SCHEPPACH VS1000 - Placa vibratória

VS1000 - Placa vibratória SCHEPPACH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho VS1000 SCHEPPACH em formato PDF.

📄 440 páginas Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice SCHEPPACH VS1000 - page 113
SKIP

Perguntas frequentes - VS1000 SCHEPPACH

Baixe as instruções para o seu Placa vibratória em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual VS1000 - SCHEPPACH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. VS1000 da marca SCHEPPACH.

MANUAL DE UTILIZADOR VS1000 SCHEPPACH

Maço vibrador Tradução do manual de operação original

Explicação dos símbolos no produto A utilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atenção para potenciais riscos. Os símbolos de segurança e explicações associadas devem ser bem compreendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer riscos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes. Leia e siga o manual de utilização e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento! Ponto de amarração serve para prender a máquina durante o transporte. Use óculos de proteção! É proibido remover ou modicar os dispositivos de proteção e segurança. Use proteção auditiva! Não agarrar em peças rotativas. Um enredamento na correia em rotação provoca ferimentos na mão. Colocar sempre a proteção da correia. Usar luvas de trabalho. É estritamente proibido criar chamas abertas ou fumar nas proximidades do aparelho! Usar calçado de segurança. Superfície quente! O contacto poderá provocar queimaduras. Realize trabalhos de conservação, manutenção e limpeza apenas com o motor desligado. Não exponha o aparelho à chuva. Aviso relativo a peças quentes. Certique-se de que outras pessoas mantêm uma distância de segurança adequada. Mantenha as pessoas não autorizadas afastadas do aparelho. Ponto de elevação, no qual a máquina pode ser xada em segurança para, por exemplo, ser carregada para um veículo de transporte. São produzidas faíscas durante o arranque do motor. Estas poderão inamar gases inamáveis nas redondezas.www.scheppach.com

Perigo de intoxicação! Utilize o aparelho apenas no exterior, nunca em áreas connadas e mal ventiladas. - Choke fechado - Válvula de gasolina aberta Importante: Desligue o motor antes do reabastecimento de combustível. Não abasteça em funcionamento. Alavanca de rotação Antes de efetuar quaisquer trabalhos de limpeza ou manutenção, desligue o motor e retire a cha da vela de ignição. Tenha muito cuidado ao manusear combustíveis e lubricantes! Vericação do nível de óleo.

Nível de potência acústica garantido do aparelho. PERIGO! Palavra de sinalização para identicar uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. ON / OFF Interruptor para ligar/desligar AVISO! Palavra de sinalização para identicar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. CUIDADO! Palavra de sinalização para identicar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos menores ou moderados. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. NOTA Palavra de sinalização para identicar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais na máquina ou património/propriedade. Neste manual de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança com este símbolo.www.scheppach.com

1. Introdução ................................................................................. 116

2. Descrição do aparelho (Fig. 1) .................................................. 116

3. Âmbito de fornecimento (Fig. 2) ................................................ 116

4. Utilização correta ...................................................................... 116

5. Indicações de segurança gerais ............................................... 117

9. Antes da colocação em funcionamento .................................... 121

10. Colocação em funcionamento ................................................... 123

11. Limpeza e manutenção ............................................................. 125

12. Transporte e elevação da máquina ........................................... 127

13. Armazenamento ........................................................................ 129

14. Eliminação e reciclagem ........................................................... 129

15. Resolução de problemas........................................................... 130

16. Declaração de conformidade .................................................... 435www.scheppach.com

12. Parafuso de drenagem de óleo

13. Vareta de medição do óleo

14. Tampão de drenagem do óleo do pé do apiloador

19. Torneira no depósito de combustível

22. Ficha da vela de ignição

22a. Vela de ignição

  • 4 x parafusos sextavados M10x25 (B)
  • 2 x parafusos sextavados (D)
  • 1 x chave para velas de ignição (G)
  • 1 x armação de proteção (2)
  • 1 x depósito de combustível (5)
  • 2 x placas adaptadoras (21)
  • 1 x manual de operação

4. Utilização correta

A máquina corresponde à atual Diretiva Máqui- nas CE em vigor. A máquina é uma ferramenta motorizada e serve para compactar terra solta, torrões e gravilha, para produzir uma base sólida e estável para fundações, betão infe- rior e outras consolidações de substrato. No entanto, a máquina não é adequada para a com- pactação de chãos com um elevado teor de argila. A máquina só deve ser utilizada para o seu propósito especicado. Qualquer outra utilização é considerada incorreta. A máquina só deve ser operada por pes- soas com formação, instrução e autorização para tal. Quaisquer danos ou ferimentos daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante. Faz igualmente parte da utilização correta o cum- primento das indicações de segurança, assim como das instruções de montagem e das indicações de operação no manual de operação. As pessoas que operem ou mantenham a máquina deverão estar familiarizadas com a mesma e infor- madas dos perigos possíveis.

FABRICANTE: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Alemanha ESTIMADO CLIENTE, Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao traba- lhar com o seu novo aparelho. NOTA: De acordo com a legislação vigente relativa à res- ponsabilidade pelos produtos, o fabricante deste pro- duto não é responsável por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situações:

  • incumprimento do manual de operação,
  • reparações efetuadas por técnicos terceiros não autorizados,
  • incorporação e substituição de peças sobresselen- tes que não sejam de origem,
  • utilização incorreta. Tenha em atenção: O manual de operação faz parte do produto. Ele con- tém indicações importantes sobre como trabalhar com o produto de modo seguro, correto e económico, como evitar perigos, poupar em custos de reparação, reduzir períodos de paragem e aumentar a abilida- de e vida útil do produto. Para além dos regulamen- tos de segurança deste manual de operação, deverá cumprir sempre as diretivas respeitantes à operação do produto vigentes no seu país. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de segurança e operação. Opere o produto apenas conforme descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Conserve corretamente o manual de operação e, em caso de cedência do pro- duto a terceiros, entregue juntamente toda a docu- mentação.

2. Descrição do aparelho (Fig. 1)

1. Arco de transporte

2. Armação de proteção

4a. Elemento do ltro de combustível

5. Depósito de combustível

8. Tubo de ventilação

9. Torneira de combustível no motor

  • Familiarize-se com o campo de aplicação e as restrições da máquina, assim como com fontes de perigos especiais.
  • Certique-se de que conhece exatamente todos os elementos de comando e a respetiva função.
  • Certique-se de que sabe como parar a máquina e desativar rapidamente os elementos de comando.
  • Não tente utilizar a máquina sem conhecer com exatidão o modo de funcionamento e os requisitos de manutenção do motor, nem sem saber como pre- venir acidentes com pessoas e/ou danos materiais.
  • Mantenha outras pessoas, sobretudo crianças, afastadas da área de trabalho. Área de trabalho
  • Nunca arranque nem opere a máquina numa área fechada ou mal ventilada. Os gases de escape são perigosos, porque contêm monóxido de carbono, um gás inodoro e mortal. Utilize a máquina apenas em áreas exteriores bem ventiladas.
  • Nunca utilize a máquina com falta de visibilidade ou condições de iluminação insucientes.
  • Certique-se de que as paredes de uma vala são estáveis e não colapsam devido a vibração. Cuida- do com o perigo de queda ou derrube!
  • Certique-se de que a área a ser pisoteada não tem cabos elétricos, tubagens de gás nem de água, que possam ser danicados pela vibração.
  • Tenha cuidado quando trabalhar perto de furos ou escavações desprotegidos.
  • Não trabalhe com o aparelho à chuva, más condi- ções meteorológicas ou com trovoada.
  • No caso de mau tempo, assegure a sua estabilida- de em terrenos irregulares ou declives.
  • Apenas coloque a máquina em locais de construção, nos quais as condições de utilização do local permi- tam uma aplicação adequada da máquina. Leve em conta o seguinte: - as condições de estabilidade; - a constituição e a capacidade de carga do solo; - a largura do trajeto; - a relação altura-largura relativamente aos obje- tos e cantos a ultrapassar (por ex. juntamente com a largura da união, altura do lancil; profun- didade da vala); - o ângulo de inclinação da máquina e as condições de utilização no local de construção, que tenham um efeito negativo na estabilidade (por ex. altura do lancil, efeitos dinâmicos).
  • Preste atenção a perigos especiais durante a ope- ração em áreas como, por ex.: - respeite as normas locais para a operação, - mantenha a distância para as linhas de energia elétricas, - preste atenção a vapores e à formação de pó na utilização em túneis, - preste atenção a perigos especiais durante os trabalhos em áreas contaminadas. Qualquer alteração na máquina exclui o fabricante de toda e qualquer responsabilidade por danos daí resultantes. A máquina só pode ser operada com peças e aces- sórios originais do fabricante. Tenha em atenção que, de acordo com a nalidade, os nossos aparelhos não foram desenvolvidos para utilização em ambientes comerciais, artesanais ou industriais. Não assumimos qualquer garantia, se o aparelho for utilizado em ambientes comerciais, arte- sanais, industriais ou equivalentes.

