batteries peut provoquer des léssions et entraîne des risques d'incendie.
d) Lorsque la batterie n'est pas utilisé, la tener loin de toutes agrafes, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, qui pourrait provoquer un court-circuit des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie

peut provoquer des combustions ou des incendies.

e) Une batterie en mauvaises conditions peut provoquer la fuite du liquide. Éviter le contact avec le liquide. En cas de contact accidentel, rincer à l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consulter également un médecin. Le liquide qui fuit de la batterie peut provoquer des irritations cutanées ou des brûlures.
f) Vérifier que l'accumulateur est en bon état et qu'il ne présente pas de signes d'endommagement. Ne pas utiliser la machine avec un accumulateur endommagé ou usage.

2.4 BATTERIE/CHARGEUR DE BATTERIE

STIGA CS 100e - BATTERIE/CHARGEUR DE BATTERIE - 1

ATTENTION

Les normes de sécurité suivantes complètent les prescriptions de sécurité figurant dans la notice du chargeur de batterie.

  • Pour charger la batterie, utiliser uniquement des chargeurs de batterie recommends par le fabricant. Un chargeur de batterie inadéquat peut provoquer une electrocution, une surchauffe ou une fuite de liquide corrosif de la batterie.
  • Utiliser uniquement des batteries spécifiques prévues pour l'outil en question. L'utilisation d'autres batteries peut provoquer des lésions et entraine des risques d'accendie.
  • Lorsque la batterie n'est pas utilisé, la tener loin de toutes agrafes, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, qui pourrait provoquer un court-circuit des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des combustions ou des incendies.
  • Ne pas utiliser le chargeur de batterie dans des lieux contenant des vapeurs, des substances inflammables ou sur des surfaces facilement inflammables, comme le papier, le tissu, etc. Pendant le rechargement, le chargeur de batterie chauffe et peut provoquer un incendie.
  • Pendant le transport, veiller à ce que les bornes des accumulateurs n'entrent pas en contact entre elles; ne pas utiliser des caisses métalliques pour le transport.

2.5 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

La protection de l'environnement doit être un aspect important et prioritaire pour l'emploi de la machine, au profit de la société civile et de l'environnement ou nous vivons.
- Éviter de déranger le voisinage. Utiliser la machine uniquement à des heures raisonnables

(ni tout le matin ni tard le soit pour ne pas déranger).

  • Pendant le travail, une certaine quantite d'huile nécessaire pour la lubrification de la chaine se disperse dans l'environnement; pour cette raison, il ne faut employerer que des huiles biodégradables spécifiques pour cette utilisation. L'emploi d'une huile minère ou d'une huile pour moteurs provoque de graves dommages à l'environnement.
  • Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des emballages, des pieces déteriorées ou de tout élément ayant un effet important sur l'environnement; ces déchets ne doivent pas être jetés à la poubelle, mais doivent être séparés et confiés aux centres de collecte prévus, qui procéderont au recyclage des matérieliaux.
  • Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des déchets.
  • Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la machine dans l'environnement, mais la livrer à un centre de collecte, en suivant les normes locales en vigueur.

STIGA CS 100e - PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - 1

Ne pas jeter les équipements electriques dans les déchets menagers. Selon la Directive europeenne 2012/19/UE sur les déchets d'equipements electriques etlectroniques et son application conformé

ment aux normes nationales, les équipements électriques usés doivent être collectés séparé-ment, afin d'être réutilisés de façon eco-compatible. Si les équipements ELECTRIQUES sont éliminés dans une décharge ou sur un terrain vague, les substances dangereuses peuvent atteindre la nappe d'eau souterraine et entraîr dans la chaine alimentaire, nuisant à la santé et au bien-être des personnes. Pour des informations plus approfondies sur l'élimination de ce produit, contacter l'autorité compétente pour l'élimination des déchets menagers ou son revendeur.

STIGA CS 100e - PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - 2
Li-ion

Éliminer la batterie en fin de vie tout en respectant notre environnement. La batterie contient du matériel qui est dangereux pour vous et pour l'environnement. Celle-ci doit être retiree et eliminee séparément

dans une structure qui accepte les batteries au lithium-ion.

STIGA CS 100e - PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - 3

Le tri différentiel des produits et emballages usages permet le recyclage des matériaux et leur réutilisation. La réutilisation des matériaux recyclés nous aide à empêcher la pollution de l'environnement et à réduire la demande de matières pre

mières.

3. CONNAITRE LA MACHINE

ATTENTION

Cet outil peut provoquer le syndrome de vibration main-bras si son utilisation n'est pas correctement geree.

Pour être précis, une estimation du niveau d'exposition dans des conditions effectives d'utilisation doit également prendre en compte toutes les parties du cycle de fonctionnement, telles que les moments où l'outil est eteint et lorsqu'il fonctionne a vide mais n'effectue pas réellement le travail.

Cela peut réduire significativement le niveau d'exposition pendant la période totale de travail et contributor à minimiser le risque d'exposition aux vibrations et au bruit.

Toujours utiliser ciseaux tranchants, des perceuses et des lames.

Maintenir cet outil conformément à ces instructions et bien lubrifie (le cas échéant).

Si l'outil doit être utilisé régulièrement, il est conseillé d'utiliser des accessoires anti-vibration et anti-bruit.

Planifier un calendrier de travail de manière à ce que l'utilisation de tout outil à fortes vibrations soit répartie sur plusieurs jours.

3.1 DESCRIPTION DE LA MACHINE ET UTILISATION PRÉVUE

La machine se compose essentiellement d'un moteur alimenté par une batterie et d'un guidechaine qui sert à transmettre le mouvement du moteur à la chaine à dents qui constitue la scie veritable.

L'opérateur tient la machine des deux mains, en utilisant les poignées avant et arrêtre, et peut activer les commandes principales en se maintainant toujours à une distance de sécurité par rapport à l'organe de coupe.

3.1.1 Utilisation prévue

Cette machine a ete conque et fabriquee pour :

  • élaguer et couper le feuillage d'arbres à haute futaie ;
  • couper des buissons, des troncs ou des poutres en bois dont le diamètre dépend de la longueur du guide-châne;
    -couper uniquely du bois;
  • être utilisée par un seul opérateur.

3.1.2 Usage impropre

Tout usage autre que ceux ci-dessus peut se révêler dangereux et nuire aux personnes et/ou

aux choses. Font partie de l'usage imprepre (à titre d'exemple, mais pas seulement):

  • régulariser des haies ;
    travaux d'entaillage ;
    -sectionner des palettes, des caisses et des emballages en général;
    -sectionner des meubles ou toute autre chose pouvant contenir des clous, des vis ou toute sorte d' éléments métalliques;
  • exécuter des travaux de boucherie;
  • utiliser la machine pour la découpe de matériaux qui ne seraient pas en bois (matériaux plastiques, matériaux de construction);
  • utiliser la machine comme levier pour soulever, déplacer ou découvert des objets;
  • utiliser la machine bloquée sur des supports fixes ;
  • utiliser des organes de coupe autres que ceux mentionnés dans le tableau « Données techniques ». Risque de blessures et de lésions sérieuses;
  • utiliser la machine par plus d'une personne.

IMPORTANT L'usage improupe de la machin implique la déchéance de la garantie et dégage le fabricant de toute responsabilité, en reportant sur l'utilisateur tous les frais dérivants de dommages ou de léSIONs corporelles à l'utilisateur ou à tiers.

