GRL 500 HV Professional - Non catégorisé BOSCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho GRL 500 HV Professional BOSCH em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Non catégorisé em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GRL 500 HV Professional - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GRL 500 HV Professional da marca BOSCH.
MANUAL DE UTILIZADOR GRL 500 HV Professional BOSCH
- Marcar p. 103
- Iluminação do display p. 103
- Fixar com o suporte da régua de medição (veja figura G) p. 103
- Controlo de precisão do instrumento de medição p. 103
- Influências sobre a precisão p. 103
- Verificar a precisão de nivelamento na posição horizontal p. 103
- Verificar a precisão de nivelamento na posição vertical (GRL 500 HV) p. 104
- Calibrar o instrumento de medição p. 104
- Calibração do eixo X p. 104
- Calibração do eixo Y p. 105
- Calibração do eixo Z (GRL 500 HV) p. 105
- OBJ_BUCH-1960-005.book Page 90 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AMPortuguês | 91 Bosch Power Tools 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Indicações de trabalho p. 105
- Definir a indicação das unidades p. 105
- Óculos para visualização de raio laser (acessório) p. 106
- Trabalhar com o tripé (acessório) p. 106
- Trabalhar com suporte de parede e unidade de alinhamento (acessório) p. 106
- Trabalhar com a régua de medição (acessório) (veja figura H) p. 106
- Exemplos de trabalhos p. 106
- Controle da profundidade de poços de construção (veja figura I) p. 106
- Eliminação de avarias p. 106
- Falhas com códigos de erro p. 106
- Falhas sem códigos de erro p. 108
- Manutenção e serviço p. 108
- Manutenção e limpeza p. 108
- Serviço pós-venda e consultoria de aplicação p. 108
- Portugal p. 108
- Brasil p. 108
- Transporte p. 109
- Eliminação Indicações de segurança Laser rotativo Devem ser lidas e respeitadas todas as ins- truções para trabalhar de forma segura e sem perigo com o instrumento de medição. Se o instrumento não for utilizado em con- formidade com as presentes instruções, as proteções integradas no instrumento de medição podem ser afetadas. Jamais permita que as placas de advertên- cia no instrumento de medição se tornem irreconhecíveis. CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇÕES E FAÇA-AS ACOM- PANHAR O INSTRUMENTO DE MEDIÇÃO SE O CEDER A TERCEIROS. Cuidado – se forem utilizados outros equipamentos de comando ou de ajuste ou outros processos do que os descritos aqui, poderão ocorrer graves explosões de radiação. O instrumento de medição é fornecido com uma placa de advertência (identificada com o número 8 na figura do instrumento de medição que se encontra na página de esquemas). Se o texto da placa de aviso não estiver no seu idioma nacional, deverá colar o adesivo, fornecido no seu idio- ma nacional, sobre a placa de aviso antes da primeira colocação em funcionamento. Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de animais e não olhar para o raio laser direto ou reflexivo. Desta for- ma poderá encandear outras pessoas, cau- sar acidentes ou danificar o olho. Se um raio laser acertar no olho, fechar imediatamente os olhos e desviar a cabeça do raio laser. Não efetue alterações no dispositivo laser. Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de proteção. Óculos de visualização de raio laser servem para reconhecer o raio laser com maior facilidade, e portanto, não protegem contra radiação laser. Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de proteção, nem no trânsito rodoviário. Óculos de visualização de raio laser não oferecem uma completa proteção contra raios UV e reduzem a perceção de cores. Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso- al especializado e qualificado e só com peças de reposi- ção originais. Desta forma é assegurada a segurança do instrumento de medição. Não permita que crianças utilizem o instrumento de medição a laser sem supervisão. Poderá cegar outras pessoas sem querer. Não trabalhar com o instrumento de medição em área com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. No instrumento de medição podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. Proteger o instrumento de medição contra calor, p.ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, água e humidade. Há perigo de explo- são. No caso de aplicação incorreta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido en- trar em contacto com os olhos, também deverá consul- tar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras. Em caso de danos e de utilização incorreta do acumula- dor, podem escapar vapores. Arejar bem o local de tra- balho e consultar um médico se forem constatados quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias. Só carregar o acumulador com o carregador fornecido. Para um carregador apropriado para um certo tipo de acu- muladores há perigo de incêndio, se for utilizado para car- regar outros acumuladores. p. 109
OBJ_BUCH-1960-005.book Page 91 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AM92 | Português 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Bosch Power Tools O instrumento de medição, e a placa-alvo para laser devem ser mantidos afastados de estimuladores cardíacos. Com os ímanes do instrumento de medição e da placa-alvo de la- ser é produzido um campo magnético que po- de prejudicar o funcionamento de estimulado- res cardíacos. Manter o instrumento de medição, e a placa-alvo para laser longe de porta-dados magnéticos e de aparelhos com sensibilidade magnética. O efeito dos ímanes do instrumento de medição e da placa-alvo de laser pode pro- vocar perdas de dados irreversíveis. Carregador sem fio Devem ser lidas todas as indicações de adver- tência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou gra- ves lesões. Este carregador não pode ser utili- zado por crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insufi- ciente experiência e conhecimen- tos. Este carregador pode ser utili- zado por crianças a partir dos 8 anos, assim como pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insufi- ciente experiência e conhecimen- tos, desde que as mesmas sejam supervisionadas ou recebam ins- truções acerca da utilização segura do carregador e dos perigos prove- nientes do mesmo. Caso contrário há perigo de operação errada e feri- mentos. Vigie as crianças durante a utiliza- ção, a limpeza e a manutenção. Desta forma garante que nenhuma criança brinca com o carregador. Manter o carregador afastado de chuva ou humi- dade. A infiltração de água num carregador aumenta o risco de choque elétrico. Carregar o instrumento de medição apenas com o car- regador fornecido. Manter o carregador limpo. Há risco de choque elétrico devido a sujidade. Antes de cada utilização é necessário verificar o carre- gador, o cabo e a ficha. Não utilizar o carregador se fo- rem verificados danos. Não abrir pessoalmente o car- regador e só permita que seja reparado por pessoal qualificado e que só sejam utilizadas peças sobressa- lentes originais. Carregadores, cabos e fichas danifica- dos aumentam o risco de um choque elétrico. Não operar o carregador sobre uma base facilmente in- flamável (p. ex. papel, tecidos etc.) ou em ambiente combustível. Há perigo de incêndio devido ao aquecimen- to do carregador durante o carregamento. Em caso de caso de danos, e uso incorreto do acumula- dor, podem escapar vapores. Ventilar com ar fresco e consultar um médico caso haja achaques. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias. Recetor laser/telecomando Todas as instruções devem ser lidas e ob- servadas. GUARDE BEM ESTAS INSTRU- ÇÕES. Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso- al especializado e qualificado e só com peças de reposi- ção originais. Desta forma é assegurada a segurança do instrumento de medição. Não trabalhar com o instrumento de medição em área com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. No instrumento de medição podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. Proteger o instrumento de medição contra calor, p.ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, água e humidade. Há perigo de explo- são. No caso de aplicação incorreta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido en- trar em contacto com os olhos, também deverá consul- tar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras. Em caso de danos e de utilização incorreta do acumula- dor, podem escapar vapores. Arejar bem o local de tra- balho e consultar um médico se forem constatados quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias. Só carregar o acumulador com o carregador fornecido. Para um carregador apropriado para um certo tipo de acu- muladores há perigo de incêndio, se for utilizado para car- regar outros acumuladores. Descrição do produto e da potência Utilização conforme as disposições Laser rotativo GRL 500 H O instrumento de medição é destinado para determinar percursos exatamente horizontais. OBJ_BUCH-1960-005.book Page 92 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AMPortuguês | 93 Bosch Power Tools 1 609 92A 4DX | (28.3.18) O instrumento de medição é destinado para a utilização em áreas exteriores, mas também pode ser utilizado em áreas in- teriores. Laser rotativo GRL 500 HV O instrumento de medição é destinado para averiguar e con- trolar o perfeito decurso horizontal de alturas, linhas verti- cais, alinhamentos e pontos de prumo. O instrumento de medição é destinado para a utilização em áreas exteriores, mas também pode ser utilizado em áreas in- teriores. Recetor de laser LR 50 O recetor laser destina-se a encontrar rapidamente feixe de orientação a laser rotativos para comandar remotamente o la- ser rotativo. O recetor laser é apropriado para usar no interior e exterior. Nota: O LR 50 serve tanto de recetor laser como de teleco- mando. Para uma melhor legibilidade das descrições e instru- ções, no texto que se segue o LR 50 é designado apenas de “recetor laser”. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre- sentação do laser rotativo, do carregador e do laser rotativo, do carregador e do recetor de laser nas páginas de esquemas. Laser rotativo 1 Raio de prumo (GRL 500 HV) 2 Saída do raio laser 3 Cobertura do prisma (alumínio, vidro) 4 LED do alarme antifurto 5 Contacto de carga para recetor laser 6 Estação de carga/armazenamento para recetor laser 7 Raio laser 8 Placa de advertência laser 9 Número de série do laser rotativo 10 Encaixe do tripé 5/8" (vertical) (GRL 500 HV) 11 Cobertura da tomada de carregamento 12 Encaixe do tripé 5/8" (horizontal) 13 Tecla Reset 14 Tomada para ficha do carregador Recetor de laser 15 Display 16 Marca central 17 Tecla de ligar-desligar 18 Tecla de inclinação superior 19 Tecla de modo Centre Line (linha central) 20 Tecla de inclinação inferior 21 Tecla de modo de repouso 22 Tecla de alarme antifurto 23 Tecla para o ajuste da exatidão de medição 24 Tecla de som de aviso/volume de som 25 Tecla de calibração 26 Campo de receção do raio laser 27 Número de série do recetor de laser 28 Contacto de carga Elementos de indicação do recetor de laser 29 Indicador do nível de carga do acumulador do nível laser rotativo 30 Indicador do nível de carga do acumulador recetor laser 31 Indicação de texto de inclinação/erro 32 Indicação de texto de altura relativa/intervalo de calibra- ção 33 Indicação de ligação radioelétrica 34 Indicação de aviso de temperatura 35 Indicação de intervalo de calibração 36 Indicação de alarme antifurto 37 Indicação de aviso de nivelamento 38 Indicação de aviso contra choque 39 Indicação de sentido “Raio laser acima da linha central” 40 Indicação de sentido “Raio laser abaixo da linha central” 41 Indicação de modo de inclinação 42 Indicação de modo Centre Line (linha central) 43 Indicação de linha central 44 Indicação de modo de repouso 45 Indicação de som de aviso/volume de som 46 Indicação de precisão de medição “precisa” 47 Indicação de precisão de medição “média” 48 Indicação de precisão de medição “grosseira” Carregador 49 Carregador 50 Ficha do carregador 51 Ficha de conexão 52 Ficha de rede Acessórios/peças sobressalentes 53 Suporte da régua de medição 54 Parafuso de bloqueio do suporte da régua de medição 55 Régua de medição do nível laser* 56 Parafuso de fixação do suporte da régua de medição 57 Nível de bolha de ar do suporte da régua de medição 58 Armação de encaixe para recetor laser 59 Suporte para parede/unidade de alinhamento* 60 Parafuso de fixação do suporte para parede* 61 Parafuso na unidade de alinhamento* 62 Parafuso de 5/8" no suporte para parede* 63 Tripé* 64 Óculos para visualização de raio laser* 65 Mala *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. OBJ_BUCH-1960-005.book Page 93 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AM94 | Português 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Bosch Power Tools Dados técnicos Laser rotativo GRL 500 H GRL 500 HV N.° do produto 3 601 K61 A.. 3 601 K61 B.. Faixa de trabalho (raio) – sem recetor de laser aprox.
±0,1mm/m ±0,1mm/m Faixa de autonivelamento, tipicamente ±8,5 % (±5°) ±8,5 % (±5°) Tempo de nivelamento, tipicamente 15 s 15 s Velocidade de rotação 600 rpm 600 rpm Funcionamento de inclinação monoaxial (ajustável através do teclado e da indicação do mostrador) Precisão
Indicação de intervalo de calibração
Temperatura de funcionamento –10...+50 °C –10...+50 °C Temperatura de armazenamento –20...+70 °C –20...+70 °C Máx. humidade relativa do ar 90 % 90 % Altura máx. de utilização acima da altura de referência 2000 m 2000 m Classe de laser
Tipo de laser 635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW Divergência linha laser 0,4 mrad (ângulo completo) 0,4 mrad (ângulo completo) Ø Raio laser na abertura de saída, aprox.
4mm 4mm Faixa de frequência de utilização 863–870 MHz 863–870 MHz Potência máx. de transmissão 20 mW 20 mW Fixação do tripé –vertical – horizontal 5/8"
5/8" 5/8" Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 2,3 kg 2,3 kg Dimensões (comprimento x largura x altura) 234 x 217 x 194 mm 234 x 217 x 194 mm Tipo de proteção IP 56 (protegido contra pó e jatos de água) IP 56 (protegido contra pó e jatos de água) Acumulador Li-Iões Li-Iões Tensão nominal 7,4 V 7,4 V Capacidade 3 Ah 3 Ah Número de elementos do acumulador
Duração de funcionamento de aprox. 25 h 25 h
1) A área de trabalho (raio) pode ser reduzida devido a condições ambientais (p.ex. insolação direta) desfavoráveis.
O número de série 9 sobre a placa de características serve para a identificação inequívoca do seu laser rotativo. OBJ_BUCH-1960-005.book Page 94 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AMPortuguês | 95 Bosch Power Tools 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Montagem Carregar as baterias do instrumento de medição e do recetor laser (ver figuras A – B) Não utilizar outros carregadores. O carregador forneci- do está adaptado ao acumulador de iões de lítio montado no seu instrumento de medição. Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a chapa de identificação do carregador. O instrumento de medição e o recetor laser só podem ser carregados em áre- as interiores secas. Não é permitido usar o cabo de carrega- mento no exterior ou em ambientes húmidos. Nota: Os acumuladores do instrumento de medição e do re- cetor laser são fornecidos parcialmente carregados. Para ga- rantir o desempenho máximo do acumulador, carregue o acu- mulador totalmente antes da primeira utilização. O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumulador. Indicação do estado de carga Para visualizar o nível de carga do acumulador do instrumento de medição e do recetor laser, o instrumento de medição tem de estar ligado (ver “Ligar”, página 97). Recetor laser/telecomando LR 50 N.° do produto 3 601 K69 A.. Comprimento de onda recetível 625–645 nm Zona de trabalho (raio)
– Recetor de laser com nível laser rota- tivo – Telecomando 250 m 150 m Ângulo de receção 70° (±35°) Precisão de medição
–Ajuste “fino” – Ajuste “médio” –Ajuste “aproximado” ±1mm ±2mm ±3mm ±5mm ±7mm ±10mm Tamanho do mostrador 62 x 31 mm Superfície recetora 100 x 18 mm Temperatura de funcionamento –10 °C ... +50 °C Temperatura de armazenamento –20 °C ... +70 °C Máx. humidade relativa do ar 90 % Altura máx. de utilização acima da altura de referência 2000 m Faixa de frequência de utilização 863–870 MHz Potência máx. de transmissão 20 mW Definição de ativação para modo de repouso – As teclas não são acionadas por mais de 30 min – Não há receção de raios laser por mais de 30 min
Sistema de alarme antifurto 0–150m Indicação de intervalo de calibração
Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 0,3 kg Dimensões (comprimento x largura x altura) 152 x 77 x 32 mm Tipo de proteção IP 56 (protegido contra pó e jatos de água) Acumulador Li-Iões Tensão nominal 7,4 V Capacidade 1 Ah Número de elementos do acumulador
Duração de funcionamento de aprox. 25 h
1) A área de trabalho (raio) pode ser reduzida devido a condições am-
bientais (p.ex. insolação direta) desfavoráveis.
2) dependendo da distância entre o recetor de laser e o laser rotativo
3) a uma distância de 30 m
4) com a iluminação do display desativada
Para uma identificação inequívoca do seu recetor laser/telecomando tem a indicação do número de série 27 na placa de características. Carregador N.° do produto 2 610 A16 4.. Tempo de carga aprox. 3 h Tensão e carga do acumulador 12 V Corrente de carga
Classe de proteção /II Indicações do display Significado Capaci- dade Tempo de medição res- tante aprox.