5. Indicações de segurança gerais

Neste manual de operação marcámos locais que di- zem respeito à sua segurança com este símbolo: m Além disso, o manual de operação contém outras passagens importantes, que são identicadas pela palavra “ATENÇÃO!”. m Atenção! Ao utilizar aparelhos, devem-se respeitar certas me- didas de segurança, para evitar ferimentos e danos. Portanto, leia atentamente este manual de opera- ção/estas indicações de segurança. Caso tenha de passar o aparelho a outras pessoas, entregue igual- mente este manual de operação/estas indicações de segurança. Não assumimos qualquer responsa- bilidade por acidentes ou danos que advenham do não cumprimento deste manual e das indicações de segurança. m PERIGO O incumprimento destas instruções representa um enorme perigo para a vida ou o risco de ferimentos fatais. m AVISO O incumprimento destas instruções representa um enorme perigo para a vida ou o risco de ferimentos graves. m CUIDADO O incumprimento destas instruções representa um perigo de ferimentos ligeiros a moderados. NOTA! O incumprimento destas instruções representa um perigo de danos para o motor ou outros bens ma- teriais.

  • Familiarize-se com a sua máquina.
  • Leia atentamente o manual de operação e assegu- re-se de que compreende o seu conteúdo, assim como todas as etiquetas aplicadas na máquina.www.scheppach.com
  • Evite um arranque involuntário. Certique-se de que o interruptor do motor está desligado, antes de transportar a máquina ou de a submeter a traba- lhos de manutenção. O transporte ou os trabalhos de manutenção da máquina podem provocar aci- dentes, se o interruptor estiver ligado.
  • Em diferentes locais da máquina existe perigo de esmagamento devido a módulos em movimento ou rotação. Mantenha as mãos e pés longe da placa. Trabalhe com concentração e garanta sempre uma posição estável. Use sapatos de segurança!
  • Certique-se de que a máquina e o operador per- manecem estáveis na montagem num terreno pla- no e a máquina não tomba, desliza nem cai duran- te a operação. Segurança no manuseio de gasolina
  • A gasolina é muito facilmente inamável e os seus gases podem explodir, caso se inamem.
  • Tome medidas de segurança para o manuseio da gasolina, para diminuir o risco de ferimentos graves.
  • Utilize um bidão de gasolina apropriado, quando encher ou esvaziar o depósito de combustível.
  • Realize estes trabalhos em áreas exteriores limpas e bem ventiladas.
  • Não fume. Não permita a formação de faíscas, chamas abertas ou outras fontes de chamas na proximidade quando abastecer de gasolina ou tra- balhar com a máquina.
  • Nunca abasteça o depósito de combustível em áreas interiores. Mantenha os objetos condutores elétricos ligados a terra, como ferramentas, afasta- dos de componentes elétricos autónomos e cabos, para prevenir a formação de faíscas e arcos voltai- cos. Isso pode inamar os gases da gasolina.
  • Pare sempre o motor e deixe-o arrefecer antes de abastecer o depósito de combustível. Nunca retire a tampa do depósito nem abasteça o depósito de gasolina enquanto o motor estiver a funcionar ou estiver quente.
  • Nunca utilize a máquina, se souber de fugas no sis- tema de gasolina. Desaperte a tampa do depósito lentamente, para aliviar qualquer possível pressão no depósito de combustível. Nunca encha exces- sivamente o depósito de combustível (a gasolina nunca deve encontrar-se acima do limite máximo de enchimento assinalado). Feche bem novamente o depósito de combustível com a tampa do depó- sito e limpe a gasolina derramada com um pano.
  • Nunca utilize a máquina, se a tampa do depósito não estiver bem enroscada. Evite fontes de igni- ção nas imediações de gasolina derramada. Se tiver sido derramada gasolina, não tente arrancar a máquina. Afaste a máquina da área do derrame e impeça a formação de fontes de ignição até que os gases da gasolina se tenham volatilizado.
  • Guarde a gasolina em bidões fabricados especi- camente para esta nalidade. Segurança das pessoas
  • Não utilize a máquina, se estiver sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos que inuenciam a sua capacidade de operar corretamente a má- quina.
  • Use vestuário de trabalho apropriado. Use calças compridas e luvas. Use sapatos de segurança com biqueira de aço, solas de aço e pers antiderra- pantes.
  • Use uma proteção auditiva e óculos de proteção durante os trabalhos. Utilize proteção respiratória em caso de trabalhos geradores de poeira.
  • Não use roupas soltas, calções ou joalharia de qualquer tipo. Use o cabelo comprido apanhado, de modo a que apenas chegue aos ombros. Mante- nha o seu cabelo, a roupa e as luvas afastados das peças móveis. A roupa larga, joalharia ou cabelos longos podem car presos nas peças móveis.
  • Mantenha os painéis de proteção no devido lugar e funcionais.
  • Certique-se de que todas as porcas, parafusos estão apertados com segurança.
  • Nunca utilize a máquina se ela estiver a necessitar de reparação ou em más condições mecânicas. Substitua as peças danicadas, em falta ou avaria- das antes da utilização.
  • O operador deve ter pelo menos 18 anos. Os esta- giários devem ter pelo menos 16 anos, mas apenas podem realizar trabalhos na máquina sob supervi- são.
  • Todos os operadores devem possuir formação adequada para a utilização, a conguração e o funcionamento da máquina.
  • Verique se a máquina tem fugas de gasolina.
  • Mantenha-a operacional. Não utilize a máquina, se não for possível ligar e desligar o motor no interrup- tor correspondente.
  • Uma máquina acionada a gasolina que não possa ser comandada através do interruptor do motor é perigosa e tem de ser substituída.
  • Antes do arranque da máquina, habitue-se a ve- ricar se as chaves de parafusos e chaves estão afastadas da área em torno da máquina. Uma cha- ve de parafusos ou chave que ainda se encontre numa parte rotativa da máquina pode causar da- nos pessoais.
  • Mantenha-se atento, concentre-se nas suas ativi- dades e faça uso do senso comum quando traba- lhar com a máquina. Não vá além das suas possi- bilidades.
  • Nunca utilize a máquina, se estiver descalço ou a usar sandálias ou calçado ligeiro semelhante. Use as suas botas de segurança, que protegem os seus pés e melhoram a sua estabilidade em super- fícies escorregadias.
  • Procure sempre uma boa estabilidade e equilíbrio. Dessa maneira, controla melhor a máquina em si- tuações inesperadas.www.scheppach.com
  • Limpe a máquina após cada utilização.
  • Siga as diretivas de eliminação de resíduos aplicá- veis a gasolina, óleo, etc., para proteger o ambiente.
  • Guarde a máquina desligada fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiari- zadas com a máquina ou com este manual utilizem a máquina. Nas mãos de utilizadores sem forma- ção, a máquina é perigosa.
  • Certique-se de que a máquina não tomba, des- liza nem se desloca ou cai quando não está a ser utilizada. Assistência
  • Antes das limpezas, reparações, inspeções ou tra- balhos de ajuste, desligue o motor e assegure-se de que todas as peças móveis estão paradas.
  • Certique-se sempre de que o interruptor do motor se encontra na posição “OFF”. Solte o cabo da vela de ignição e mantenha-o afastado da vela de igni- ção, para prevenir um arranque involuntário.
  • Cone a manutenção da sua máquina a colabora- dores qualicados. Utilize apenas peças sobresse- lentes originais. Dessa maneira, assegura-se que a máquina permanece segura. Indicações de segurança adicionais
  • Mantenha as mãos, dedos e pés afastados da pla- ca de base, para evitar ferimentos.
  • Segure bem a pega da máquina com as duas mãos.
  • Permaneça sempre atrás da máquina quando a uti- lizar; nunca caminhe nem permaneça à frente da máquina enquanto o motor está a funcionar.
  • Nunca coloque ferramentas ou outros objetos por baixo da máquina. Se a máquina colidir com um objeto estranho, pare o motor, solte a vela de ig- nição e verique se a máquina apresenta danos; repare os danos antes de arrancar e utilizar a má- quina novamente.
  • Não sobrecarregue a máquina, compactando a de- masiada profundidade ou muito rápido.
  • Não utilize a máquina a altas velocidades sobre su- perfícies duras ou escorregadias.
  • Seja especialmente cauteloso quando utilizar a máquina sobre leitos, caminhos ou estradas de gravilha ou quando os atravessar.
  • Preste atenção a perigos ocultos ou ao trânsito. Não transporte pessoas.
  • Nunca abandone o local de trabalho nem deixe a máquina sem vigilância enquanto o motor estiver a funcionar.
  • Pare sempre a máquina quando o trabalho é inter- rompido ou quando se desloca de um sítio para o outro.
  • Mantenha-se afastado das margens de escava- ções e evite atividades que possam fazer virar a máquina. Percorra as inclinações cuidadosamente em linha reta e a recuar, para evitar que a máquina se vire sobre o operador.
  • Armazene a gasolina num local fresco e bem venti- lado, afastada de faíscas e chamas abertas ou ou- tras fontes de ignição. Nunca guarde gasolina ou a máquina com o depósito de combustível cheio num edifício onde os gases da gasolina possam entrar em contacto com faíscas, chamas abertas ou outras fontes de ignição, como esquentadores de água, fo- gões, secadores de roupa ou semelhantes.
  • Deixe o motor arrefecer antes de armazenar a má- quina numa área fechada. Utilização e conservação da máquina
  • Nunca levante a máquina nem a carregue com o motor em funcionamento.
  • Não manuseie a máquina com violência.
  • Utilize a máquina certa para o seu campo de apli- cação. A máquina correta executará melhor e com mais segurança os trabalhos para os quais foi construída.
  • Não altere o ajuste do regulador da velocidade do motor nem o deixe funcionar a uma velocidade ex- cessiva. O regulador da velocidade controla a velo- cidade máxima do motor com a mais alta segurança.
  • Não deixe o motor funcionar a alta velocidade quando não estiver a compactar.
  • Mantenha as mãos e pés afastados das peças ro- tativas.
  • Evite o contacto com gasolina quente, óleo, gases de escape e superfícies quentes. Nunca toque no motor nem no silenciador de escape. Estas peças cam especialmente quentes durante a utilização. Permanecem quentes ainda por algum tempo de- pois de se desligar a máquina.
  • Deixe o motor arrefecer antes de executar traba- lhos de manutenção ou ajustes.
  • Caso a máquina comece a produzir ruídos ou vi- brações invulgares, desligue imediatamente o mo- tor, solte o cabo da vela de ignição e investigue a causa. Normalmente, os ruídos ou vibrações invul- gares são sinal de erros.
  • Utilize apenas peças de xação e acessórios reco- mendados pelo fabricante. Em caso de incumpri- mento, podem ocorrer ferimentos.
  • Faça a manutenção da máquina. Verique os ali- nhamentos incorretos ou o bloqueio das peças móveis, danos em peças e outros estados que possam prejudicar o funcionamento da máquina. Se detetar danos, mande reparar a máquina antes de qualquer utilização posterior. Muitos acidentes resultam de equipamento com a manutenção mal realizada.
  • Mantenha o motor e o silenciador de escape livres de relva, folhas, lubricante em excesso ou depo- sições de carvão, para reduzir o risco de incêndio.