3.1.3 Typologie d'utilisateur

Cette machine est destinée à être utilisée uniquement par des opérateurs formés à l'entretien des arbres.

3.2 SIGNALÉTIQUE DE SECURITÉ

Sur la machine figurent plusieurs symboles (Fig. 2). Ils ont pour fonction de rappeler à l'opérateur les comportements à suivre pour l'utiliser avec l'attention et les précautions nécessaires.

Signification des symboles :

STIGA CS 100e - SIGNALÉTIQUE DE SECURITÉ - 1

Attention! Lire les instructions avant d'utiliser la machine.

STIGA CS 100e - SIGNALÉTIQUE DE SECURITÉ - 2

Danger! This machine, si elle n'est pas utilisé correctement, peut être dangereuse pour vous et les autres.

STIGA CS 100e - SIGNALÉTIQUE DE SECURITÉ - 3

Attention! Porter des protections auditives, des lunettes et un casque de protection.

STIGA CS 100e - SIGNALÉTIQUE DE SECURITÉ - 4

STIGA CS 100e - SIGNALÉTIQUE DE SECURITÉ - 5

Attention! Porter des gants et des chaussures de protection antidérapantes!

STIGA CS 100e - SIGNALÉTIQUE DE SECURITÉ - 6

Danger! Ne pas exposer à la pluie ou à l'humidité.

STIGA CS 100e - SIGNALÉTIQUE DE SECURITÉ - 7

Danger de rebond (Kickback)! Le rebond provoque un mouvement brusque et sans contrôle de la scie à chaîne vers l'opérateur. Toutjours travailler en sécurité. Utiliser des chaines dotées de maillons de sécurité qui limitent le rebond.

STIGA CS 100e - SIGNALÉTIQUE DE SECURITÉ - 8

Attention! Ne jamais tenir la machine d'une seule main! Tenir fermement la machine des deux mains pour permettre de contrôler la machine et de réduire le risque de contourcoup.

STIGA CS 100e - SIGNALÉTIQUE DE SECURITÉ - 9

Attention! En ce qui concerne la batterie et le chargeur, il convient de se reporter au Manuel correspondant.

IMPORTANT Les étiquettes autocollantes abimées ou devenues illisibles doivent être replacées. Demander de nouvelles étiquettes au centre d'assistance agréé.

3.3 PRINCIPAUX COMPOSANTS

La machine est constituée des principaux composants suivants, auxquels correspondent les fonctions ci-après (Fig. 1):

A. Moteur : fournit le mouvement à l'organe de coupe.
B. Poignée avant: poignée de support située sur la partie avant de la scie à chaîne. Elle est saisie avec la main gauche.
C. Poignée arrête: poignée de support située sur la partie arrête de la scie à chaîne. Elle est saisie avec la main droite. Sur cette poignée, se trouvent les commandes de contrôle principal.
D. Protection avant de la main : dispositif de protection placé entre la poignée avant et la chaîne à dents, afin qu'il protège la main des blessures dans le cas où la poignée viendrait

à glisser. Cette protection est utilisé comme dispositif pour activer le frein de chaîne.

E. Guide-chaine : soutient et guide la chaine à dents.
F. Chaine à dents : élément destiné à la coupe, constitué de maillons de glissement fournis de petites lames appelées « dents » et de maillons de liaison latéraux avec rivet.
G. Enrouleur de chaine : dispositif de sécurité qui empêche des mouvements incontrolés de la chaine à dents en cas de rupture ou de relâchement.
H. Griffe d'abattage : dispositif present devant le point de montage du guide-chaine, qui agit comme point d'appui lorsqu'il entre en contact avec un arbre ou un tronc.
I. Bague de mise en tension rapide de la chaine: (le cas échéant).
J. Protection de guide-chaine : dispositif de couverture de la scie a chaine sur le guide-chaine a utiliser durant la manutention, le transport ou le stockage de la machine.
K. Batterie (si non fournie avec la machine, voir par. 15.1 "accessoires à la demande) : dispositif qui fournit l'énergie électrique à l'outillage ; ses caractéristiques et ses règes d'utilisation sont décrites dans un Manuel à part.
L. Chargeur de batterie (s'il n'est pas fourni avec la machine, voir par. 15.2 « accessoires sur demande »): dispositif utilisé pour recharger la batterie.
M. Protection de la pointe : dispositif anti-rebond
N. Compartiment de la batterie : emplacement ou la batterie doit etre introduite dans la machine.
O. Écrou ou bouton de serrage

3.4 ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION

L'étiquette d'identification porte les données suivantes (Fig. 2):

  1. Niveau de puissance sonore
  2. Marque de conformité
  3. Mois/Année de fabrication
  4. Type de machine
  5. Tension d'alimentation
  6. Numéro de série
  7. Nom et adresse du fabricant
  8. Code article
  9. Longueur guide-chaine
  10. Description du produit

Transcribe les données d'identification de la machine dans les espaces prevus à cet effet sur l'étiquette apposée à l'arrière de la couverture.

IMPORTANT Utiliser les données d'identification

figurant sur l'étiquette d'identification du toutes les fois que I'on contacte I'atelier autorisé.

4. MONTAGE

Les normes de sécurité à suivir sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.

Pour des raisons de stockage et de transport, certains éléments de la machine ne sont pas assemblés directement en usine mais doivent être montés après le déballage. Pour leur montage, suivre les consignes suivantes.

Le déballage et la fin du montage doit avoir lieu sur une surface plate et solide, avec un espace suffisant pour la manutention de la machine et des emballages, en utilisant toujours des outils appropriés. Ne pas utiliser la machine avant d'avoir terminé les opérations indiquées à la section « MONTAGE »

4.1 COMPOSANTS POUR LE MONTAGE

L'emballage comprend les composants pour le montage mentionnés dans le tableau suivant :

Guide-châîne équipé de son couvercle de protection
Châîne à dents
Clé (le cas échéant)
Documentation

4.1.1 Déballage

  1. Ouvrir l'emballage avec attention en veillant à ne pas perdre de composants.
  2. Consulter la documentation inclue dans la boîte, y compris le present mode d'emploi.
  3. Extraire de la boite tous les éléments qui ne sont pas montés.
  4. Extraire la machine de la boîte.
  5. Éliminer la boîte et les emballages en respectant les réglementations locales.

4.2 MONTAGE DU GUIDE-CHAINE ET DE LA CHÂINE À DENTS

Il faut toujours porter des gants de travail résistant pour manipuler le guide-chaine et la chaine. Faire très attention lors du montage du guide-chaine et de la chaine afin de ne pas comprometter la sécurité et l'efficacité de la machine; en cas de doute, contacter son revendeur.

Exécuter toutes les opérations après avoir enlevé la batterie.
Avant de monter le guide-chaine, vérifier que le frein de la chaine n'est pas inséré (par. 5.4).

  1. À l'aide de la clé fournie, dévisser l'écrou ou agir sur le bouton de serrage (Fig. 3.A) etPTRRer le couvercle de la chaîne (Fig. 3.B) pour acceder au pignon d'entrainment et au siège du guide-chaine.
  2. Monter le guide-chaine (Fig. 4.A) en inserant le goujon (Fig. 4.B) dans la rainure (Fig. 4.C) et la pousser vers la partie posterieure du corps de la machine.
  3. Vérifier que le goujon du tendeur de chaine (Fig. 4.D) soit correctement inséré dans le trou du guide-chaine prévu à cet effet ; en cas contraire, agir opportunément avec un tournevis sur la vis du tendeur de chaine (Fig. 4.E), jusqu'à ce que le goujon soit complètement inséré. (le cas échéant).
  4. Incliner la machine afin de favoriser l'insertion de la chaine autour du pignon (Fig. 5).
  5. Monter la chaîne (Fig. 6.A) autour du pignon d'entrainment (Fig. 6.B) et le long des rainures du guide-châîne (Fig. 6.C), en faisant bien attention à respecter le sens de glissement.