O acumulador deve ser carre- gado. 0–10% 0–2,5h
OBJ_BUCH-1960-005.book Page 95 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AM96 | Português 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Bosch Power Tools Se o instrumento de medição estiver desligado e o recetor laser se encontrar na estação de carga/armazenamento 6, o nível de carga do acumulador pode ser visualizado da seguinte forma: Após 5 s, a iluminação do mostrador desliga-se novamente. Carregar o acumulador – Limpe os contactos de carga sujos com um pano seco. – Insira a ficha de conexão 51 na tomada prevista para o efeito no carregador 49. O instrumento de medição pode ser carregado independen- temente do recetor laser, este, por sua vez, só pode ser carre- gado juntamente com o instrumento de medição. Instrumento de medição (veja figura A): – Abra a cobertura 11 da tomada de carregamento 14. – Insira a ficha de rede 52 na tomada e a ficha de carrega- mento 50 na tomada de carregamento 14. Recetor de laser (veja figura B): – Insira o recetor laser na estação de carga/armazena- mento 6. – Abra a cobertura 11 da tomada de carregamento 14. – Insira a ficha de rede 52 na tomada e a ficha de carrega- mento 50 na tomada de carregamento 14. Após o carregamento, o instrumento de medição e o recetor laser desligam-se. Separar o carregador da rede elétrica se não for utilizado por muito tempo. Proteger o carregador contra humidade! Indicações sobre o manuseio ideal do acumulador Armazene o instrumento de medição e o recetor laser apenas na gama de temperaturas admissível, ver “Dados técnicos”. Por exemplo, não os deixe ficar dentro do automóvel no Ve- rão. Um período de funcionamento reduzido após o carregamen- to, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substi- tuído. Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica. Funcionamento Colocação em funcionamento Proteja o instrumento de medição e o recetor laser con- tra a humidade e a radiação solar direta. Não exponha o instrumento de medição e o recetor la- ser a temperaturas extremas ou oscilações de tempe- ratura. Não os deixe, p. ex., ficar durante muito tempo no automóvel. No caso de oscilações de temperatura maio- res, deixe o instrumento de medição e o recetor laser atin- girem a temperatura ambiente antes de os utilizar. As tem- peraturas ou oscilações de temperatura extremas podem influenciar a precisão do instrumento de medição e do re- cetor laser. Evitar que instrumento de medição sofra fortes golpes ou quedas. Após fortes influências exteriores no instrumen- to de medição, deveria sempre ser realizado um controlo de exatidão antes de continuar a trabalhar (ver “Controlo de precisão do instrumento de medição”, página 103). Posicionar o instrumento de medição – Colocar o instrumento de medição sobre uma superfície firme, na posição horizontal ou vertical, montá-lo sobre um tripé ou no suporte para parede 59 com a unidade de ali- nhamento. Devido à alta precisão de nivelamento, o instrumento de me- dição é extremamente sensível a estremecimentos e mudan- ças de posição. Assegure-se portanto sempre da posição es- tável do instrumento de medição, para evitar interrupções de funcionamento devido a renivelamentos. Operação do instrumento de medição (veja figura C) O instrumento de medição é operado através das teclas no re- cetor laser. A operação pode ser realizada diretamente no instrumento de medição (recetor laser inserido na estação de carga/armazenamento 6) ou através de uma ligação radioelé- trica (recetor laser funciona como telecomando). Estados de funcionamento O sistema do instrumento de medição e do recetor laser reco- nhece 3 estados de funcionamento: – Em funcionamento Todas as funções do instrumento de medição e do recetor laser estão ativadas. Ver “Ligar”, página 97. – Modo de repouso A maioria das funções do instrumento de medição são de- sativadas por um máximo de 2 h para poupar energia. O sistema de alarme antifurto e o sistema Anti-Drift (anti- desvio) continuam ativados. Todas as definições são memorizadas (som de aviso/volu- me de som, precisão de medição, inclinação etc.). Ver “Modo de repouso”, página 97. – Desligado Todas as funções do instrumento de medição e do recetor laser estão desativadas. Ver “Desligar”, página 97, e “Desligamento automático”, página 98. – Prima a tecla de modo de repouso 21 até ser emitido o som de aviso. Os indicadores do nível de carga do acumulador 29 e 30 são visualizados. Indicações do display Significado
Os acumuladores são carregados. Durante o processo de carregamento, os segmentos piscam sucessivamente.
Modo horizontal (GRL 500 H/ GRL 500 HV) Modo vertical (GRL 500 HV) OBJ_BUCH-1960-005.book Page 96 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AMPortuguês | 97 Bosch Power Tools 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Ligar e desligar Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de animais, e não olhar no raio laser, nem mesmo de maio- res distâncias. Não deixar o instrumento de medição ligado sem vigi- lância e desligar o instrumento de medição após a utili- zação. Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio laser. Nota: Antes da utilização do instrumento de medição deve re- alizar sempre um controlo de precisão (ver “Controlo de pre- cisão do instrumento de medição”, página 103). Colocação em funcionamento Nota: No estado de fornecimento, o instrumento de medição e o recetor laser estão emparelhados (= o recetor laser conse- gue executar as funções de telecomando). Para poupar energia, ligue o instrumento de medição e o rece- tor laser apenas quando os utilizar. Ligar Resultado – Todas as indicações do mostrador se acendem por instan- tes. – O nivelamento automático inicia (ver “Nivelamento auto- mático”, página 99). – O sistema Anti-Drift (antidesvio) é ativado 30 s após o nivelamento automático (ver “Anti-Drift-System (ADS) (sistema antidesvio)”, página 100). Depois disso, o instrumento de medição emite o raio laser 7 (GRL 500 H) ou o raio laser 7 e o feixe perpendicular 1 (GRL 500 HV). Desligar Resultado – A rotação para, o raio laser está desligado. – Todas as indicações do mostrador e a iluminação do mos- trador são desligadas. Nota: Se o recetor laser e o nível laser rotativo estiverem des- ligados, o recetor laser tem de ser novamente inserido na es- tação de carga/armazenamento 6 para se ligar. Modo de repouso Com a ajuda do recetor laser, é possível colocar o instrumen- to de medição em modo de repouso por um máximo de 2horas. O modo de repouso é automaticamente desligado, se o raio laser não passar pelo campo recetor 26 por mais de 30 min ou as teclas do recetor laser não forem acionadas por mais de 30 min. Nota: Se o recetor laser e o nível laser rotativo estiverem em modo de repouso por mais de 2 h, ambos são desligados au- tomaticamente. O recetor laser tem de ser novamente inseri- do na estação de carga/armazenamento 6 para se ligar. A definição standard no estado de fornecimento é [Função modo de repouso desativada]. – Para ligar o instrumento de medição, desloque o recetor laser para a estação de carga/armazena- mento 6 e prima, a seguir, a tecla de ligar-desli- gar 17.
– Desloque o recetor laser para a estação de car- ga/armazenamento 6 e retire-o novamente da estação de carga/armazenamento. Depois dis- so, para ligar o instrumento de medição, tem de premir a tecla de ligar-desligar 17 num período de 30 min. – Prima a tecla de ligar-desligar 17 durante aprox. 2s. – Para ativar o modo de repouso, prima a tecla de modo de repouso 21. No modo de repouso, acende-se no recetor laser a indicação de modo de repouso 44 e, se o sistema de alarme antifurto estiver ativado, acende-se tam- bém a indicação de alarme antifurto 36. No instrumento de medição, com o sistema antifur- to ativado, o LED do alarme antifurto 4 acende-se. Todas as outras indicações e o raio laser estão des- ligados. O sistema Anti-Drift (antidesvio) permane- ce ativado. – Para terminar o modo de repouso, prima nova- mente a tecla de modo de repouso 21. – Para ativar a função modo de repouso, com o instrumento de medição ligado, premir em simultâneo a tecla ligar/des- ligar 17 e a tecla modo de repouso 21 durante aprox. 2 s. No mostrador é visualizado durante aprox. 3 s o novo estado [Função modo de re- pouso ativada= SLP On] e a indicação modo de repouso 44. A definição não é memorizada na desativa- ção. O instrumento de medição inicia-se sempre com a função modo de repouso desativada. – Para desativar a função modo de repouso, com o instrumento de medi- ção ligado, premir em simultâneo a tecla ligar/ desligar 17 e a tecla modo de repouso 21 durante aprox. 2 s. OBJ_BUCH-1960-005.book Page 97 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AM98 | Português 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Bosch Power Tools Desligamento automático O instrumento de medição e o recetor laser desligam-se auto- maticamente em determinadas condições (resultado, ver “Desligar”, página 97): – O instrumento de medição encontra-se há mais de 2,5 h fora da faixa de autonivelamento e o código de erro daí re- sultante não é eliminado (ver “Eliminação de avarias”, página 106). – O instrumento de medição não é ligado novamente dentro de um período de 2 h com o modo de repouso ativado. – O sistema Anti-Drift (antidesvio) é ativado por mais de 2,5 h. – O instrumento de medição está fora da faixa de temperatu- ra de serviço. Antes de o instrumento de medição e o recetor laser se desligarem automaticamente, é emitido um som de aviso e a indicação de aviso de temperatura 34 pisca durante aprox. 5 s. Após o desligamento automático: – Se necessário, aguarde até o instrumento de medição e o recetor laser se encontrarem novamente na faixa de tem- peratura de serviço. – Se necessário deverá reposicionar o instrumento de medi- ção e ligá-lo novamente. Bateria RTC (Real Time Clock) Sistema de alarme antifurto O sistema do instrumento de medição e do recetor laser im- pede os furtos através de dois mecanismos de segurança: – O instrumento de medição só pode ser operado através do recetor laser; não existe painel de comando no instrumen- to de medição. – Quando o instrumento de medição sai do ponto de referên- cia, isso é sinalizado acústica e visualmente no instrumen- to de medição e no recetor laser. Ativar sistema de alarme antifurto A definição standard no estado de fornecimento é [Sistema de alarme antifurto desativado]. A definição do sistema de alarme antifurto é memorizada na desativação. Para desativar, prima a tecla de alarme antifurto 22 com o ins- trumento de medição ligado. Casos de aplicação do sistema de alarme antifurto Se o instrumento de medição com o sistema de alarme anti- furto ativado for deslocado durante mais de 5 s do local atual, o sistema de alarme dispara: – No instrumento de medição e no recetor laser é emitido um som de aviso. O nível de pressão sonora avaliado como A do som de aviso é de até 110 dB(A) e não pode ser regulado através do ajuste do volume do som de aviso normal. Não segurar o recetor de laser perto do ouvido! O som alto pode causar defeitos auditivos. – Todas as funções de operação são bloqueadas. No mostrador é visualizado durante aprox. 3 s o novo estado [Função modo de repou- so desativada = SLP OFF] e a indicação modo de repouso 44. Se, após a ligação, a indicação de intervalo de cali- bração 35 piscar durante aprox. 10 s, a pilha RTC e a bateria integrada estão fracas. O intervalo de ca- libração deixa de ser monitorizado. – Entre em contacto com um posto de serviço pós- venda da Bosch. – Com o instrumento de medição ligado, prima a tecla de alarme antifurto 22. O sistema de alarme antifurto está ativado. A indicação de alarme antifurto 36 e o LED de alarme antifurto 4 estão acesos. Caso de aplicação Mecanismo de segurança Instrumento de medi- ção ligado.