Os valores totais de vibrações (soma vetorial das três direções) calculados nos termos da EN 500-4. o ruído pode ter efeitos graves para a sua saúde. Se o ruído da máquina exceder os 85 dB, use uma pro- teção auditiva adequada. Valores característicos do ruído Nível de potência sonora L

..........................108 dB Nível de pressão sonora L

......................... 87.45 dB Incerteza K wa/pA ....................................................3 dB Valores característicos de vibração Vibração na pega direita a

....................... 30.61 m/s² Vibração na pega esquerda a

................. 29.37 m/s² Os valores sonoros indicados foram calculados se- gundo um procedimento de ensaio normalizado e podem ser utilizados para comparar diferentes ferra- mentas entre si. Além disso, estes valores são apropriados para po- der estimar antecipadamente as cargas para o utili- zador causadas pelo som. Aviso! Dependendo de como a máquina é utilizada, os valores reais podem diferir dos especicados. Tome medidas para se proteger contra poluição sonora. Tenha em consideração todo o processo de trabalho, incluindo os períodos em que a ferramenta funciona sem carga ou está desligada. As medidas adequadas incluem, entre outras, uma manutenção e conservação regulares da ferramenta e das ferramentas de colocação, intervalos regula- res, bem como um bom planeamento dos processos de trabalho. Aviso! No caso de trabalhos mais prolongados, devido às vibrações nas mãos do operador (síndrome de Ray- naud), poderão surgir problemas circulatórios. A síndrome de Raynaud é uma doença vascular em que há violentas cãibras dos pequenos vasos san- guíneos dos dedos das mãos e dedos dos pés. As áreas afetadas já não são sucientemente irrigadas com sangue e, assim, aparecem extremamente pá- lidas. A utilização frequente de equipamento de vi- bração pode causar danos nos nervos nas pessoas, cuja circulação sanguínea é prejudicada (p. ex. fuma- dores ou diabéticos). Se notar efeitos adversos incomuns, interrompa o trabalho imediatamente e consulte um médico. Observe as seguintes instruções para reduzir os pe- rigos:

  • Mantenha seu corpo e particularmente as mãos quentes no tempo frio.
  • Faça pausas regularmente e mova as mãos, para assim promover a circulação sanguínea.
  • Coloque sempre a máquina sobre uma superfície estável e plana e desligue a máquina.
  • Limite os períodos de trabalho na máquina e faça pausas regularmente, para atenuar os efeitos das vibrações e permitir que as mãos descansem. Di- minua a velocidade e a força exercida com a qual executa movimentos repetidos. Riscos residuais A máquina foi produzida de acordo com o estado da técnica e com as regras de segurança reconhecidas. No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os trabalhos.
  • Além disso, poderão existir riscos residuais não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as medidas relevantes.
  • Os riscos residuais podem ser minimizados, se fo- rem seguidas as “Indicações de segurança”, a “Uti- lização correta” e o manual de operação na sua generalidade.
  • Evite colocações em funcionamento ocasionais da máquina.
  • Utilize a ferramenta recomendada neste manual de operação. Obterá assim rendimentos ótimos da sua máquina.
  • Mantenha as suas mãos longe da área de trabalho, se a máquina estiver em funcionamento.