STIGA CS 100e - MONTAGE DU GUIDE-CHAINE ET DE LA CHÂINE À DENTS - 1

STIGA CS 100e - MONTAGE DU GUIDE-CHAINE ET DE LA CHÂINE À DENTS - 2

Sens de glissement de la chaine

  1. Si la pointe du guide-chaine est munie d'un pignon de renvoi, veiller à ce que les maillons d'entrainment de la chaine s'inserent correctement dans les entre-dents du pignon (Fig. 7).
  2. Remonter le couvercle (Fig. 8.A), sans serrer complètement l'écrou ou le bouton (Fig. 8.B).
  3. Agir opportunément sur la vis du tendeur de chaine ou sur la bague (Fig. 9.A) jusqu'à,) obtaining la bonne tension de la chaine (Fig.10) (par.6.1.3).
  4. En tenant le guide-chaine soulevé, serrer à fond l'écrou du couvercle à l'aide de la clé fournie ou du bouton (Fig.11.A).

5. COMMANDES DE CONTRÔLÉ

5.1 LEVIER DE COMMANDDE L'ACCÉLERATEUR

Permet d'actionner la chaine.

L'actionnement du levier de commande accelérateur (Fig. 12.A) est possible seulement après avoir enforcé le bouton de blocage accelérateur (Fig. 12.B).

L'organe de coupe s'arrête automatiquement lorsque le levier de commande accelérateur est relaché.

5.2 BOUTON DE BLOCAGE DE L'ACCÉLERATEUR

Le bouton de blocage de l'accelerateur (Fig. 12.B) permit l'actionnement du levier de commande accelérateur (Fig. 12.A).

5.3 FREIN DE CHAINE

C'est un système de freinage de sécurité qui bloque le mouvement de la chaine dans le cas de contrecoup (rebonds) durant le travail. Les contrecoup surviennent suite au contact anomal de la pointe du guide-chaine, avec un déplacement violent du guide-chaine vers le haut portant la main à heurter la protection antérieure (Fig. 1.D).

Pour débrayer le frein de chaine, il est nécessaire de le débloquer manuellement.

STIGA CS 100e - FREIN DE CHAINE - 1

Frein de chaîne enclenché.
Ce résultat est obtenu lorsque le garde-main avant est complètement poussé vers l'avant.

STIGA CS 100e - FREIN DE CHAINE - 2

Frein de chaîne débrayé. Ceci s'obtient lorsque la protection antérieure de la main est complètement tirée vers l'arrière, vers le corps de la machine, jusqu'à obtenir un déclic.

Ne jamais utiliser la machine si le frein de chaine ne fonctionne pas correctement, mais contacter le Revendeur pour faire les vérifications nécessaires.

6. UTILISATION DE LA MACHINE

Les normes de sécurité à suivent décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.

IMPORTANT Pour les instructions relatives au moteur et à la batterie (le cas échéant), consulter les Manuels correspondants.

6.1 OPÉRATIONS PRELIMINAIRS

Avant de commencer à travailler, effectuer une série de contrôle et d'opérations pour vérifier que le travail est effectué de façon convenable et dans des conditions de sécurité maximales.

6.1.1 Contrôle de la batterie

Acheter la batterie de capacité la plus adaptee aux exigences de travail et proceder a la recharge complete, en suivant les indications containues dans le livre de la batterie. Les batteries homologuees pour cette machine sont listedes dans le tableau « Données techniques »

  • Avant chaque utilisation :

  • vérifier l'etat de chargement de la batterie en suivant les indications contenues dans le livre de la batterie.

6.1.2 Faire le plein d'huile de lubrification de la chaine

Avant d'utiliser la machine, faire le plein d'huile pour la lubrification de la chaine. Pour les modalités et précautions sur le reapprovisionnement en huile, voir le par. 7.3.

6.1.3 Contrôle de la tension de la chaine

Exécuter toutes les opérations à moteur éteint.

Toujours porter des gants de travail robustes.

Vérifier la tension de la chaîne.

La tension est correcte lorsque, en saississant la chaîne au milieu du guide, les maillons d'entrainment ne sortent pas du guide-chaine (Fig. 10).

Pour régler la tension de la chaîne :

  1. desserrer l'écrou du couvercle en utilisant la clé fournie ou le bouton (Fig. 3.A)
  2. agir opportunément sur la vis du tendeur de chaine ou sur la bague (Fig. 9.A) jusqu'à obtenir la bonne tension de la chaine;

STIGA CS 100e - Contrôle de la tension de la chaine - 1

  1. en tenant le guide-chaine soulevé, serrer à fond l'écrou du couvercle à l'aide de la clé fournie ou du bouton (Fig. 11.A).

Ne pas travailler avec la chaine détendue, afin de ne pas provoquer la situation de danger où la chaine pourrait sortir de la rainure du guide.

IMPORTANT Pendant la première période d'utilisation (ou bien après avoir remplaced la

chaine), faire plus fraisment cette vérification car la chaine doit se stabiliser.

6.2 CONTROLES DE SECURITÉ

Executer les contrôles de sécurité suivants et vérifier que les résultats correspondant aux indications des tableaux.

Toujours effectuer les contrôles de sécurité avant l'utilisation.

Toujours effectuer une inspection quotidienne de la machine après utilisation, après une chute ou après autres chocs afin d'identifier des dégats ou des defaults considérables.

6.2.1 Contrôle de sécurité général

Objet Résultat
Poinnées et protectionsNettoyées, sèches, sans trace d'huile et de gras, fixées correctement et fermement à la machine.
Vis sur la machine et sur la lame.Bien fixées (non desserrées).
Passages de l'air de refroidissementNon bouchés.
Guide-chaine Correctement monté.
Chaîne Affutée, nonendommagée ou usée, montée et tendue correctement.
Protections Intactes, nonendommagées.
Batterie Pas de dommage à son boîtier, pas d'infiltration de liquide.
Machine Pas de signed'endommagement ou d'usure.
Levier de commande de l'accéléateur, bouton de sécuritéDoivent avoir un mouvement libre, nonforcé.
Activation d'essai Pas de vibration anormale. Pas de bruit annormal

6.2.2 Test de fonctionnement de la machine

Action Résultat
Introduire la batterie dans son compartment (par. 7.2.3) et actionner le levier de commande de l'accéléateur (Fig. 12.A) (sans appuyer sur le bouton de blocage (Fig. 12.B).Le levier de commande de l'accéléateur reste bloqué.
Actionner le bouton de blocage de l'accéléateur (Fig. 12.B) et le levier de commande de l'accéléateur (Fig. 12.A).Le mouvement des leviers doit être libre, nonforcé. La châîne fonctionne.
Relâcher le levier de commande accéléateur (Fig. 12.A) ou appuyer sur le bouton de blocage (Fig. 12.B).Le levier doit tourner automatiquement et rapidement en position neutre. La châîne doit s'arrêt.
VÉRIFICATION DU FREIN DE CHÂINE1. Démarrer la machine (par. 6.3).2. Saisir les poignées fermement à deux mains.3. En activant la commande de l'accéléateur pour maintainir la châîne en mouvement, pousser en avant la protection antérieure de la main, en utilisant le dos de la main gauche (par. 5.3).3. L'arrêt de la châîne doit être immédiat.Lorsque la châîne s'arrêt, relâcher le levier de l'accéléateur et débrayer le frein de châîne (par. 5.3).