Instrumento de medi- ção em modo de repouso. Sistema de alarme ativado Indicação de alarme an- tifurto 36 permanece acesa LED do alarme antifurto 4 no instrumento de me- dição pisca lentamente Instrumento de medi- ção desligado. Recetor laser desligado e fora da estação de carga/armazenamento
Sistema de alarme desativado Indicação de alarme antifurto 36 não é visualizada LED do alarme antifurto 4 no instru- mento de medição não se acende – O LED do alarme antifurto 4 no instrumento de medição pisca rapidamente. – A indicação de alarme antifurto 36 no recetor la- ser pisca. –Para desligar o alarme acionado, prima a tecla de alarme antifurto 22. O som de aviso é silenciado. Todas as funções de operação são desbloque- adas. Todas as definições são repostas para as defini- ções standard quando se volta a ligar (ver “Ligar”, página 97). O sistema de alarme antifurto é novamente ativado. OBJ_BUCH-1960-005.book Page 98 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AMPortuguês | 99 Bosch Power Tools 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Indicações para verificar a calibração (aviso de calibração) Se for necessário verificar a calibração do instrumento de me- dição, a mesma é indicada no mostrador, depois de ligar o re- cetor laser, através de diferentes indicações em combinação com a indicação “CAL”. Nota: Os sensores para o aviso de calibração (intervalo de ca- libração, temperatura de armazenamento, abanar do instru- mento de medição) estão ativos após a primeira colocação em funcionamento. Após uma breve duração de indicação, apagam-se as indica- ções para verificar a calibração e só são novamente visualiza- das na ligação. Ocultar as indicações de aviso de calibração Tem a possibilidade de ocultar as indicações até a causa do aviso de calibração surgir novamente. Procedimento recomendado após uma indicação para ve- rificar a calibração Tipos de funcionamento Percurso do eixo X e do eixo Y O percurso do eixo X e do eixo Y está marcado na carcaça, aci- ma da cabeça rotativa. Funcionamento rotativo O instrumento de medição trabalha com uma velocidade de rotação fixa (600 r.p.m.), adequada para a utilização de um recetor laser. Resumo dos modos de operação – Nivelamento automático após a ligação/durante o funcionamento – Funcionamento de inclinação monoaxial – Modo Centre Line (linha central) – Anti-Drift-System (ADS) (sistema antidesvio) – Funcionamento por linha (Line Control) no modo vertical (GRL 500 HV) Nivelamento automático Nivelamento automático após a ligação Depois de ligado, o instrumento de medição verifica a posição horizontal e elimina automaticamente desníveis dentro da ga- ma de autonivelamento de aprox. 8,5 % (5°). GRL 500 HV: Após a ligação, o instrumento de medição dete- ta automaticamente a posição horizontal ou vertical. Para al- ternar entre as posições horizontal e vertical pode reposicio- ná-lo sem o desligar. Nivelamento automático durante o funcionamento Se o instrumento de medição, após uma mudança de posição, se encontrar fora da faixa de autonivelamento de aprox. 8,5 % (5°), deixa de ser possível o nivelamento e é indicado um código de erro (ver “Eliminação de avarias”, página 106). Se o instrumento de medição estiver nivelado, verifica auto- maticamente a posição horizontal. Em caso de alterações da posição, é realizado automaticamente um novo nivelamento. Para evitar medições incorretas, a rotação do raio laser para durante o processo de nivelamento. Indicações do display Aviso de calibração Causa aceso Indicação de intervalo de calibração 35 acende-se O intervalo de calibração (cada 12 meses) expirou. aceso Indicação de aviso de temperatura 34 acen- de-se O instrumento de medição foi armazenado fora da faixa de temperatura de armazenamen- to. aceso Indicação de aviso de choque 38 acende-se O instrumento de medição foi sujeito a fortes vibrações (p.ex. colisão com o solo após uma queda). – Prima a tecla de calibração 25 durante aprox. 2 s enquanto o aviso de calibração é visualizado. As indicações para verificar a calibração só são novamente visualizadas, se a causa do aviso de calibração surgir novamente. Passo de ação veja página 1 Verificar a precisão de nivelamento 103 2a Desvio de 30 m encontra-se dentro dos li- mites máximos permitidos de ±3,0 mm: Ocultar indicações de aviso de calibração 99 2b Desvio de 30 m encontra-se fora dos limi- tes máximos permitidos de ±3,0 mm: Calibrar instrumento de medição 104 3b Verificar a precisão de nivelamento 103 4b Após a calibração, o desvio de 30 m encon- tra-se dentro dos limites máximos permiti- dos de ±3,0 mm: É possível trabalhar sem perda de precisão. Após a calibração, o desvio de 30 m ainda se encontra fora dos limites máximos per- mitidos de ±3,0 mm: Mandar verificar o instrumento de medi- ção por um Serviço de Assistência Técnica da Bosch Durante o nivelamento, a indicação de aviso de nivelamento 37 pisca. Passo de ação veja página OBJ_BUCH-1960-005.book Page 99 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AM100 | Português 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Bosch Power Tools Funcionamento de inclinação monoaxial Com o instrumento de medição na posição horizontal, o eixo X é automaticamente nivelado no modo de inclinação uniaxial. O nível de rotação pode ser rodado numa faixa de ±8,5 % em torno do eixo X. Nota: Se desejar efetuar o ajuste de inclinação imediatamen- te após a ligação, tem de esperar pelo nivelamento automáti- co (ver “Nivelamento automático após a ligação”, página 99). Isto evita resultados de medição errados. Ajuste da inclinação É possível ajustar a inclinação numa faixa de ±8,5 %. Se a área de inclinação de ±8,5 % for excedida, a indicação do modo de inclinação 41 apaga-se e é indicado um código de erro (ver “Eliminação de avarias”, página 106). Modo Centre Line (linha central) (veja figura D) No modo Centre Line (linha central), o instrumento de medi- ção tenta encontrar automaticamente a linha central do rece- tor laser por meio de um movimento ascendente e descen- dente da cabeça rotativa. Decurso da procura:
1. A cabeça rotativa desloca-se para cima até ao batente.
2. O raio laser é ativado.
3. A cabeça rotativa desloca-se para baixo.
4a. O raio laser atinge o campo recetor 26 e encontra a linha central.
4b. O raio laser não encontra um campo recetor até ao fim da faixa de rotação; é indicado um código de erro (ver “Elimina- ção de avarias”, página 106). A velocidade, com que a cabeça rotativa é deslocada, é redu- zida assim que o raio laser atingir o campo recetor 26. Depois de a linha central ser encontrada, o instrumento de medição desativa automaticamente o modo Centre Line (li- nha central). A inclinação definida é memorizada e visualiza- da no mostrador. Acelerar a localização da linha central do recetor laser A procura da linha central do recetor laser começa sempre com um movimento ascendente da cabeça rotativa. Se o raio laser se encontrar abaixo da linha central e ainda não se en- contrar no campo do recetor laser, o movimento do raio laser pode ser revertido. Anti-Drift-System (ADS) (sistema antidesvio) O instrumento de medição dispõe de um sistema Anti-Drift (antidesvio) que impede o nivelamento para uma altura alte- rada, impedindo, dessa forma, também erros de altura, em caso de alterações da posição ou vibrações do instrumento de medição ou da superfície de base. Se a posição vertical do instrumento de medição for alterada ou for registada uma vibração forte, o sistema Anti-Drift (anti- desvio) é acionado: a rotação do laser é parada e a indicação de aviso de choque 38 pisca. Além disso, é emitido um som de bip por uma duração de 5 s no recetor laser.