................................... 811,46 g/kWh Vela de ignição ................................................ F7RTC Distância entre elétrodos ....................... 0.7 - 0.8 mm Peso ...................................................................78 kg Reservam-se alterações técnicas! Ruído e vibração Os valores de ruído foram determinados de acordo com a norma EN ISO 3744.www.scheppach.com

Certas peças encontram-se desmontadas no mo- mento da entrega. Para a montagem, necessita do seguinte:

  • Chave de boca tam. 13 mm (montagem depósito de combustível)
  • Alicate de pontas (montagem depósito de combus- tível)
  • Chave de boca tam. 16 mm (montagem armação de proteção e placas adaptadoras)
  • Chave de boca tam. 8 mm (montagem alavanca do acelerador)
  • Chave de boca tam. 10 mm (montagem alavanca do acelerador) A ferramenta de montagem não está incluída no âm- bito de fornecimento.

8.1 Montar a armação de proteção (2) (Fig. 3)

1. Remova primeiro os dois lados dos quatro pa-

rafusos sextavados M10x25 (B), as arruelas de pressão e as arruelas espaçadoras das placas adaptadoras (21).

2. Monte a armação de proteção (2) com quatro pa-

rafusos sextavados M10x25 (B), as arruelas de pressão e as arruelas espaçadoras de ambos os lados das placas adaptadoras (21).

3. Aperte com rmeza os parafusos sextavados (B)

com uma chave de boca tam. 16.

8.2 Montar o depósito de combustível (5) (Fig. 4, 5)

1. Monte o depósito de combustível (5) com dois pa-

rafusos sextavados (D), duas arruelas espaçado- ras M8 e duas porcas de bloqueio M8 nas chapas de suporte na armação de proteção (2).

2. Aperte com rmeza os parafusos sextavados (D)

com uma chave de boca tam. 13.

3. Encaixe a mangueira de gasolina, na torneira do

depósito de combustível (19). Fixe a mangueira de gasolina com a abraçadeira (C) para evitar um deslize. Utilize para tal um alicate de pontas.

8.3 Montar a alavanca do acelerador (6) (Fig. 2, 6)

1. Monte a alavanca do acelerador (6) na armação

de proteção (2) com a braçadeira de xação, dois parafusos sextavados M6x30 e duas porcas au- tobloqueantes M6.

2. Aperte com rmeza os parafusos sextavados e

as porcas com uma chave de boca tam. 10 e uma chave de boca tam. 8.

3. Fixe o cabo do acelerador na armação de prote-

ção (2) com as braçadeiras de cabos (F) forne- cidas.

9. Antes da colocação em funciona-

mento m ATENÇÃO! É imprescindível montar a máquina por comple- to antes da colocação em funcionamento!

  • Assegure-se de uma menor vibração possível da máquina através da manutenção regular e da xa- ção das peças no aparelho.

1. Abra a embalagem e retire cuidadosamente o

2. Remova o material de embalagem, assim como as

xações de embalagem/transporte. Retire as xa- ções de transporte com uma chave de boca tam. 10 mm (não incluída no âmbito de fornecimento).

4. Inspecione o aparelho e os acessórios quanto a

danos de transporte. O fornecedor deve ser no- ticado imediatamente no caso de reclamações. Não são aceites reclamações tardias.

5. Guarde a embalagem até ao m do período de

garantia, se possível.

6. Antes da utilização, familiarize-se com o apare-

lho, recorrendo ao manual de operação.

7. Utilize apenas peças originais como acessórios

e também como peças de desgaste e sobresse- lentes. Pode obter peças sobresselentes junto do seu revendedor especializado.

8. No caso de encomendas, fornecer os nossos nú-

meros de referência, bem como o tipo e o ano de construção do aparelho. m PERIGO O aparelho e o material de embalamento não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas e peças pequenas! Risco de ingestão e asxia!

m AVISO! Perigo de ferimentos e risco de danos! A utilização de peças sobresselentes e acessórios inadequados pode provocar ferimentos e danos. Os mesmos podem soltar-se e ser arremessados. Além disso, podem diminuir o desempenho da máquina. - Utilize apenas peças sobresselentes e acessórios originais do fabricante. As peças sobresselentes e acessórios de origem podem ser adquiridos junto do seu revendedor especializado. - Em caso de incumprimento, o desempenho da má- quina poderá diminuir e as peças podem soltar-se, eventualmente. - Em caso de incumprimento, a garantia do fabri- cante perde a validade. NOTA! Devido ao elevado peso da máquina, recomen- damos que a montagem seja realizada por duas pessoas, pelo menos.www.scheppach.com

- Use luvas de proteção. - Evite o contacto com a pele e os olhos. - Faça arrancar a máquina a uma distância de, pelo menos, 3 m do local do abastecimento do com- bustível. Nota: Utilize um ltro de combustível (4a). O cartucho do ltro de combustível (4a) é um copo ltrante que se encontra imediatamente por baixo da tampa do depó- sito (4) e que ltra todo o combustível abastecido.

1. Limpe a zona envolvente da área de abastecimen-

to. As impurezas no depósito de combustível (5) provocam avarias de funcionamento.

2. Abra a tampa do depósito (4) com cuidado, pa-

ra que a sobrepressão eventualmente existente possa ser libertada.

3. Abasteça o depósito (5) com gasolina (Super

E10) com a ajuda de um funil (não incluído no âmbito de fornecimento). Utilize o elemento do ltro de combustível (4a). Respeite a quantidade máxima de enchimento de 2,8 litros. Abasteça a gasolina com cuidado até à aresta inferior do tu- bo de enchimento.

6. Verique o depósito de combustível (5) e a tuba-

gem de combustível quanto a fugas.

7. Distancie-se, no mínimo, três metros do local do

depósito antes de fazer arrancar o motor (10).

8. Não utilize gasolina já usada e contaminada. Não

permita que entre sujidade e água no depósito de combustível (5).

9.2 Abastecer de óleo do motor (Fig. 8, 9)

m Atenção! A máquina é fornecida sem óleo do motor. Por este motivo, é imprescindível abastecer de óleo antes da colocação em funcionamento. Para isso, utilize um óleo multigraduado (SAE 10W-30 ou SAE 10W- 40, (consoante a temperatura de utilização). Nota: Verique regularmente o nível de óleo antes de cada colocação em funcionamento. Um nível de óleo demasiado baixo pode danicar o motor.

1. Coloque a máquina sobre uma superfície plana

2. Desenrosque a vareta de medição do óleo (13).

3. Abasteça o depósito com óleo do motor com a

ajuda de um funil (não incluído no âmbito de for- necimento). Respeite a quantidade máxima de enchimento de 600 ml. Abasteça o óleo com cui- dado até à aresta inferior do tubo de enchimento.

4. Limpe a vareta de medição do óleo (13) com um

pano limpo que não solte apos. m AVISO! Risco para a saúde! A inalação de vapores de gasolina/óleo lubricante e gases de escape pode causar graves danos para a saúde, perda de consciência e, em casos extre- mos, a morte. - Não inale vapores de gasolina/óleo lubricante e gases de escape. - Opere a máquina apenas ao ar livre. NOTA! Danicação do aparelho Se a máquina for operada sem óleo do motor e de transmissão ou se este for insuciente, podem ocor- rer danos no motor. - Abasteça de gasolina e óleo antes da colocação em funcionamento. A máquina é fornecida sem óleo do motor e de transmissão. NOTA! Danos ambientais! O óleo vertido pode contaminar permanentemente o ambiente. O líquido é altamente tóxico e pode provo- car rapidamente a contaminação da água. - Abasteça/drene o óleo apenas sobre superfícies planas e estáveis. - Utilize um tubo de enchimento ou um funil. - Recolha o óleo vertido para um recipiente adequado. - Limpe imediatamente o óleo derramado com cuida- do e elimine o pano de acordo com as normas locais. - Elimine o óleo de acordo com as normas locais. NOTA! Risco de danos! Se forem utilizados combustíveis incorretamente ar- mazenados ou não esvaziados, isso pode entupir o carburador ou prejudicar o funcionamento do motor. - Deite o combustível não necessário para um re- cipiente hermético e guarde-o num local escuro e fresco.