Si I'un des résultats differe de ce qui est indiquedans les tableaux,ne pas utiliser la machine! S'adresser a un centre d'assistance pour les contrôles nécessaires et pour sa réparation.

6.3 DEMARRAGE

  1. Enlever la protection de guide-chaine (fig. 1.J).
  2. Vérifier que le guide-chaine et la chaine ne touchent ni le terrain ni d'autres objets.
  3. Introduire correctement la batterie dans son compartment (Fig. 13.K) (par. 7.2.3).
  4. Désengager le frein de chaine (par. 5.3).

  5. Activer le bouton de blocage de l'accelerateur (Fig. 12.B) et le levier de commande accelerateur. (Fig. 12.A).

6.4 FONCTIONNEMENT

Avant d'effectuer pour la première fois un travail d'abattage ou d'ébranchage, il convient de:

  • avoir suivi un apprentice passage spécifique sur l'utilisation de ce type d'outil;
  • avoir lu soigneusement les averissements de sécurité et le mode d'emploi contenus dans le present Manuel ;
  • s'exercer sur des troncs par terre ou bien fixés sur des chevalets de façon à se familiariser avec cette machine et avec les techniques de coupe qui convennent le mieux.

Pour travailler avec la machine,proceder de la formaon suivante:

  • Débrayer toujours le frein de chaine avant d'actionner l'accéléateur.
  • Tenir toujours fortement la machine à deux mains, avec la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée arrière, independamment du fait que l'opérateur puisse eventulement être gaucher.

Si la chaine se bloque pendant le travail, arrêté immédiatement la machine.

REMARQUE Pendant le travail, la batterie est protégée contre le déchargement total par dispositif de protection qui'est int la machine et en bloque son fonctionnement.

REMARQUE Si la scie à chaine s'arrête fonctionner pendant la coupe, attendre 15 min pour laisser refroidir la machine, puis la redémarrer

6.4.1 Contrôles à executer pendant le travail

6.4.1.a Contrôle de la tension de la chaine

Pendant le travail, la chaine subit un allongement progressif, par conséquent, vérifier la tension féquèment (par. 6.1.3).

6.4.1.b Contrôle du débit d'huile

IMPORTANT Ne pas utiliser la machine en absence de lubrication!

En effectuant le contrôle du début de l'huile, vérifier que le guide-chaine et la chaine sont bien positionnés.

Demarrer le moteur (par. 6.3) et contrôle si l'huile de la chaine se repand comme indiqué sur la (Fig. 14).

6.5 TRAVAUX FORESTIERS

6.5.1 Ébranchage d'un arbre

Vérifier que l'aire de chute des branches est dégagée.

  1. Se positionner du côte opposé de la branche à couper.
  2. Commencer par les branches plus basses et proceder en coupant ensuite les branches plus en hauteur.
  3. Effectuer la première coupe du bas vers le haut (Fig. 15.A). Completer l'ébranchage du haut vers le bas comme indiqué sur la (Fig. 15.B).

6.5.2 Abattage d'un arbre

IMPORTANT Lorsque deux ou plusieurs personnes exécutent en même temps des opérations de tronçonnage et d'abattage, il faut que ces opérations se fassent dans des zones séparées par une distance au moins égale à deux fois et demi la hauteur de l'arbre à abattre. Ne pas abattre d'arbres s'il existe le risque demettre des personnes en danger, de heurter une liéelectrique ou de provoquer un dommage matériel qu'il soit. Au cas où l'arbre enterrait en contact avec une ligne de distribution du courant electrique, le communier immidiatement à l'entreprise qui est responsable du réseau. de

Avant de proceser à l'abattage :

  • prendre en considération l'inclinaison naturelle de l'arbre, la partie où les branches sont plus grandes et la direction du vent, pour évaluer la maniere dont l'arbre va tomber;

  • éliminer de l'arbre la saleté, les pierres, les morceaux d'écorce, les clous, les agrafes métalliques et les fils;

  • Libérer la zone autour de l'arbre et assurer un bon appui pour les pieds ;
  • Prédisposer de voies de secours ajustées, libres d'obstacles ; les voies de secours doivent être prédisposées à 45^ dans la direction opposée à la chute de l'arbre (Fig. 16) et doivent permettre à l'opérateur de s'éloigner vers une zone sure d'environ 2,5 fois la hauteur de l'arbre à abattre ;
  • Se placer en amont du terrain sur lequel il est probable que l'arbre roulera ou tombera après l'abattage.

  • Entaille à la base

  • Se positionner à droite de l'arbre, derrière la scie à chaîne.

  • Effectuer l'entaille horizontale sur 1/3 du diametre de l'arbre,perpendicularirement a la direction de la chute (Fig. 17.A).

- Entaille postérieure d'abattage

  1. Effectuer l'entaille posterieure d'abattage dans une position supérieure d'au moins 5 cm par rapport à l'entaille horizontal (Fig. 18.B).
  2. RÉalisér l'entaille postérieure d'abattage de façon à laisser suffisamment de bois pour servir de « charnière » (Fig. 18.C). Le bois de charnière empêche le mouvement de torsion de l'arbre et sa chute dans la mauvaise direction. Ne pas effectuer d'entailles dans la charnière.
  3. Sans extraire le guide-chaine, diminuer progressivement l'épaissur de la charnière jusqu'à la chute de l'arbre.
  4. S'il y a un risque que l'arbre ne tombe pas dans la direction voulue, ou qu'il puisse se déséquilbrer en arrrière et plier la chaine à dents, arrêté la coupe avant d'avoir terminé l'entaille postérieure d'abattage et utiliser des coins en bois, en plastique ou en aluminium (Fig. 19.D) pour ouvrir la coupe. Faire tomber l'arbre le long de la ligne de chute voulue en tapant avec une masse sur les coins.
  5. Lorsque l'arbre commence à tomber, retarder la machine de la coupe, l'arrête (par. 6.6), la poser au sol, puis emprunter la voie de sortie prévue. Faire attention aux chutes de branches d'en haut et où poser les pieds.

6.5.3 Ébranchage d'un arbre

Ébrancher peut dire enlever les branches d'un arbre tombé.

Faire attention aux points d'appui de la branche sur le terrain, à la possibilité qu'elle soit sous tension, à la direction que la branche peut prendre pendant la coupe et à la possibilité que l'arbre soit instable après que la branche aura été coupée.

Lorsqu'on ébranche, laisser les branches inférieures, les plus grandes, pour soutenir le tronc sur le sol.

Enlever les petites branches d'un seul coup (Fig. 20.A).

Il vaut mieux couper les branches sous tension, à partir du bas vers le haut, pour éviter de plier la scie à chaîne (Fig. 20.B).

6.5.4 Tronçonnage d'un tronc

Tronconner signifie débiter un tronc en sections.

Il est important de s'assurer que son appui sur les pieds est ferme et que son poids est également réparti sur les deux pieds. Si possible, il est bon de soulever et soutenir le tronc au moyen de branches, troncs ou buches.