–Prima e mantenha premida a tecla de in- clinação 18 ou 20 até o valor de inclina- ção pretendido ser visualizado no mos- trador. – Solte novamente a tecla de inclinação 18 ou 20. Durante o ajuste da inclinação, a indicação de aviso de nivelamento 37 pisca. A indicação modo de inclinação 41 perma- nece acesa. – Prima simultaneamente as teclas de inclinação 18 e 20. O ajuste da inclinação está desativado. O nivelamento automático está ativado (ver “Ni- velamento automático”, página 99). – Prima a tecla de modo Centre Line (linha central) 19 durante aprox. 2 s. O movimento automático ascendente e descen- dente da cabeça rotativa inicia. Durante a procura da linha central, a indi- cação de aviso de nivelamento 37 pisca. A indicação de modo Centre Line (linha central) 42 permanece acesa. Assim que o raio laser atingir o campo re- cetor 26, é emitido um som de bip até a li- nha central ser encontrada. – Para interromper o modo Centre Line (linha cen- tral) durante a procura, prima a tecla de modo Centre Line (linha central) 19.
– Prima simultaneamente as teclas de inclinação 18 e 20 para ativar o nivelamento automático. – Prima a tecla de modo Centre Line (linha central) 19 durante aprox. 2 s. O movimento automático ascendente e descen- dente da cabeça rotativa inicia. – Prima a tecla de inclinação 20. A cabeça rotativa é deslocada para baixo. Aprox. 30 s após a ligação do instrumento de medi- ção, o sistema Anti-Drift (antidesvio) é ativado. Durante a ativação, a indicação de aviso de choque 38 pisca lentamente. Após a ativação, a indicação permanece acesa. OBJ_BUCH-1960-005.book Page 100 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AMPortuguês | 101 Bosch Power Tools 1 609 92A 4DX | (28.3.18) – Verifique agora a altura do raio laser num ponto de referên- cia e corrija a altura do instrumento de medição, se neces- sário. Desativar o sistema Anti-Drift (antidesvio) O sistema Anti-Drift (antidesvio) pode ser desativado duran- te o funcionamento do instrumento de medição. A definição não é memorizada na desativação. O instrumento de medição inicia sempre com o sistema Anti-Drift (antides- vio) ativado. Funcionamento por linha (Line Control) no modo vertical (GRL 500 HV) No modo vertical do instrumento de medição, pode posicio- nar o nível de rotação ao longo do eixo Y, para facilitar o ali- nhamento ou nivelamento paralelo. O posicionamento é possível dentro de uma faixa de ±8,5 %. A velocidade com a qual a cabeça rotativa é deslocada come- ça lenta e aumenta continuamente. Modo Centre Line (linha central) no funcionamento por li- nha (Line Control) (veja figura E) No modo Centre Line (linha central), o instrumento de medi- ção tenta encontrar automaticamente a linha central do rece- tor laser por meio de um movimento para a direita/esquerda da cabeça rotativa. Decurso da procura:
1. A cabeça rotativa desloca-se para a direita até ao batente.
2. O raio laser é ativado.
3. A cabeça rotativa desloca-se para a esquerda.
4a. O raio laser atinge o campo recetor 26 e encontra a linha central.
4b. O raio laser não encontra um campo recetor até ao fim da faixa de rotação; é indicado um código de erro (ver “Elimina- ção de avarias”, página 106). A velocidade, com que a cabeça rotativa é deslocada, é redu- zida assim que o raio laser atingir o campo recetor 26. Depois de a linha central ser encontrada, o instrumento de medição desativa automaticamente o modo Centre Line (li- nha central). Acelerar a localização da linha central do recetor laser A procura da linha central do recetor laser começa sempre com um movimento para a direita da cabeça rotativa. Se o raio laser se encontrar à esquerda da linha central e ainda não se encontrar no campo do recetor laser, o movimento do raio laser pode ser revertido. Indicação de altura relativa (veja figura F) – Com o sistema Anti-Drift (antidesvio) ativado, prima brevemente a tecla de ligar-desligar 17. O nivelamento automático inicia (ver “Nivela- mento automático durante o funcionamento”, página 99). – Prima a tecla de ligar-desligar 17. O sistema Anti-Drift (antidesvio) é desativado. A indicação de aviso de choque 38 deixa de ser vi- sualizada. – Para rodar o nível de rotação para a esquerda, prima a tecla de inclinação 18, para rodar para a direita, a tecla de inclinação 20. – Prima a tecla de modo Centre Line (linha central) 19 durante aprox. 2 s. O movimento automático para a direita/esquer- da da cabeça rotativa inicia. Durante a procura da linha central, a indi- cação de aviso de nivelamento 37 pisca. A indicação de modo Centre Line (linha central) 42 permanece acesa. Assim que o raio laser atingir o campo re- cetor 26, é emitido um som de bip até a li- nha central ser encontrada. – Para interromper o modo Centre Line (linha cen- tral) durante a procura, prima a tecla de modo Centre Line (linha central) 19.
– Prima simultaneamente as teclas de inclinação 18 e 20 para ativar o nivelamento automático. – Prima a tecla de modo Centre Line (linha central) 19 durante aprox. 2 s. A cabeça rotativa é automaticamente deslocada para a direita. – Prima a tecla de inclinação 20. A cabeça rotativa é deslocada para baixo. A distância entre o nível de rotação e a li- nha central é visualizada no mostrador co- mo valor absoluto (em [mm] ou [pol.]). Ver também “Definir a indicação das uni- dades”, página 105. OBJ_BUCH-1960-005.book Page 101 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AM102 | Português 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Bosch Power Tools Trabalhar com recetor de laser Em medições no exterior e a grandes distâncias no interior, utilize o recetor laser para encontrar o raio laser. – Coloque o recetor laser de forma a que o raio laser consiga atingir o campo recetor 26. Ligação radioelétrica entre instrumento de medição e te- lecomando/recetores laser No estado de fornecimento, o recetor laser fornecido junto LR 50 funciona através de um ligação sem fio como teleco- mando do instrumento de medição. Ao instrumento de medição podem ser atribuídos vários rece- tores laser LR 50 . – Desligue o instrumento de medição e o recetor laser. – Encaixe o recetor laser adicional na estação de carga/ar- mazenamento 6. – Retire o recetor laser na estação de carga/armazenamen- to. Depois disso, para ligar o instrumento de medição, tem de premir a tecla de ligar/desligar 17 num período de 30 min. Nota: Se tiverem sido atribuídos vários recetores laser a um instrumento de medição, é o último recetor laser atribuído que funciona como telecomando. Os outros recetores laser são apenas recetores laser. As definições como a precisão de medição ou o som de aviso podem ser feitas individualmente para cada recetor laser. Se o recetor laser com função de telecomando for desligado, o instrumento de medição desliga-se. Os recetores laser adi- cionais têm de ser desligados individualmente. Nota: O modo de repouso do instrumento de medição só po- de ser ligado e desligado premindo a tecla de modo de repou- so 21 no recetor laser com função de telecomando. Definir o som de aviso/volume de som A posição do raio laser no campo de receção 26 pode ser in- dicada por um sinal acústico. Pode optar entre dois volumes de som ou por desligar o som de aviso. A definição standard no estado de fornecimento é [Som de aviso normal]. A definição de som de aviso/volume de som é memorizada na desativação. Selecionar a definição da indicação da linha central Pode determinar com que precisão a posição do raio laser é indicada no campo recetor como “central”. A definição standard no estado de fornecimento é [Precisão de medição “média/3 mm”]. A definição da precisão de medição é memorizada na desati- vação. Indicações de direção A posição do raio laser no campo recetor 26 é visualizada: –no mostrador 15 na parte da frente e na parte de trás do re- cetor laser através da indicação de sentido “Raio laser aci- ma da linha central” 39, da indicação de sentido “Raio la- ser abaixo da linha central” 40 ou da indicação de linha central 43, – opcionalmente através do som de aviso. Recetor laser muito baixo: se o raio laser passar pela meta- de superior do campo recetor 26, a indicação de sentido “Raio laser acima da linha central” 39 acende-se e o valor po- sitivo da indicação da altura relativa 32 indica quanto se tem de deslocar o recetor laser para cima. Com o som de aviso desligado, é emitido um sinal a um ritmo lento. – Desloque o recetor laser para cima no sentido da seta. Com a aproximação à marcação central16 apenas é visua- lizada a ponta da indicação de sentido 39. Recetor laser muito elevado: se o raio laser passar pela me- tade inferior do campo recetor 26, a indicação de sentido “Raio laser abaixo da linha central”40 acende-se e o valor ne- gativo da indicação da altura relativa 32 indica quanto se tem de deslocar o recetor laser para baixo. Com o som de aviso desligado, é emitido um sinal a um ritmo rápido. – Desloque o recetor laser para baixo no sentido da seta. Com a aproximação à marcação central 16 apenas é visua- lizada a ponta da indicação de sentido 40. – A indicação de ligação radioelétrica 33 é visuali- zada e identifica a função de telecomando no re- cetor laser. – Prima a tecla de ligar-desligar 17. – A indicação de ligação radioelétrica 33 é visuali- zada e identifica a função de telecomando no re- cetor laser. Se a ligação radioelétrica for interrompida, é emiti- do um som de aviso e a indicação de ligação radio- elétrica 33 pisca. Dessa forma, sinaliza-se que as indicações de aviso (por exemplo, furto, Anti-Drift (antidesvio), cali- bração) não são visualizadas e o instrumento de medição deixa de ser telecomandado. – Prima a tecla som de aviso/volume de som 24 as vezes necessárias para atingir a definição pre- tendida. Sem indicação: som de aviso desligado Som de aviso normal Som de aviso alto – Prima a tecla de definição de precisão de medição 23 as vezes necessárias pa- ra atingir a definição pretendida. Exemplo No mostrador é visualizado o nível de pre- cisão de medição “precisa”/“média”/ “grosseira” e o valor exato. OBJ_BUCH-1960-005.book Page 102 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AMPortuguês | 103 Bosch Power Tools 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Recetor laser ao centro: se o raio laser passar pelo campo recetor 26 à altura da marcação central 16, acende-se a indi- cação de linha central 43. Com o som de aviso ligado, é emiti- do um som de aviso contínuo. Se o instrumento de medição for deslocado de forma a que o raio laser volte a sair do campo recetor 26, a última indicação de sentido visualizada 39 ou 40 pisca durante aprox. 5 s. Função de proteção Strobe Shield