9.1 Abastecer de gasolina (Fig. 8)

m Atenção! A máquina é fornecido sem gasolina. Por este motivo, é imprescindível abastecer de gasolina antes da colocação em funcionamento. Utilize gasolina Super E10. m PERIGO! Perigo de incêndio e de explosão! Ao abastecer, o combustível pode inamar-se e, eventualmente, explodir. Tal provoca queimaduras graves ou a morte. - Desligue o motor e deixe-o arrefecer. - Mantenha fontes de calor, chamas e faíscas afas- tadas. - Abasteça de combustível apenas ao ar livre. Não abasteça a máquina no veículo de transporte.www.scheppach.com

NOTA: Não encher o sistema de apiloamento com demasiado óleo. Um nível de óleo excessivo pode provocar um bloqueio hidráulico no sistema de api- loamento. Isto pode provocar uma operação inade- quada e danos na embraiagem do motor, no sistema de apiloamento e no pé do apiloador.

9.4 Pé do apiloador (18) (Fig. 1)

Tratando-se de uma máquina nova, antes de cada co- locação em funcionamento ou após a incorporação de um pé do apiloador (18) novo, deve apertar-se todas as porcas de xação com uma chave de boca tam. 19 (não incluída no âmbito de fornecimento). Se utilizar uma chave dinamométrica (não incluída no âmbito de fornecimento), o binário de aperto é de 86 Nm.

10. Colocação em funcionamento

m ATENÇÃO! Leia atentamente as indicações de segurança.

Coloque a máquina verticalmente sobre uma super- fície estável e plana, de modo a assegurar a correta lubricação do motor (10). Controlo antes da utilização

  • Verique se existem fugas de óleo ou de gasolina em todos os lados do motor.
  • Verique o nível do óleo do motor.
  • Verique o nível de combustível – o depósito deve estar, pelo menos, meio cheio.
  • Verique o estado do ltro de ar.
  • Verique o estado dos tubos de combustível.
  • Preste atenção a indícios de danos.
  • Verique se todas as coberturas de proteção estão colocadas e se todos os parafusos, porcas e cavi- lhas estão apertados.
  • Verique as uniões roscadas exteriores quanto ao assentamento.
  • Verique se a máquina está numa base rme, pla- na e estável, para evitar que tombe. Perigo de feri- mentos e capotamento!
  • Verique o local de instalação. Não inicie a máqui- na em superfícies duras, como asfalto ou betão. Evite locais de instalação com concavidades ou buracos (como, p. ex., charcos). Nas superfícies lisas e molhadas existe perigo de escorregar!

10.2 Interruptor para ligar/desligar (16) (Fig. 11)

O interruptor para ligar/desligar (16) serve para ativar ou desativar o sistema de ignição. O interruptor para ligar/desligar (16) deve encontrar-se na posição ON para que o motor (10) funcione. O motor (10) para quando o interruptor para ligar/des- ligar (16) é movido para a posição OFF.

5. Volte a introduzir a vareta de medição do óleo (13)

e verique o nível de enchimento de óleo, sem apertar muito a vareta de medição do óleo (13) novamente.

6. O nível de óleo deve encontrar-se dentro da mar-

cação central na vareta de medição do óleo (13).

7. Se o nível de enchimento de óleo for demasiado

baixo, adicione a quantidade de óleo recomenda- da (máx. 600 ml).

8. Em seguida, enrosque novamente a vareta de

medição do óleo (13).

9.3 Lubricação do sistema de apiloamento

(Fig. 10) O óleo de lubricação é distribuído pelo movimento de vibração da máquina por todo o sistema de api- loamento. Durante a operação da máquina, o óleo chega pelas perfurações no pistão da máquina até ao cárter. O nível do óleo no sistema de apiloamento tem de estar sempre no nível correto para garantir uma ope- ração de apiloamento ecaz. Nota: Se a máquina for transportada ou usada na horizontal, tem de car na posição vertical durante 15 minutos antes de o nível do óleo poder ser vericado. Dessa forma, o óleo consegue assentar e fornecer um valor de medição mais ável.

1. Coloque a máquina sobre uma superfície plana

nivelada. Vire a máquina de modo a formar um ângulo reto relativamente ao solo.

2. Elimine a sujidade na área do indicador de nível

do parafuso de drenagem de óleo no pé do api- loador (14).

3. Verique o nível do óleo pelo indicador de nível do

parafuso de drenagem de óleo no pé do apiloa- dor (14). A lubricação do sistema de apiloamento está correta quando o indicador de nível de óleo está cheio a 1/2 - 3/4, aproximadamente.

4. Se o óleo não estiver visível, é necessário abas-

5. Incline a máquina para a frente até assentar no

rolo de transporte (24).

6. Retire o parafuso de drenagem de óleo no pé do

apiloador (14) com a chave de caixa tam. 24 mm e uma chave de catraca (não incluída no âmbito de fornecimento).

7. Abasteça o óleo com a ajuda de um funil (não

incluído no âmbito de fornecimento). Respeite a quantidade máxima de enchimento de 800 ml. Para isso, utilize um óleo multigraduado (SAE 10W-30 ou SAE 10W-40, (consoante a tempera- tura de utilização).

8. Em seguida, enrosque novamente o parafuso de

drenagem de óleo no pé do apiloador (14). Aperte bem o parafuso de drenagem de óleo no pé do apiloador (14) com uma chave dinamométrica de 9 Nm (6 ft-lbs.).www.scheppach.com

1. Coloque a torneira de combustível no depósito de

combustível (19) em ON.

2. Coloque a torneira de combustível no motor (9)

para a direita para abrir.

3. Abra a alavanca de estrangulamento (7) e deslo-

que-a para a direita.

4. Empurre a alavanca do acelerador (6) para a po-

sição de funcionamento em vazio para a direita.

(11) e deixe-o enrolar novamente lentamente. Não permita que o motor de arranque por cordão (11) recue descontroladamente. Se necessário, puxe o cordão de arranque (11) várias vezes, até o motor (10) arrancar.

para operação, deslocando-a lentamente para a esquerda.

9. A máquina começa a trabalhar.

10.5 Desligar o motor (10) (Fig. 13, 14)

m Atenção! Se tiver de parar o motoro (10) em caso de emergên- cia, gire o interruptor para ligar/desligar (16) para a posição OFF. Em condições normais utilize o seguinte procedi- mento:

1. Empurre a alavanca do acelerador (6) para a po-

sição de funcionamento em vazio para a direita.

2. Gire o interruptor ligar/desligar (16) para OFF.

3. Coloque a torneira de combustível no depósito de

combustível (19) em OFF para fechar.

4. Coloque a torneira de combustível no motor (9) à

esquerda para fechar. CUIDADO! Nunca utilize a alavanca de estrangulamento (7) para parar o motor (10). Isso pode causar falhas de igni- ção ou danos no motor. CUIDADO! Durante a operação, a máquina não pode ser elevada ou movida para outro local de instalação. Pode perder o controlo sobre a máquina. Respeite o capítulo 13.

10.6 Condução do maço vibrador (Fig. 1)

  • Para uma compactação ideal e um desgaste redu- zido do pé do apiloador, é necessário que o pé api- loador (18) pouse niveladamente no solo, no canto dianteiro ou traseiro.
  • O pé do apiloador (18) deve atuar sempre numa posição paralela ao chão, para evitar o desgaste extremo da placa.
  • Conduza a máquina sempre com ambas as mãos no aro de guia (15).