Le tronconnage est facilité par l'emploi de la griffe d'abattage (Fig. 1.H):

  1. planter la griffe dans le tronc et en faisant levier sur la griffe d'abattage, faire faire a la machine un mouvement en arc qui permet au guidechaine de pénétrer dans le bois (Fig. 21);
  2. repeter cette opération plusieurs fois, si nécessaire, en déplaçant le point d'appui de la griffe d'abattage.

Tronc déposé par terre

Lorsque le tronc repose au sol sur toute sa longueur, le couper a partir du haut (tronconnage supérieur) (Fig. 22.A).

  • Couper jusqu'à la moitié du diamètre, faire donc tourner le tronc et compléter la coupe du côte opposé.

Tronc déposé seulement sur une extrémité

Lorsque le tronc est déposé seulement sur une extrémité:

  • découper 1/3 du diamètre du côte situé audessous (tronconnage inférieur) (Fig. 23.A);
  • il faut ensuite effectuer la coupe finale en faisant le tronçonnage supérieur pour rencontres la première entaille (Fig. 23.B).

- Tronc déposé sur les deux extrémités

Lorsque le tronc est déposé seulement sur les deux extrémités :

  • écouver 1/3 du diamètre à partir de la partie supérieure (tronçonnage supérieur) (Fig. 24.A);
  • puis proceder à la coupe finale en effectuant le tronçonnage inférieur des 2/3 inférieurs pour rencontres la première entaille (Fig. 24.B).

Tronc en pente

Lorsqu'on sectionne un tronc sur une pente,
toujours se tenir en amont (Fig. 25).

Pendant l'opération, à la fin de la coupe, pour garder le contrôle, il faut réduire la pression de coupe sans lacher les poignées de la machine. Empêcher que la machine entre en contact avec le sol.

6.6 ARRET

Pour arrêté la machine :

  1. Relacher le levier de commande accelérateur (Fig. 12.A).

Apreesavoirrelachéle levier de commande de l'accéléateur, il faut attendre

quelles secondes avant que la chaine à dents ne s'arrête.

Toujours arrêté la machine : - pendant les déplacements d'une zone de travail à une autre.

Pendant les déplacements, ne jamais tenir le doigt sur le bouton de sécurité pour éviter des mises en marche accidentelles.

6.7 APRÉS UTILISATION

  1. Appuyer sur le bouton de blocage situé dans la batterie de la machine (Fig. 26.A), retirer la batterie de son compartment (Fig. 26.K) et la recharger (par. 7.2.2);
  2. enlever la protection du guide-chaine (Fig. 1.J);
  3. laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local quelconque;
  4. desserrer l'écrou de fixation du guide-chaine ou le bouton pour réduire la tension de la chaine (par. 6.1.3);
  5. nettoyer soigneusement la machine, éliminer les traces de poussière et les détritus et enlever de la chaîne toutes traces de sciure ou dépôts d'huile (par. 7.4);
  6. vérifier qu'il n'y a pas d' éléments desserrés ou endommages. Le cas échéant, replacer les composants endommages et serrer les vis et les boulons eventuèlement desserrés.

IMPORTANT Toujours retirer la batterie (par. 7.2.2) et monter la protection de la lame à chaque fois que la machine n'est pas utilisée laissée sans surveillance.

Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.

Avant d'effectuer tout contrôle, tout nettoyage ou toute intervention d'entretien/ réglage sur la machine :

  • Arreter la machine et couper le moteur;
  • Attendre l'arrêt de la chaine;
  • Retirer la batterie de son compartment ;
  • Appliquer la protection de la lame, sauf en cas d'interventions sur le guide-chaine ou sur la lame;
  • Attendre que le moteur soit ajustement refroidi;

  • Lire les instructions correspondantes;

  • Porter des vêtements appropriés, des gants de sécurité et des lunettes de protection.

  • Les intervalles et les types d'intervention sont résumés dans le « Tableau opérations d'entretien ». Le but du tableau est d'aider l'utilisateur à garder sa machine en conditions d'efficacité et de sécurité. Il rappelle les principales interventions et la périodicité prévue pour chacune d'elles. Effectuer l'action correspondante en fonction de la première échéance qui se produit.

  • L'utilisation de pieces de rechange et d'accessoires qui ne sont pas d'origine et/ou ne sont pas correctement montés pourrait avoir des conséquences négatives sur le fonctionnement et sur la sécurité de la machine. Le fabricant decline toute responsabilité en cas de dommages, accidents ou de lésions causés par ces produits.
  • Les pièces de rechange d'origine sont fournies par les ateliers d'assistance et par les revendeurs agréés.

IMPORTANT Toutes les opérations d'entretien et de réglage non décrites dans ce Manuel doit être executées par son revendeur ou par un centre spécialisé.

7.2 BATTERIE

7.2.1 Autonomie de la batterie

L'autonomie de la batterie est essentiellement conditionnee par:

a. des facteurs ambiants qui produit un plus grand besoin en energie: -coupe/élagage d'arbustes à branches de dimensions trop grandes.
b. des comportements de l'opérateur à éviter : - des démarrages et arrêts féuents pendant le travail ; -utilisation d'une technique de coupe inadaptée par rapport au travail à effectuer (par. 6.5).

Pour optimiser l'autonomie de la batterie, il est always souhaitable de :

  • couper le bois lorsqu'il est sec;
  • utiliser la technique la plus appropriée pour le travail à effectuer.

Si I'on peut utiliser la machine pour des sessions de travail plus longues par rapport à ce que la batterie standard permet, il est possible de :

acheter une deuxieme batterie standard pour remplacer immediatement la batterie decharge, sans pour autant nuire a la continuité d'utilisation ;

7.2.2 Comment enlever et recharger la batterie

  1. Appuyer sur le bouton de blocage situé sur la batterie (Fig. 26.A) et retirer la batterie (Fig. 26.K);
  2. Insérer la batterie dans le chargeur et brancher le chargeur à une prise de courant dont la tension correspond à cette indiquée sur la plaque (Fig. 27).
  3. Proceder à la recharge complète en suivant les indications containues dans le livre de la batterie/chargeur de batterie.

REMARQUE La batterie est munie d'une protection qui empêche son rechargement, température ambiente n'est pas comprise e 4 40^

REMARQUE La batterie peut etre rechargée a tout moment,meme partiellement,sans risque de I'endommager.

7.2.3 Remontage de la batterie sur la machine

Lorsque la recharge est terminée :

  1. Retirer la batterie de son compartment dans le chargeur (en evitant de la garder longtemps sous charge après la fin de la charge) et débrancher le chargeur du secteur électrique (Fig. 28);
  2. Introduire la batterie dans le compartment prévu sur la machine (Fig. 13.K);
  3. pousser à fond jusqu'à entendre un « cli c » qui la bloque dans la bonne position et vérifie le contact électrique.

7.3 APPROVISIONNEMENT DU RÉSERVOIR HUILE DE CHÂINE

REMARQUE Prés du bouchon du réservoir d'huile de la chaine (Fig. 29.A) se trouve le symbole suivant:

STIGA CS 100e - APPROVISIONNEMENT DU RÉSERVOIR HUILE DE CHÂINE - 1

Réservoir huile chaîne

IMPORTANT Utiliser exclusively de spécifique pour scies à chaîne ou de adhérente pour scies à chaîne. Ne pas d'huile contenant des impuretés, pour être boucher le filtré dans le réservoir et d'endommager irrémédiablement la pompe à huile.