O recetor laser tem um filtro eletrónico para luzes estroboscó- picas. Os filtros protegem de p. ex. falhas provocadas por lu- zes de aviso de máquinas de construção. Marcar Na marcação central 16 à esquerda e à direita no recetor laser pode marcar a altura do raio laser, se este passar pelo centro do campo recetor 26. Ao marcar, deverá observar que o instrumento de medição esteja exatamente alinhado na vertical (raio laser horizontal) ou horizontal (raio laser na vertical), caso contrário a marca- ção estará desalinhada em relação ao raio laser. Iluminação do display A definição standard no estado de fornecimento é [Iluminação do mostrador ativada]. Após aprox. 30 segundos sem que seja premida qualquer te- cla, a iluminação do mostrador apaga-se. Ao premir qualquer tecla ou se o raio laser atingir o campo re- cetor, a iluminação do mostrador é novamente ligada. A definição da iluminação do mostrador é memorizada na de- sativação. Fixar com o suporte da régua de medição (veja figura G) Pode fixar o recetor laser com a ajuda do suporte da régua de medição 53, tanto numa régua de medição de laser de cons- trução 55 (acessório), como noutros meios auxiliares com uma largura até 65 mm. – Aparafuse bem a armação de encaixe 58 com o parafuso de fixação 56 no suporte da régua de medição 53. – Solte o parafuso de bloqueio 54, insira o suporte da régua de medição p. ex. na régua de medição de laser de constru- ção 55 e volte a apertar bem o parafuso de bloqueio 54. – Com a ajuda do nível de bolha de ar 57 pode alinhar o su- porte da régua de medição 53 na horizontal. Um instrumento aplicado de forma desalinhada, leva a er- ros de medição. – Insira o recetor laser na armação de encaixe 58. Controlo de precisão do instrumento de medição Os seguintes trabalhos devem ser efetuados apenas por pes- soal bem formado e qualificado. As regras na execução de uma verificação de precisão ou calibração de um instrumento de medição devem ser conhecidas. Influências sobre a precisão A temperatura ambiente é o fator que tem a maior influência. O raio laser pode especialmente ser desviado por diferenças de temperatura que percorrem do chão para cima. Para além das influências externas, também as influências es- pecíficas do aparelho (como p. ex. quedas ou pancadas for- tes) podem causar desvios. Por isso, verifique a calibração antes de iniciar qualquer trabalho. As divergências são relevantes a partir de uma distância de medição de aprox. 20 m e podem, a 100 m, alcançar o dobro ou o quádruplo da divergência existente a 20 m. As camadas de temperatura próximas ao chão são maiores, o instrumento de medição deveria sempre ser montado sobre um tripé, a partir de uma distância de medição de 20 m. De preferência também deverá colocar o instrumento de medi- ção no centro da superfície de trabalho. Se o instrumento de medição ultrapassar o desvio máximo num dos processos de medição a seguir descritos, realize uma calibração (ver “Calibrar o instrumento de medição”, página 104) ou solicite a verificação do instrumento de medi- ção por um Serviço de Assistência Técnica da Bosch. Verificar a precisão de nivelamento na posição horizontal Para o controlo é necessário uma distância de medição livre de 30 m sobre uma superfície firme na frente de uma parede. Se necessário deverá ser executado um completo processo de medição para o eixo X e para o eixo Y. – Montar o instrumento de medição na posição horizontal a uma distância de 30 m da parede, sobre um tripé ou colo- cá-la sobre uma superfície firme e plana. Ligar o instru- mento de medição. – Após terminar o nivelamento, deverá marcar o centro do raio de laser na parede (ponto I). – Girar o instrumento de medição 180°, permitir que possa se nivelar e marcar o centro do raio do laser na parede (ponto II). Observe que o ponto II esteja o mais vertical possível acima ou abaixo do ponto I. – Para desligar a iluminação do mostrador, prima simultaneamente a tecla de ligar-desligar 17 e a tecla som de aviso/volume de som 24. 30 m 180°
OBJ_BUCH-1960-005.book Page 103 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AM104 | Português 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Bosch Power Tools –A diferença d entre os dois pontos marcados I e II sobre a parede A, é a divergência de altura real do instrumento de medição para o eixo medido. Repetir o processo de medição para os outros eixos. Girar o instrumento de medição por respetivamente 90° antes do processo de medição. Com um trajeto de medição de 30 m o desvio máximo permi- tido é de: 30 m x ±0,1 mm/m = ±3,0 mm. Por isso, a diferença d entre os pontos I e II só pode ser no máximo 6 mm em cada um dos dois processos de medição in- dividuais. Verificar a precisão de nivelamento na posição vertical (GRL 500 HV) Para o controlo é necessário uma distância de medição livre de 10 m sobre uma superfície firme na frente de uma parede. Fixar um fio-de-prumo à parede. – Montar o instrumento de medição em posição vertical, so- bre um tripé ou colocá-lo sobre uma superfície firme e pla- na. Ligar o instrumento de medição e aguardar o nivela- mento. – Alinhar o instrumento de medição de modo que o raio laser atinja exatamente o centro da extremidade superior do fio- de-prumo. A diferença d entre o raio laser e o fio-de-prumo na extremidade inferior do fio, é a divergência entre o ins- trumento de medição e a vertical. Com um trajeto de medição de 10 m, o desvio máximo permi- tido é de: 10 m x ±0,1 mm/m = ±1 mm. Por isso, a diferença d só pode ser no máximo de 1 mm. Calibrar o instrumento de medição Os seguintes trabalhos devem ser efetuados apenas por pes- soal bem formado e qualificado. As regras na execução de uma verificação de precisão ou calibração de um instrumento de medição devem ser conhecidas. Realize a calibração do instrumento de medição com extrema precisão ou solicite a verificação do instru- mento de medição por um Serviço de Assistência Téc- nica da Bosch. Uma calibração imprecisa provoca resulta- dos da medição incorretos. Inicie uma calibração apenas se a mesma for necessá- ria no instrumento de medição. Assim que o instrumento de medição se encontrar no modo de calibração é neces- sário efetuar a calibração com muita precisão até ao fim, para que posteriormente não haja resultados de medição errados. Nota: Após a calibração, as indicações para verificar a cali- bração só são novamente visualizadas, se a causa do aviso de calibração surgir novamente. Para a calibração necessita de um trajeto de medição livre de, pelo menos, 30 m numa base fixa em frente a uma parede. Calibre sempre todos os eixos (GRL 500 H: eixos X e Y; GRL 500 HV: eixos X, Y e Z). Calibração do eixo X – Monte o instrumento de medição na posição horizontal num tripé 63 (acessório). – Coloque o tripé a 30 m de distância em frente à parede. A indicação do eixo X gravada no instrumento de medição tem de ficar sempre na vertical relativamente à parede. – Ligue o instrumento de medição. – Aguarde até o instrumento de medição estar nivelado. – Com a ajuda de um recetor laser, encontre a linha central e transfira a altura “X1” da linha central para a parede. – Rode o instrumento de medição 180° sem ajustar a altura do tripé. – Aguarde até a indicação de aviso de nivelamento 37 deixar de piscar e o instrumento de medição estar nivelado. – Com a ajuda do recetor laser, encontre a linha central e transfira a nova altura “X2” da linha central para a parede. – Determine o centro exato entre as linhas centrais “X1” e “X2” e posicione nesse local o recetor laser com a marca- ção central 16. – Para excluir uma calibração errada depois de concluída a calibração, tem de verificar a precisão de nivelamento (ver “Verificar a precisão de nivelamento na posição hori- zontal”, página 103). Se o desvio ainda se encontrar fora dos limites máximos permitidos de ±3,0 mm, solicite a verificação do instru- mento de medição por um Serviço de Assistência Técnica da Bosch.