10.3 Alavanca do acelerador (6) (Fig. 1, 6, 14)

A alavanca do acelerador (6) permite regular a ve- locidade do motor (10). Movendo-se a alavanca nas direções indicadas, o motor (10) funciona mais rápido ou mais lento. Rápido = Lento/funcionamento em vazio = Nota: A máquina está dimensionada para uma rotação de 4000 rpm. Numa rotação ideal, o pé vibra a uma ve- locidade de 680 batidas por minuto. Um aumento da velocidade de indutor além da rotação denida de fábrica não aumenta a quantidade de batidas e pode danicar a máquina. m ATENÇÃO! Abra a alavanca de estrangulamento (7) no arranque do motor (10) apenas quando a alavanca do acelera- dor (6) estiver no funcionamento em vazio. Caso con- trário, a máquina pode colocar-se em movimento. Acelere a máquina desde a posição de funcionamen- to em vazio até chegar à de velocidade máxima.

1. Coloque a torneira de combustível no depósito de

combustível (19) em ON.

2. Coloque a torneira de combustível no motor (9)

para a direita para abrir.

3. Feche a alavanca de estrangulamento (7) e des-

loque-a para a esquerda.

4. Abra ligeiramente a alavanca do acelerador (6)

pressionando-a para a esquerda.

dão (11) até sentir resistência e deixá-lo enrolar novamente.

7. Puxe com força o motor de arranque por cordão

(11) e deixe-o enrolar novamente lentamente. Não permita que o motor de arranque por cordão (11) recue descontroladamente. Se necessário, puxe o cordão de arranque (11) várias vezes, até o motor (10) arrancar.

8. Deixe o motor (10) aquecer durante alguns se-

vanca de estrangulamento (7) lentamente para a direita.

11. Desloque a alavanca de estrangulamento (6)

para operação, deslocando-a lentamente para a esquerda.

12. A máquina começa a trabalhar.www.scheppach.com

Os limpadores de alta pressão encurtam a vida útil e prejudicam a operabilidade. m ATENÇÃO! Antes da execução de quaisquer trabalhos de manuten- ção, desligue sempre o motor (10) e retire a cha da vela de ignição (22).

11.1 Plano de manutenção

Observe esta tabela de manutenção da máquina e do motor: Plano de manutenção Controlo de conservação Intervalo Parafusos frouxos Antes da colocação em funcionamento Vericação de danos Antes da colocação em funcionamento Vericar a estanquidade do depósito de combustível Antes da colocação em funcionamento Limpar a máquina Após a colocação em funcionamento Vericar aletas de refrigeração Após 25 horas de funcionamento Vericar vela de ignição Após 25 horas de funcionamento Substituir óleo do motor Após 50 horas de funcionamento Vericar ltro de ar Após 100 horas de funcionamento Substituir óleo do motor Após 100 horas de funcionamento Substituir a vela de ignição Após 100 horas de funcionamento Limpar o carril de guiamento Após 100 horas de funcionamento Substituir o óleo no sistema de apiloamento Após 300 horas de funcionamento Limpar o ltro de combustível Após 300 horas de funcionamento

11.2 Substituir óleo do motor (Fig. 15)

NOTA! Danos ambientais! O óleo vertido pode contaminar permanentemente o ambiente. O líquido é altamente tóxico e pode provo- car rapidamente a contaminação da água. - Abasteça/drene o óleo apenas sobre superfícies planas e estáveis. - Utilize um tubo de enchimento ou um funil. - Recolha o óleo vertido para um recipiente adequado. - Limpe imediatamente o óleo derramado com cuida- do e elimine o pano de acordo com as normas locais. - Elimine o óleo de acordo com as normas locais.

  • Coloque-se atrás da máquina, avance lentamente e incline a máquina, enquanto se move para a fren- te no sentido desejado.
  • Conduza a máquina de forma a não car entalado entre a máquina e objetos xos.
  • Em trabalhos em declives ou encostas, caminhe sempre no lado ascendente. O operador nunca deve encontrar-se no sentido de queda.
  • Se usar a máquina num terreno irregular ou na compactação de material solto, tem de usar sapa- tos de segurança.
  • Mantenha a máquina limpa e seca.
  • Desligue a máquina mesmo em pequenas pausas do trabalho.
  • Durante o trabalho, abra completamente a alavanca do acelerador (6), para conseguir a máxima potência.
  • Não solte o aro de guia (15), em caso algum, du- rante a compactação.
  • Deixe que a máquina avance sozinha para a frente. A máquina é construída de forma a avançar sozi- nha para a frente durante o apiloamento. Para ace- lerar o avanço, puxe o arco de guia (15) levemente para trás, de forma que a parte traseira do pé toque primeiro no solo.
  • Não exerça qualquer pressão sobre a máquina. Não tente mover a máquina para a frente com for- ça muscular.
  • Se a máquina tombar, desligue imediatamente o motor (10) (colocar o interruptor ligar/desligar (16) em OFF). Levante novamente a máquina ou colo- que-a de lado, de modo que o motor (10) que vi- rado para cima. (ver posição de transporte g. 10). Nota: Para evitar danos no motor, a máquina não pode continuar a funcionar quando está de lado. m ATENÇÃO! Não utilize a máquina sobre betão ou superfícies duras ou compactadas. Nesses casos, a máquina começa a percutir em lugar de vibrar, o que cau- sa danos no pé do apiloador (18) e no motor (10).

11. Limpeza e manutenção

m ATENÇÃO! Antes da execução de quaisquer trabalhos de limpe- za, desligue sempre o motor (10) e retire a cha da vela de ignição (22). Após cada utilização, as aletas de refrigeração do cilindro devem ser limpas e também a sujidade e pe- dras que se tenham acumulado na máquina têm de ser removidas. m ATENÇÃO! Não utilize um limpador de alta pressão para limpar a máquina. A água pode penetrar em áreas estanques da máquina e danicar os fusos, o pistão, os mancais ou o motor (10).www.scheppach.com

com ar comprimido. Não esfregue a sujidade do ltro de papel (3a). Tal poderá provocar danos.

Nunca permita que o motor (10) trabalhe sem o cartu- cho do ltro de ar ou com o mesmo danicado. Dessa maneira, entra sujidade no motor (10), o que pode causar graves danos no motor. O fabricante não se responsabiliza pelos danos daí decorrentes; o risco é exclusivamente do utilizador.

11.4 Limpar / substituir a vela de ignição (22a)

(Fig. 17, 18) m ATENÇÃO: Substitua a vela de ignição apenas com o motor frio! Verique a vela de ignição (22a) pela primeira vez após 25 horas de funcionamento quanto a sujidade e limpe-a, se necessário, com uma escova de arame de cobre. Em seguida, substitua a vela de ignição (22a) a cada 100 horas de funcionamento ou conforme necessário.

1. Retire a cha da vela de ignição (22) e elimine

qualquer sujidade na área da vela de ignição.

2. Vire a vela de ignição (22a) com a chave para ve-

las de ignição fornecida (G) e examine-a.

3. Verique o isolador. Substitua a vela de ignição

(22a) em caso de danos como, p. ex., ssuras ou lascas.

4. Limpe os elétrodos da vela de ignição com uma

5. Verique a distância entre elétrodos e ajuste-a

com um calibrador de lâminas (não incluído no âmbito de fornecimento). Para manter o motor (10) eciente, a vela de ignição (22a) deve ter uma distância entre elétrodos correta (0,7-0,8 mm).

6. Enrosque novamente a vela de ignição (22a) à

mão e aperte-a cerca de 1/4 de volta com a chave para velas de ignição (G).