Il est fondamental d'utiliser de l'huile de bonne qualite pour obtenir une lubrication efficace des organes de coupe ; une huile usee ou de mauvaise

qualité compromet la lubrification et réduit la durée de la chaine et du guide-chaine.

IMPORTANT Ne jamais faire fonctionner la chaine sans avoir à disposition suffisamment d'huile, ceci peut, en effet, endommager la scie à chaine et en comprometter la sécurité.

Vérifier la quantité d'huile dans la scie à chaîne en utilisant l'indicateur du niveau d'huile (Fig. 29.B).

Si le niveau d'huile est bas, replir en suivant les étapes suivantes:

  1. Devisser et retirer le bouchon (Fig. 29.A) du réservoir d'huile.
  2. Verser l'huile dans le réservoir et en vérifier entre le niveau grâce à l'indicateur prévu à cet effet (Fig. 29.B).
  3. Vérifier qu'aucune impureté ne pénétre dans le réservoir d'huile durant le remplissage.
  4. Replacer le bouchon de I'huile et le serrer.

7.4 NETTOYAGE

7.4.1 Nettoyage de la machine et du moteur

À la fin de chaque session de travail, nettoyer soigneusement la machine de la poussière et des débris.

  • Pour réduire le risque d'incendie, débarrasser la machine, et en particulier le moteur, des résidus de feuilles, de branches ou d'excess de graisse.
  • Toujours nettoyer la machine après utilisation en utilisant un chiffon propre et humide imbibé de dédTangent neutre.
  • Enlever toutes traces d'humidité en utilisant un chiffon doux et sec. L'humidité peut donner lieu à des risques de décharges électriques.
  • Ne pas utiliser des détergents agressifs ou des solvants pour nettoyer les éléments en plastique ou les poignées.
  • Ne pas utiliser de jets d'eau et éviter de mouiller le moteur et les composants électriques.
  • Pour éviter la surchauffe et l'endommagement du moteur ou de la batterie, toujours vérifier que les grilles d'aspiration de l'air de refroidissement sont nettoyées et libres de tous détritus.

4.2 Nettoyage de la chaine

utiliser

Enyer de la chaine toutes traces de scuire ou depots d'huile après chaque utilisation.

En cas de saleté tenace ou de résinification, démonter la chaine et la baisser pendant quelques heures dans un recipient contenant un détermgent spécifique. Puis la rincer dans de l'eau propre et la

traiter avec un spray anti-corrosif ajustat, avant de la remonter sur la machine.

7.5 ENROULEUR DE CHÂINE

Vérifier les conditions de l'enrouleur de chaine avant chaque utilisation (Fig. 1.G) et pouvoir à le substituer au cas où il serait endommagé.

7.6 TROUS DE LUBRIFICATION DE LA MACHINE ET DU GUIDE-CHAINE

Avant chaque utilisation, enlever le couvercle (par. 4.2), démonter le guide-chaine et vérifier que les trous de lubrification de la machine (Fig. 30.A) et du guide-chaine (Fig. 30.B) ne sont pas obstrués.

7.7 ÉCROUS ET VIS DE FIXATION

  • Maintenir les écrous et les vis bien serrés, de façon à ce que la machine fonctionne toujours en toute sécurité.
  • Vérifier régulierement que les poignées sont solidement fixées.

Faire vérifier féquèment par son revendeur l' état du pignon et le remplaçer s'il est usé.

Ne pas monter une chaine neuve avec un pignon usage ou vice versa.

8.2 ENTRETIEN DE LA CHAINE A DENTS

Pour des raisons de sécurité et d'efficacite, il est très important que les organes de coupe soient bien affués.
Il faut tous porters des gants de travail résistants pour manipuler le guide-chaine et la chaine.

Il est nécessaire de proceser à l'affutage lorsque :
-La sciture ressemble à de la poudre.
-La coupe réclame plus de force.
-La coupe n'est pas rectiligne.
- Les vibrations augmentent.

Si la chaine n'est pas suffisamment affuitedee, cela augmente le risque de rebond (kickback).

équipements spéciaux qui garantissent un enlèvement minimal de matière et un affutage constant sur toutes les parties tranchantes.

8.2.1 Remplacement de la chaine à dents

La chaîne doit être remplaceé lorsque :

-la longueur du tranchant se réduit à 5 mm ou moins;
- le jeu des mailons sur les rivets est excessif ;
-la vitesse de coupe est lente et les affutages repetes n'améliorent pas la vitesse de coupe ; la chaine est usée.

IMPORTANT ÀpRES le remplacement de la chaine, il est nécessaire de vérifier la tension plus féquement à cause du rodage de la chaine.

8.3 ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE

REMARQUE Toutes les opérations impliquant le guide-chaine sont des travaux nécessitant une expertise spécifique ainsi que l'utilisation d'un équipement spécial afin d'être effectuees correctement; pour des raisons de sécurité, il est recommande de contacter son revendeur.

Pour éviter une usure asymétrique du guide-chaine, celui-ci doit être returné périodiquement.

Pour maintenir l'efficacité du guide-chaine, il faut :

  1. graisser avec la seringue prévue à cet effet (non fournie) les coussinets du pignon de renvoi (s'il y en a un);
  2. nettoyer la rainure du guide-chaine avec le grattoir prevu a cet effet (non fourni) (Fig. 31.A);
  3. nettoyer les trouse de lubrification (Fig. 31.B);
  4. avec une lime plate, enlever les Bavures des flances et égaliser les évventuels dénivelés entre les plaques de guidage.

8.3.1 Remplacement du guide-chaine

Le guide-chaine doit être remplace lorsque :

-la profondeur de la rainure est inférieure à la hauteur des mailons d'entrainment (qui ne doit jamais toucher le fond) ;
-la paroi interne de la plaque de guidage est usee au point de faire incliner la chaine lateralement.

9. STOCKAGE

9.1 STOCKAGE DE LA MACHINE

IMPORTANT Il est recommendé de confierorsque la machine doit etre stockée :

I'opération d'affutage de la chaine à un centre

spécialise, car elle est effectuee avec des

  1. Retirer la batterie de son compartment et la recharger.
  2. Appliquer la protection du guide-chaine.
  3. Attendre que le moteur soit suffisamment refroidi.
  4. Effectuer le nettoyage (par. 7.4).
  5. Vérifier qu'il n'y a pas déléments desserrés ou endommages. Le cas échéant, replacer les composants endommages et serrer les vis et les boulons eventuèlement desserrés ou contacter le centre d'assistance autorisé.
  6. Stocker la machine :

-dans un endroit sec;
- à l'abri des intempéries;
-dans un endroit inaccessible aux enfants;
- en s'assurant que les clés ou les outils utilisés pour l'entretien ont ete retirés;
-à une température ambiente comprise entre -20^ et 85^ .

9.2 STOCKAGE DE LA BATTERIE

La batterie doit etre stocke dans des lieux fermes, sans humidite, a une temperature entre

  • 0^ - 60^ pendant 1 mois
  • 0^ - 45^ pendant 3 mois
  • 0^ C - 25^ C pendant 1 an

REMARQUE

En cas d'inactivité prolongée,disp

recharger la batterie tous les deux mois pour en prolonger la durée. 12.