10 m – Prima simultaneamente a tecla de cali- bração 25 e a tecla de inclinação 18 du- rante aprox. 2 s. O símbolo para a calibração do eixo X é visualizado no mostrador. Durante o nivelamento automático, a indi- cação de aviso de nivelamento 37 pisca.
– Prima a tecla de inclinação 18 ou 20, até a indicação de linha central 43 acen- der permanentemente. Com o som de aviso ligado, é emitido um som de aviso contínuo. – Prima a tecla de calibração 25, para me- morizar a calibração. O símbolo para a conclusão da calibração é visualizado no mostrador. OBJ_BUCH-1960-005.book Page 104 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AMPortuguês | 105 Bosch Power Tools 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Calibração do eixo Y – Monte o instrumento de medição na posição horizontal num tripé 63 (acessório). – Coloque o tripé a 30 m de distância em frente à parede. A indicação do eixo Y gravada no instrumento de medição tem de ficar sempre na vertical relativamente à parede. – Ligue o instrumento de medição. – Aguarde até o instrumento de medição estar nivelado. – Com a ajuda de um recetor laser, encontre a linha central e transfira a altura “Y1” da linha central para a parede. – Rode o instrumento de medição 180° sem ajustar a altura do tripé. – Aguarde até a indicação de aviso de nivelamento 37 deixar de piscar e o instrumento de medição estar nivelado. – Com a ajuda de um recetor laser, encontre a linha central e transfira a nova altura “Y2” da linha central para a parede. – Determine o centro exato entre as linhas centrais “Y1” e “Y2” e posicione nesse local o recetor laser com a marca- ção central 16. – Para excluir uma calibração errada depois de concluída a calibração, tem de verificar a precisão de nivelamento (ver “Verificar a precisão de nivelamento na posição hori- zontal”, página 103). Se o desvio ainda se encontrar fora dos limites máximos permitidos de ±3,0 mm, solicite a verificação do instru- mento de medição por um Serviço de Assistência Técnica da Bosch. Calibração do eixo Z (GRL 500 HV) – Com a ajuda de um fio-de-prumo, desenhe uma linha verti- cal na parede. – Monte o instrumento de medição na posição vertical num tripé 63 (acessório). – Coloque o tripé a 5–10 m de distância em frente à parede. – Ligue o instrumento de medição. – Alinhe o tripé de forma a que o raio laser se cruze com a li- nha vertical na parede. – Aguarde até o instrumento de medição estar nivelado. – Se não alcançar a congruência, repita os passos anteriores (alinhar o tripé, solicitar o nivelamento do instrumento de medição, alinhar o raio laser com a ajuda das teclas de in- clinação). – Para excluir uma calibração errada depois de concluída a calibração, tem de verificar a precisão de nivelamento (ver “Verificar a precisão de nivelamento na posição verti- cal”, página 104). Se o desvio ainda se encontrar fora dos limites máximos permitidos de ±1 mm, solicite a verificação do instrumen- to de medição por um Serviço de Assistência Técnica da Bosch. Indicações de trabalho O instrumento de medição está equipado com uma in- terface sem fio. É necessário ter atenção às limitações de funcionamento impostas localmente, p.ex. em avi- ões ou hospitais. Para marcar, só deve ser utilizado o centro da linha de laser. A largura da linha de laser modifica-se com a distân- cia. Definir a indicação das unidades A distância entre o nível de rotação e a linha central é visuali- zada no mostrador em [mm] ou [in: decimal/em frações]. A definição standard no estado de fornecimento é [mm]. – Prima simultaneamente a tecla de cali- bração 25 e a tecla de inclinação 20 du- rante aprox. 2 s. O símbolo para a calibração do eixo Y é vi- sualizado no mostrador. Durante o nivelamento automático, a indi- cação de aviso de nivelamento 37 pisca.
– Prima a tecla de inclinação 18 ou 20, até a indicação de linha central 43 acen- der permanentemente. Com o som de aviso ligado, é emitido um som de aviso contínuo. – Prima a tecla de calibração 25, para me- morizar a calibração. O símbolo para a conclusão da calibração é visualizado no mostrador. – Prima simultaneamente a tecla de cali- bração 25 e a tecla de inclinação 18 du- rante aprox. 2 s. O símbolo para a calibração do eixo Z é vi- sualizado no mostrador. Durante o nivelamento automático, a indi- cação de aviso de nivelamento 37 pisca.
– Prima a tecla de inclinação 18 ou 20, até o raio laser ficar o mais paralelo pos- sível em relação à linha vertical na pare- de. – Prima a tecla de calibração 25, para me- morizar a calibração. O símbolo para a conclusão da calibração é visualizado no mostrador. OBJ_BUCH-1960-005.book Page 105 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AM106 | Português 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Bosch Power Tools A definição das unidades é memorizada na desativação. Óculos para visualização de raio laser (acessório) Os óculos de visualização de raio laser filtram a luz ambiente. Com isto a luz vermelha do laser parece mais clara para os olhos. Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de proteção. Óculos de visualização de raio laser servem para reconhecer o raio laser com maior facilidade, e portanto, não protegem contra radiação laser. Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de proteção, nem no trânsito rodoviário. Óculos de visualização de raio laser não oferecem uma completa proteção contra raios UV e reduzem a perceção de cores. Trabalhar com o tripé (acessório) O instrumento de medição possui um alojamento para tripé de 5/8" para o funcionamento horizontal sobre um tripé. Co- locar o instrumento de medição com a admissão do tripé so- bre a rosca de 5/8" do tripé e atarraxar com o parafuso de fi- xação do tripé. Com um tripé 63 com escala de medida é possível ajustar di- retamente o deslocamento de altura. Trabalhar com suporte de parede e unidade de alinhamen- to (acessório) O instrumento de medição também pode ser montado no su- porte de parede com a unidade de alinhamento 59. Atarraxar o parafuso de 5/8" 62 do suporte para parede na admissão do tripé no instrumento de medição. Montagem na parede: A montagem a uma parede é por exem- plo recomendável para trabalhos acima da altura total dos tri- pés, ou para trabalhos sobre uma superfície instável e sem tri- pé. Fixar o suporte de parede 59 com o instrumento de medição montado, de modo que esteja encostado na parede o mais verticalmente possível. Para a montagem à parede é possível aparafusar o suporte pa- ra parede 59 com o parafuso de fixação 60 a uma barra de no máximo 8 mm de largura, ou pendurá-lo em dois ganchos. Montagem com um tripé: O suporte de parede 59 também po- de ser aparafusado pelo lado posterior sobre um tripé através da respetiva admissão. Esta fixação é especialmente reco- mendável para trabalhos, nos quais o nível de rotação deve ser alinhado a uma linha de referência. O instrumento de medição montado verticalmente (monta- gem na parede) ou horizontal (montagem sobre um tripé) pode ser deslocado até aprox. 16 cm, utilizando a unidade de alinhamento. Soltar o parafuso 61 da unidade de alinha- mento, deslocar o instrumento de medição para a posição desejada, e reapertar os parafusos 61. Trabalhar com a régua de medição (acessório) (veja figura H) Para controlar desníveis ou para marcar inclinações, é reco- mendável utilizar a régua de medição 55 juntamente com o recetor de laser. No lado superior da régua de medição 55 encontra-se uma es- cala de medidas relativa (±50 cm). A altura zero pode ser pré- selecionada em baixo, na corrediça. Assim poderá ler direta- mente as divergências em relação à altura nominal. Exemplos de trabalhos Controle da profundidade de poços de construção (veja figura I) – Colocar o instrumento de medição sobre uma superfície firme ou montá-lo sobre um tripé 63. – Trabalhar com tripé: Alinhar o raio laser à altura desejada. Transferir ou controlar a altura no local alvo. Trabalhar sem tripé: Averiguar a diferença de altura entre o raio laser e a altura no ponto de referência. Transferir ou controlar a diferença de altura medida no local alvo. Parar medir grandes distâncias, deveria sempre instalar o ins- trumento de medição sobre um tripé no centro da área de tra- balho. – Para trabalhos em solo instável, monte o instrumento de medição no tripé 63. Verifique se o sistema Anti-Drift (an- tidesvio) está ativado, para evitar medições incorretas em caso de movimentos do solo ou vibrações do instrumento de medição. Eliminação de avarias Falhas com códigos de erro – Prima simultaneamente a tecla de definição de precisão de medição 23 e a tecla de inclinação 20 as vezes necessárias para atingir a definição pretendida. O código de erro de uma falha é visualizado no mostrador. – Elimine a falha (ver “Solução”). – Depois disso, prima simultaneamente as teclas de modo Centre Line (linha central) 19 e som de aviso/ volume de som 24. Se a falha tiver sido eliminada com sucesso, a indicação do código de erro apaga-se e inicia-se um nivela- mento automático (ver “Nivelamento automático”, página 99). Se a falha persistir, tem de solicitar a verificação do instrumento de medição por um Serviço de Assistência Técnica da Bosch. OBJ_BUCH-1960-005.book Page 106 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AMPortuguês | 107 Bosch Power Tools 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Indicação do código de erro Problema Solução 001 O eixo X do instrumento de medição encontra- se fora da gama de autonivelamento de aprox. 8,5 % (5°). – Reposicione o instrumento de medição ao longo do eixo X. 002 O eixo Y do instrumento de medição encontra- se fora da gama de autonivelamento de aprox. 8,5 % (5°). – Reposicione o instrumento de medição ao longo do eixo Y.