7. Coloque a cha da vela de ignição (22) sobre a

mesma (22a). m ATENÇÃO! Uma vela de ignição mal apertada pode aquecer ex- cessivamente e danicar o motor. Se a vela de igni- ção for apertada excessivamente, a rosca na cabeça do cilindro pode car danicada.

11.5 Lubricação do sistema de apiloamento

(Fig. 10) Antes de cada colocação em funcionamento, contro- le o nível de óleo. Ver 10.3 Lubricação do sistema de apiloamento. A mudança do óleo do motor deve ser efetuada com o motor (10) à temperatura de funcionamento e des- ligado.

1. Coloque a máquina sobre uma superfície plana

2. Coloque um recipiente de recolha apropriado

(não incluído no âmbito de fornecimento) por bai- xo do parafuso de drenagem de óleo (12).

3. Utilize uma chave de boca de tamanho 10 mm

(não incluída no âmbito de fornecimento) para abrir o parafuso de drenagem de óleo (12) e esva- ziar o óleo do motor.

4. Depois de o óleo do motor ter sido completamen-

te drenado, aperte novamente o tampão de dre- nagem do óleo (12).

5. Agora, rode a vareta de medição do óleo (13) no

sentido contrário ao sentido horário.

6. Abasteça de óleo de motor fresco e controle o ní-

vel de óleo (ver 10.2).

7. Em seguida, volte a rodar a vareta de medição do

óleo (13) no sentido horário.

11.3 Manutenção do ltro de ar (3) (Fig. 16)

m PERIGO! Perigo de incêndio e de explosão! Em caso de limpeza incorreta, o combustível pode inamar-se e, eventualmente, explodir. Tal provoca queimaduras graves ou a morte. - Para limpar o ltro de ar é suciente batê-lo ou so- prá-lo com ar comprimido. - Nunca limpe o ltro de ar com gasolina ou solven- tes inamáveis. NOTA! Risco de danos! O funcionamento do motor sem um elemento ltran- te colocado pode causar danos no motor. - Nunca permita que o motor funcione sem um ele- mento ltrante de ar colocado. Um ltro de ar sujo reduz a potência do motor devido a uma alimentação reduzida de ar para o carburador. Por isso, é absolutamente necessária uma inspeção regular. O ltro de ar deve ser inspecionado a cada 100 horas de funcionamento e limpo, se necessário.

1. Retire a tampa da caixa do ltro de papel (3c).

3. Substitua um elemento eventualmente danica-

do. Limpe a sujidade do interior da caixa do ltro com um pano limpo e húmido. Certique-se de que não penetra sujidade na abertura.

4. Retire o ltro de espuma (3b) do ltro de papel

(3a). Verique se apresenta danos e substitua-o, se necessário. Limpe o ltro de espuma (3b) com uma solução de sabão suave.www.scheppach.com

no carburador, a gasolina restante deve ser drena- da do carburador.

11.8 Limpar o cartucho do ltro de combustível (4a)

(g. 19) Nota: O cartucho do ltro de combustível (4a) é um copo ltrante que se encontra imediatamente por baixo da tampa do depósito (4) e que ltra todo o combustível abastecido.

1. Desaparafuse a tampa do depósito (4).

2. Remova o cartucho do ltro de combustível (4a).

Não o limpe com um solvente não inamável ou com um solvente com um alto ponto de inamação.

Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados:

  • Dados da placa de características da máquina
  • Dados da placa de características do motor Nota importante em caso de reparação: Em caso de devolução da máquina para reparação, tenha em conta que, por motivos de segurança, a máquina deve ser enviada para a estação de serviço sem óleo e sem gasolina. Peças sobresselentes/acessórios N.º de artigo da vela de ignição F7RTC: 3904601090 / ET-Pos. 16 N.º de artigo do cartucho do ltro de ar: 3908301358 / ET-Pos. 127 N.º de artigo do rolo de transporte: 3908301101/ ET- -Pos. 90 Informações de assistência Deve-se ter em conta que as seguintes peças desta máquina estão sujeitas a um desgaste natural ou con- soante a utilização e que as peças seguintes são ne- cessárias como consumíveis. Peças de desgaste*: Vela de ignição, cartucho do l- tro de ar, rolo de transporte
  • Não obrigatoriamente incluídas no âmbito de for- necimento! Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa.

12. Transporte e elevação da máquina

m AVISO! Perigo de ferimentos! O arranque involuntário e inesperado da máquina pode causar ferimentos.

1. Coloque a máquina sobre uma superfície plana

nivelada. Vire a máquina de modo a formar um ângulo reto relativamente ao solo.

2. Incline a máquina para trás até assentar no arco

3. Coloque um recipiente de recolha adequado (não

incluído no âmbito de fornecimento) por baixo da máquina.

4. Retire o parafuso de drenagem de óleo no pé do

apiloador (14) com a chave de caixa tam. 24 mm e uma chave de catraca (não incluída no âmbito de fornecimento).

5. Drene o óleo para o recipiente de recolha.

6. Coloque novamente a máquina na posição verti-

cal e incline-a até que a máquina car apoiada no rolo de transporte (24).

7. Abasteça o óleo com a ajuda de um funil (não

incluído no âmbito de fornecimento). Respeite a quantidade máxima de enchimento de 800 ml.

8. Em seguida, enrosque novamente o parafuso de

drenagem de óleo no pé do apiloador (14). Aperte bem o parafuso de drenagem de óleo no pé do apiloador (14) com um binário de aperto de 9 Nm (6 ft-lbs.).

9. Coloque a máquina novamente na vertical.

11.7 Drenar a gasolina com uma bomba de aspi-

ração de gasolina (Fig. 19) Em caso de um armazenamento por um período de tempo mais longo, a gasolina deve ser drenada. m AVISO! Risco para a saúde! A inalação de vapores de gasolina/óleo lubricante e gases de escape pode causar graves danos pa- ra a saúde, perda de consciência e, em casos extre- mos, a morte. - Não inale vapores de gasolina/óleo lubricante e gases de escape. - Esvazie o combustível apenas ao ar livre.

2. Mantenha um recipiente de recolha sob a man-

gueira da bomba de sucção de gasolina (não in- cluída no âmbito de fornecimento).

3. Abra a tampa do depósito (4) com cuidado, para

que a sobrepressão eventualmente existente pos- sa ser libertada. Remova a tampa do depósito (4).

4. Remova o cartucho do ltro de combustível (4a).

5. Introduza a mangueira da bomba de sucção de

gasolina no depósito de combustível (5) e drene completamente a gasolina, utilizando a bomba de sucção de gasolina.

5. Conforme necessário, role a máquina para a fren-

te ou para trás com a ajuda do arco de guia (15).

6. Proceda pela ordem inversa ao pousar.

7. Pare a máquina com cuidado e retire o dispositivo

Se possível, transporte a máquina sempre na posi- ção ereta. Caso não haja possibilidade de transpor- tar a máquina em pé, deslocá-la apenas na posição indicada na Fig. 11. O ltro de ar (3) não pode apontar para baixo. Pode entrar óleo no cilindro, na câmara de combustão ou no ltro de ar (3). Dessa maneira, podem surgir di- culdades no arranque.

1. Levante a máquina para dentro de um veículo.

Tenha em atenção que a máquina é demasiado pesada para uma elevação sem uma ajuda mecâ- nica (ou seja, um dispositivo de elevação).

2. Ou utilize o dispositivo de transporte (E) e uma

rampa de carga para rolar a máquina para dentro do veículo.

3. Imobilize a máquina sobre o veículo de transporte

de modo que não role, nem deslize ou se vire e amarre adicionalmente a máquina. Segure a má- quina adicionalmente com uma cinta de xação no ponto de amarração. m ATENÇÃO! Após um transporte na posição horizontal, a máquina deve ser novamente colocada de pé, para permitir que o óleo regresse ao motor (10). Este processo pode demorar algum tempo, até que o nível de óleo regresse ao normal.