À chaque fois qu'il est nécessaire de déplacer, soulever, transporter ou incliner la machine, il faut :

  • Arrête la machine;
  • Attendre l'arrêt de la chaine;
  • Retirer la batterie de son compartment et la recharger;
  • Appliquer la protection du guide-chaine;
  • Attendre que le moteur soit ajustement refroidi;
  • Porter des gants de travail robustes;
  • Saisir la machine uniquement par les poignées et orienter le guide-chaine dans la direction contraire au sens de la marche.

Pour transporter la machine avec un vehicule, il faut:

  • bien attacher la machine à l'aide de cordes ou de sangles;
  • la positionner de façon à ce qu'elle ne représenté aucun danger pour personne.

11. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS

Ce Manuel fournit toutes les indications nécessaires pour utiliser la machine et pour effectuer correctement l'entretien de base à la

charge de l'utilisateur. Toutes les interventions de réglage et d'entretien qui ne sont pas décrites dans ce Manuel doivent être executées par son revendeur ou un centre spécialisé disposant des connaissances et des équipements nécessaires pour que le travail soit exécuté correctement, en Maintenant le niveau de sécurité et les conditions d'origine de la machine.

Les opérations executées dans des structures inadéquates ou par des personnes non qualifiées entraînant la caducité de toute forme de garantie que ce soit et de toute obligation ou responsabilité du fabricant.

  • Seuls les ateliers d'assistance agreés peuvent effectuer les réparations et l'entretien sous garantie.
  • Les ateliers d'assistance agreés utilisent exclusivement des pieces de rechange d'origine. Les pieces de rechange et les accessoires d'origine ont été développés spécialement pour les machines.
  • Les pieces de rechange et les accessoires non originaux ne sont pasapprovés, leurutilisation entraine la perte de validite de la garantie.
  • Nous conseillons de confier la machine une fois par an à un atelier d'assistance/agree pour l'entretien, l'assistance et le contrôle des e,dispositifs de sécurité.

12. COUVERTURE DE LA GARANTIE

La garantie couvre tous les defaults des matériaux et de fabrication. L'utilisateur devra suivre attentivement toutes les instructions fournies dans la documentation ci-jointe.

La garantie ne couvre pas les dommages dus à :

  • Manque de connaissance des documents d'accompagnement.
    Distraction.
  • Emploi et montage impropres ou non autorisés.
  • Emploi de pieces de rechange non originales.
  • Emploi d'accessoires non fournis ou nonapprovés par le fabricant.

La garantie ne couvre pas non plus :

  • L'usure normale des consommables comme les organes de coupe, boulons de sécurité.
    L'usurenormale.

L'acheteur est protégé par ses propres bois nationales. Les droits de l'acheteur en vertu de ses bois nationales ne sont enaucun cas limités par cette garantie.

13. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN

Intervention Périodicité Para-graphe
Première foisEnsuite tous les
MACHINE
Contrôle de toutes les fixations- Avantchaque utilisation 7.7
Contrôles de sécurité/Vérification des commandes- Avantchaque utilisation 6.2
Contrôle enrouleur de châne- Avantchaque utilisation 7.5
Nettoyage général et contrôle- À la finde chaque utilisation7.4
Nettoyage de la châne- À la finde chaque utilisation7.4.2
Contrôle des trous de lubrification de la machine et du guide-châne- Avantchaque utilisation 7.6
Contrôle du pignon d'entrainment de la châne- 1 foispar mois 8.1*
Entretien de la châne-- 8.2*
Entretien du guide-châne-- 8.3
Appoint niveau d'huile de la châne-Avant chaque utilisation7.3
  • Opérations qui doivent être exécutées chez son revendeur ou dans un centre d'assistance spécialisé

14. IDENTIFICATION DES ANOMALIES

PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS
1. En activant le levier de commande de l'accélérateur et le bouton de blocage, la machine ne démarre pas.Batterie absente ou mal logéeVérifier que la batterie est correctement logée (par. 7.2.3).
Batterie déchargéeVérifier l'état de chargement et recharger la batterie (par. 7.2.2).
Machine endommagéeNe pas utiliser la machine,steroler la batterie et contacter un centre d'assistance.
2. Le moteur s'arrêtependant le travailBatterie mal logéeVérifier que la batterie estcorrectement logée (par. 7.2.3).
Batterie déchargéeVérifier l'état de chargement et recharger la batterie (par. 7.2.2).
Machine endommagéeNe pas utiliser la machine,steroler la batterie et contacter un centre d'assistance.
Un dispositif de protectiondu moteur interveniAttendre 15 min pourlaisser la machine refroidir,puis la redémarrer
3. Avec le bouton de blocage de l'accéléateur et le levier de commande de l'accéléateur activés, la chaîne ne tourne pasTension excessive de la chaîne RRemettre la chaîne en tension (par. 6.1.3).
Problèmes au guide-chaîne et à la chaîneVérifier que la chaîne couisse librement et que les rainures du guide-chaîne ne sont pas déformées (par. 8.2, 8.3).
Machine endommagée. Ne pasutiliser la machine. Arrête immédiatement la machine, enlever la batterie et Contacter un centre d'assistance.
4. La chaîne sur la partie finale du guide-chaîne surchauffe et émet de la fumée.Tension excessive de la chaîne RRemettre la chaîne en tension (par. 6.1.3).
Réserveur d'huile lubrifiant vide. RRemplir le réservoir d'huile lubrifiant (par. 7.3).
5. Le moteur a un fonctionnement irrégulier ou n'a pas de puissance lorsqu'il est sous chargeProblèmes au guide-chaîne et à la chaîneVérifier que la chaîne couisse librement et que les rainures du guide-chaîne ne sont pas déformées.
6. L'huile ne sort pasHuile de qualité médiocre À moteFroïd, vider le réservoir, vidanger le réservoir et les conduits avec le liquide détergent, replacer l'huile.
Trous de lubrification obstrués Nettoyer les trous de lubrification (par. 7.6).
7. La machine a heures un corps étrangerPièces endommagées ou desserrées.Arrête la machine (par. 6.6). Vérifier les évventuels dom-mages. S'il y a des pièces desserrées, les serrer. Les contrôles, remplacements ou réparations doivent être effectués par un centre d'assistance agrée.
8. Des bruits et/ou vibrations excessifs sont perçus pendant le travailPièces dévissées ou endommagéesArrête la machine, enlever la batterie et : - vérifier l'absence de dommages ; - si des pièces sont desserrées, les serrer ; - procéder à la réparation ou au remplacement des pièces endommagées par des pièces de caractéristiques équivalentes.
9. La machine émet de la fumée durant son fonctionnementMachine endommagéeNe pas utiliser la machine. Arrête immédiatement la machine, enlever la batterie et Contacter un centre d'assistance.
10. L'autonomie de la batterie est insuffisanteConditions d'utilisation difficiles avec plus grande absorption de courantOptimiser l'utilisation (par. 7.2.1).
Batterie insuffisante par rapport aux exigences de travailUtiliser une deuxième batterie ou une batterie majorée (par. 7.2.1).
Dégradation de la capacité de la batterieAcheter une nouvelle batterie.
11. Le chargeur de batterie n'effectue pas le rechargement de la batterieBatterie mal insérée dans le chargeur de batterieVérifier que le branchement est correct (par. 7.2.2).
Conditions environnementales non déequatesEffectuer la recharge dans un milieu représentant une température ajustée (voir livret d'instructions de la batterie/chargeur de batterie).
Contacts sales Nettoyer les contacts.
Absence de tension au chargeur de batterieVérifier que la fiche est bien insérée et qu'il y a de la tension à la prise de courant.
Chargeur de batterie défectueuxLe remplacer par une piece d'origine.
Si le problème persististe, consulter le livre de la batterie/chargeur de batterie.