12.2 Elevação da máquina / transporte com um

dispositivo de elevação (g. 1) Antes de elevar, certique-se de que o dispositivo de elevação (grua ou guincho de carga) consegue suportar o peso do produto, para que não ocorra qualquer perigo. Consulte a placa de características quanto ao peso do dispositivo de elevação. Tenha em atenção que as rampas de carga devem ter a capacidade de carga adequada e devem ser estáveis.

1. Fixe o aparelho de elevação na suspensão cen-

tral, ou seja, no arco de transporte (1).

2. Eleve um pouco a máquina e certique-se de que

todas as ligações estão corretamente xadas.

3. Pode agora levantar a máquina conforme deseja-

do com o dispositivo de elevação. m ATENÇÃO! A máquina é pesada e não pode ser levantada por uma só pessoa. A máquina deve ser montada por, pelo menos, duas pessoas.

1. Antes do carregamento, desligue o motor (10) e

retire a cha da vela de ignição (22) da vela de ig- nição (22a) depois de o motor (10) ter arrefecido.

2. Feche a torneira de combustível no motor (9) e

a torneira no depósito de combustível (19). Não abasteça a máquina no veículo de transporte.

3. Devido ao seu próprio peso, a máquina pode

causar ferimentos graves por esmagamento. m AVISO! Perigo de esmagamento! O arco de guia não deve ser utilizado para levantar a máquina. - Apenas o arco de transporte pode ser utilizado pa- ra levantar o produto. - O arco de transporte deve ser alvo de uma veri- cação regular quanto a desgaste, danos e uso in- devido. Um arco de transporte danicado deve ser imediatamente substituído. m Atenção! A máquina pode cair e causar danos ou ferimentos, se não for elevada corretamente. m Atenção! O ponto de amarração serve para pren- der a máquina durante o transporte. m Atenção! O arco de transporte (1) destina-se ao resgate ou reboque da máquina bloqueada. Se não for possível um reboque com cabo de reboque, utilize uma barra de reboque. É imprescindível assegurar que a barra de reboque não apresenta danos visí- veis e consegue suportar as forças existentes. Ao contrário do que acontece com correias, cabos ou correntes, uma barra de reboque consegue suportar e transferir forças de tração ou de pressão.

Esta máquina pode ser transportada num veículo ou por um dispositivo de transporte (E), consoante as con- dições do local de utilização e a distância envolvida. Deixe o motor (10) arrefecer antes do transporte ou carregamento para evitar queimaduras e excluir o ris- co de incêndio. Esvazie completamente o depósito de combustível (5) (ver a secção 12.7).

12.1.1 Dispositivo de transporte (E) (Fig. 20)

O dispositivo de transporte facilita o manuseio em per- cursos curtos. Utilize o dispositivo de transporte (E) apenas sobre um piso plano e rme e para vias curtas. Retire o dispositivo de transporte (E) antes da aplica- ção seguinte.

1. Desligue o motor (10) antes do transporte (ver a

2. Incline ligeiramente a máquina para a frente e

Para as possibilidades de eliminação do apare- lho, consulte a sua câmara municipal. Combustíveis e óleos

  • Antes da eliminação do aparelho, deve-se esvaziar o depósito de combustível e o reservatório de óleo do motor!
  • O combustível e óleo do motor não devem ser eli- minados como lixo doméstico ou nos esgotos e têm de ser entregues num ponto de recolha ou eli- minação separado!
  • Reservatórios de combustível e de óleo vazios de- vem ser eliminados de forma ecológica.

m PERIGO! Perigo de incêndio e de explosão! Ao armazenar a máquina perto de possíveis fontes de ignição, pode provocar um incêndio ou uma ex- plosão. Tal provoca queimaduras graves ou a morte. - Elimine possíveis fontes de ignição como, p. ex., fogões, caldeiras de água quente a gás, secado- res a gás, etc. NOTA! Risco de danos! Se a máquina não for armazenada corretamente, po- dem ocorrer danos no motor. - Armazene a máquina protegida da sujidade, pó e humidade.

13.1 Armazenamento durante pausas operacio-

nais prolongadas: Se a máquina não for utilizada por um período su- perior a 30 dias, siga os passos abaixo, a m de a preparar para o armazenamento.

1. Esvazie completamente o depósito de combustí-

vel (5) (ver a secção 12.7). A gasolina armazena- da que contenha etanol ou MTBE ca estagnada em 30 dias. A gasolina estagnada tem um ele- vado teor de borracha e, por isso, pode obstruir o carburador e limitar a alimentação de gasolina.

2. Drene o óleo do motor (10) enquanto ainda está

quente. Abasteça de óleo novo. (ver a secção

3. Use panos limpos para limpar a máquina. m Não

utilize produtos de limpeza agressivos ou produtos de limpeza à base de óleo quando limpar as peças de plástico. Os produtos quí- micos podem danicar os plásticos.

4. Armazene a máquina em posição vertical num

edifício limpo e seco com boa ventilação. Armazene a máquina e respetivos acessórios num local escuro, seco, ao abrigo de temperaturas nega- tivas e fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenagem situa-se entre 5 e 30 ˚C. Guarde a máquina na embalagem original. Cubra a máquina para a proteger contra pó ou hu- midade.

14. Eliminação e reciclagem

Notas relativas à embalagem Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embalagens de forma respei- tadora do ambiente.www.scheppach.com

15. Resolução de problemas

A tabela seguinte indica sintomas de erro e descreve soluções, se a sua máquina não estiver a funcionar corretamente. Se não for possível localizar e eliminar o problema, entre em contacto com a sua ocina de assistência técnica. Falha Causa possível Resolução Resultado da compactação irregular. Pé do apiloador (18) gasto. Substituir o pé do apiloador (18). Contactar ocina especializada autorizada. Perda de óleo no motor (10). Vedações, anéis de vedação radiais desgastados. Contactar ocina especializada autorizada. A superfície do chão é demasiado dura. Não é possível compactar a superfície do chão. O chão está demasiado húmido, o pé do apiloador (18) ca preso. Deixar passar o tempo de secagem. Camada de sujidade espessa no pé do apiloador (18). Limpar o pé do apiloador (18) e a parte inferior do apiloador (17). O motor (10) trabalha, mas a máquina funciona irregularmente. Peças partidas no sistema de apiloamento. Contactar ocina especializada autorizada.Molas partidas ou com defeito. Velocidade do motor demasiado elevada. O motor (10) não arranca. Depósito (5) sem combustível. Abastecer com gasolina (Super E10). Torneira de combustível no motor (9) e torneira no depósito de combustível (19) fechadas. Abrir torneira de combustível no motor (9) e torneira no depósito de combustível (19). Filtro de ar (3) sujo. Limpar o ltro de ar (3). Coloque o interruptor para ligar/desligar (16) em "OFF". Coloque o interruptor para ligar/desligar (16) em "ON". Motor de arranque por cordão (11) avariado. Reparar o motor de arranque por cordão (11). Sem óleo do motor. Reabastecer óleo do motor. Vela de ignição (22a) suja. Limpar a vela de ignição (22a). O motor (10) trabalha, mas a máquina não se move. Acoplamento centrífugo com defeito. Substituir o acoplamento. Contactar ocina especializada autorizada. Pressão de compactação baixa. Contactar ocina especializada autorizada. Abertura do escape entupida. O motor (10) aquece demasiado. A corrente de ar de refrigeração está inibida. Remover todos os corpos estranhos da armação, ventilador, entradas de ar e aletas de refrigeração. Vela de ignição (22a) com defeito. Substituir vela de ignição (22a).www.scheppach.com

16. Declaração de conformidade

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : VS1000

Categoria : Placa vibratória