Si les anomalies persistent après avoir appliqué les solutions décrites ci-dessus, contacter le revendeur.

15. ÉQUIPEMENTS SUR DEMANDE

15.1 BATTERIE

Des batteries de différentes capacités sont disponibles afin de satisfaire les exigences de travail spécifique (Fig. 32). Les batteries homologues pour cette machine sont listedes dans le tableau « Données techniques »

15.2 CHARGEUR DE BATTERIE

Dispositif utilisé pour recharger la batterie (Fig. 33).

15.3 GUIDE-CHAINES ET CHAINS

Dans le « Tableau des combinaisons correctes entre guide-chaine et chaine » sont enumeratedes toutes les combinaisons possibles du guide-chaine et de la chaine. Ce même tableau fournit également les données spécifiques des chaines et des guide-chaines homologues pour chaque machine.

Pour les pieces de rechange, n'utiliser que les guide-chains et chaines mentionnés dans le tableau. L'emploi de combinaisons non approvées peut provoquer de graves lésions personnelles et endommager la machine.

Vu que lechioix, l'application et l'utilisation du guide-chaine et de la chaine sont des actes accomplis par l'utiliseur, en toute independance de jugement, il assume aussi les responsabilité d'eventuelles conséquences pour des dommages de toute nature qui dérivent de tels actes. En cas de doute ou de mauvaise connaissance des spécificités de chaque guide-chaine ou chaine, il faut contacter le revendeur ou un centre de jardinage spécialisé.

KAZALO

  1. OPcENITO 1
  2. SIGURNOSNE UPUTE 2
  3. POZNAVANJE STROJA 6

3.1 Opis stroja i predvidena uporaba 6
3.2 Sigurnosne oznake 7
3.3 Glavne componente 7
3.4 Identifikacijska etiketa 8

  1. MONTIRANJE 8

4.1 Komponente za montazu 8
4.2 Montiranje vodilice i zupcastog lanca.... 8

  1. UPRAVLJACKI ELEMENTI 9

5.1 Upravljacka RUCICA gasa 9
5.2 GUMB za blokiranje gasa 9
5.3 Kocnica Ianca 9

  1. UPORABA STROJA 9

6.1 Pripretne radnje 9
6.2 Sigurnosne kontrole 10
6.3 Pokretanje 11
6.4 Rad 11
6.5 Sumarski radovi 11
6.6 Zaustavljanje 12
6.7Nakon korišenja 13

  1. REDOVNO ODRZAVANJE 13

7.1 Opcenito 13
7.2 Baterija 13
7.3 Dolijevanje u spremnik ulja za lanac .... 14
7.4 Ciscenje 14
7.5 Hvatač Ianca 14
7.6 Otvori za podmazivanje stroja i vodilice 14
7.7 Pričvrsne matice i vijci 15

  1. IZVANREDNO ODRŽAVANJE 15

8.1 Pogonski lančanik lanca 15
8.2 Održavanje zupčastog lanca 15
8.3 Održavanje vodilice 15

  1. SKLADIsTeNJE 15

9.1 Skladištenje stroja 15
9.2 Skladistenje baterije 16

10.PREMJESTANJE I PRIJEVOZ 16
11.SERVISIRANJE IPORAVCI 16
12. STO JAMSTVO POKRIVA 16
13. TABLICA ODRZAVANJA 17
14.UTVRDIVANJE NEPOGODNOSTI 17
15.DODATNA OPREMA PO NARUDZBI 20

15.1 Baterije 20
15.2 Punjac baterije 20
15.3 Vodilice i Ianci 20

1. OPÇENITO

1.1 KAKO SE SLUZITI PRIRUCNIKOM

Odrejen odjeljci u tekstu prirucnika, koji sadrzej informacione od posebnog znacaja glede sigurnosti ili rada, razlicito su označeni prema sljedecem kriteriju:

NAPOMENA ili VAZNO navodi detalje ili druge elemente u vezi s vec prethodno naznačenim, u svruh izbjegavanja oštećenja stroja ili prouzroćenja šte.

Simbol Isticne neku opasnost. Nepostovanje upozorenja moze dovesti do nanošenja tjelesnih ozljeda sebi ili trecima i/ili ostecenja.

Odlomci istaknuti sivim tockastim okvirom označavaju opcijske karakteristike koje nisu prisutne na svim modelima predoćenim u ovom prirucniku. Provjerite ima li vaš model dotićnu karakteristiku.

Mindig allytsa le a gépet:

3.1.3 Tipologia de utiliser

6.2.2 Test de fonctionare a masinii

a. factori de mediu, care duc la un besoin de energia mai mare:

CTB0J,JIeHaun Ha 3emJe

EcnI CTBOI ONIPAeTcH Na TOUKn OOnOpbI NO BCei DInHe,ero pa3deIka HauHnaeTcB B BepxHeu Yactn (BepxHra pacnIOBka) (Pnc. 22.A).

  • Pa3pe3aTb np6IIN3NTelbHO Do noIOBnHb IaMeTp a, 3aTeM NOBepHyTb CTBOJ N 3aBepuHTb paCNIIOBky C npOTNB0NOLOXHHOCTOPOHbl.

CTBOL,ONHPaOuHnCnHaODNH KOHeU

Korda cTBoJ OnnpaetcToIbko Ha oINH KOHeu:

-BbINOJIHnTe pa3pe3, OXBaTbIBaIOUm 1/3 DnaMetpa B HnKHeJ YacTN (HnKHeJ paCnIOBka) (Pnc.23.A);
- 3aTeM HAO BbIIOJIHHTb 3aBep7aIOUHn pa3pe3, BbIIOJIHNB BepXHOIO paCNIIOBky, KOTOpaJdoJIHHa COeINHITbcr C NepBbIM pa3pe3OM (Pnc.23.B).

CTBOL, ONIPAUChsHa 06a KOHua

Korda cTbOJ onnpaetcHa o6a KOHca:

-BbIIOJIHnTe pa3pe3, OXBaTbIBaIOuN1/3 DnaMetpaB BepxHeJ qactn (BepxHra pacnIOBka) (Pnc.24.A);
-3aTeM HAO BbIIOJHHTb 3aBepwaIOUpiu pa3pe3, CdeIab CHN3y pa3pe3, OXBaTbIBaIOUpiu 2/3 DnAmetpa, KOtOpbI DOJIKeH COeINHHTbcr C nepBbIM pa3pe3OM (Pnc.24.B).

CTBONnoyKHOHOM

Pn pacnIOBKe CTBOJa NOy yKIOHOM Heo6xOIMOBcERda HaxoNTbcra BbIe Hero (Pnc.25).

BoBpemrOpeaunn, npn 3aBepuHn pa3pe3a, yTO-6bl He notepeTb KOHTPOJb, Heo6xOdHMo yMeHbWNTb DaBHeHne pe3Kn, He BbIpyckar pyKoTOK MaunHbI. Heo6xOdHMo n36eRaTb KOHTaKTa MaunHbIC 3emJe.

6.6 OCTAHOB

FR • Le contenu et les images du present manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de ST. S.p.A. et sont protégés par un droit d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite.

Съдържание Щракнете върху заглавие, за да получите достъп до него
Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : STIGA

Модел : CS 100e

Категория : Трион