(GRL 500 HV) O eixo Z do instrumento de medição encontra- se fora da gama de autonivelamento de aprox. 8,5 % (5°) no modo vertical. – Reposicione o instrumento de medição ao longo do eixo Z no modo vertical. 004 O instrumento de medição está inclinado mais de 8,5 % após uma alteração da posição. – Reposicione o instrumento de medição. No modo de inclinação uniaxial, a faixa de incli- nação de ±8,5 % foi ultrapassada. – Prima a tecla de inclinação 18 ou 20, até ser visualizado um valor de inclinação inferior a 8,5 % no mostrador (ver “Ajus- te da inclinação”, página 100). 005 A duração do nivelamento automático foi ultra- passada. Não é possível nivelar o instrumento de medição. – Coloque o instrumento de medição sobre uma base firme ou monte-o num tripé de forma estável. O ambiente tem de ser livre de vibrações. 006 A inclinação pretendida para o modo de incli- nação uniaxial não é atingida. – Coloque o instrumento de medição sobre uma base firme ou monte-o num tripé de forma estável. O ambiente tem de ser livre de vibrações. 007 A cabeça rotativa do laser não roda. – Prima simultaneamente as teclas de modo Centre Line (linha central) 19 e som de aviso/volume de som 24. – Desligue o instrumento de medição (ver “Desligar”, página 97). – Volte a ligar o instrumento de medição. 008 Durante a procura no modo Centre Line (linha central), raio laser não encontra o campo do recetor laser até ao fim da faixa de rotação. – Verifique se a linha de vista entre o instrumento de medição e o recetor laser foi interrompida e reposicione o instru- mento de medição, se necessário. Se o erro persistir, reduza a distância entre o instrumento de medição e o recetor laser. 009 O modo Centre Line (linha central) apresenta falhas provocadas por influências exteriores (como p. ex. quedas ou pancadas fortes). – Reposicione o instrumento de medição. Coloque o instrumento de medição sobre uma base firme ou monte-o num tripé de forma estável. O ambiente tem de ser livre de vibrações. – Reinicie o decurso da procura para encontrar a linha central (ver “Modo Centre Line (linha central)”, página 100). Certifique-se de que durante a procura da faixa de rotação do raio laser a mesma não é interrompida por pessoas ou outros obstáculos óticos. Se o erro persistir, reduza a distância entre o instrumento de medição e o recetor laser.
- Erros gerais – Prima simultaneamente as teclas de modo Centre Line (li- nha central) 19 e som de aviso/volume de som 24. – Desligue o instrumento de medição (ver “Desligar”, página 97). – Volte a ligar o instrumento de medição. 033 A iluminação ambiente é demasiado clara para o recetor laser. – Proteja o campo recetor da luz. OBJ_BUCH-1960-005.book Page 107 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AM108 | Português 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Bosch Power Tools Falhas sem códigos de erro Manutenção e serviço Manutenção e limpeza – Sempre manter o laser rotativo, o carregador e o recetor de laser limpos. – Não mergulhar o laser rotativo, o carregador e o recetor de laser na água nem em outros líquidos. – Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utili- zar produtos de limpeza nem solventes. – Limpar regularmente no laser rotativo, em especial, as su- perfícies em volta da abertura de saída do laser e verifique que não haja pelos. Serviço pós-venda e consultoria de aplicação O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- cação e ajuste dos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Brasil Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900 Campinas – SP Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato Problema Solução Não é possível ligar o instrumento de medição ou o recetor laser. – Coloque o instrumento de medição sobre uma base firme ou monte-o num tripé de forma estável. O ambiente tem de ser livre de vibrações. Se o erro persistir, contacte um posto de assistência técnica autorizado Bosch. – Carregue o acumulador do instrumento de medição (ver “Carregar as baterias do instrumento de medição e do recetor laser”, página 95). – Volte a ligar o instrumento de medição. Se o erro persistir, contacte um posto de assistência técnica autorizado Bosch. Os acumuladores do instrumento de medição e/ou do recetor laser não são carregados. – Aguarde até o instrumento de medição e/ou o recetor laser atingir (novamente) a faixa de temperatura de carga ideal (0 °C
- +40 °C). Enquanto o instrumento de medição e o recetor laser esta- vam ligados, o acumulador do recetor laser ficou descarre- gado. – Pressione a tecla Reset 13. O instrumento de medição desliga-se. O recetor laser tem defeito, está suspenso ou perdeu-se e o alarme antifurto é acionado. – Pressione a tecla Reset 13. O som de aviso e o instrumento de medição desligam-se. Ocorre uma falha temporária de software no recetor laser. – Para efetuar o reset do recetor laser para o estado de fornecimento, prima simultaneamente a tecla de ligar-desligar 17 e a tecla de definição de precisão de medição 23. As definições standard para precisão de medição (média), iluminação do mostrador (ativada), indica- ção das unidades (mm) e som de aviso (normal) são novamente definidas. OBJ_BUCH-1960-005.book Page 108 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AMPortuguês | 109 Bosch Power Tools 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Transporte Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou ex- pedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais su- plementares. Eliminação O laser rotativo, o carregador, o recetor de laser, o acumulador, os acessórios e as embalagens devem ser dispostos para uma reciclagem de matéria-prima de forma ecológica. Não deitar o laser rotativo, o carregador, o recetor de laser e os acumuladores/as pilhas no lixo do- méstico! Apenas países da União Europeia: Conforme as Diretivas Europeias 2012/19/UE relativa aos re- síduos de instrumentos de medição europeias 2006/66/CE é necessário recolher separadamente os acumuladores/as pi- lhas defeituosos ou gastos e conduzi-los a uma reciclagem ecológica. Os acumuladores integrados só podem ser retirados por pessoal especializado para serem eliminados. O instrumento de medição pode ser danificado se a carca- ça for aberta. Para retirar a bateria do instrumento de medição, a bateria tem de estar totalmente descarregada. Desaperte os parafu- sos na carcaça e remova-a para poder retirar a bateria. Para evitar um curto-circuito, separe as ligações da bateria uma a uma e depois isole os polos. Mesmo com a bateria totalmente descarregada, ainda existe uma capacidade residual na bate- ria que pode ser libertada em caso de curto-circuito. Acumuladores/pilhas: Iões de lítio: Observar as indicações no capítulo “Transporte”, página 109. Sob reserva de alterações. OBJ_BUCH-1960-005.book Page 109 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AM110 | Italiano 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Bosch Power Tools Italiano Indice Norme di sicurezza p. 111
- Livella laser p. 111
- Caricabatterie p. 112
- Ricevitore laser/telecomando p. 112
- Descrizione del prodotto e caratteristiche p. 113
- Uso conforme alle norme p. 113
- Livella laser GRL 500 H p. 113
- Livella laser GRL 500 HV p. 113
- Ricevitore laser LR 50 p. 113
- Componenti illustrati p. 113
- Dati tecnici p. 114
- Montaggio p. 115
- Carica delle batterie dello strumento di misura e del ricevitore laser (vedi figure A – B) p. 115
- Indicatore dello stato di carica p. 115
- Caricare la batteria p. 116
- Indicazioni per l’uso ottimale della batteria ricaricabile p. 116
- Uso p. 116
- Messa in funzione p. 116
- Installazione dello strumento di misura p. 116
- Comando dello strumento di misura (vedi figura C) p. 116
- Stati di funzionamento p. 116
- Accensione/spegnimento p. 117
- Messa in funzione p. 117
- Accensione p. 117
- Spegnimento p. 117
- Modalità Stand-by p. 117
- Spegnimento automatico p. 117
- Batteria RTC (Real Time Clock) p. 118
- Sistema di allarme antifurto p. 118
- Attivazione sistema di allarme antifurto p. 118
- Casi di applicazione del sistema di allarme antifurto p. 118
- Indicazioni di verifica calibratura (avviso calibratura) p. 118
- Nascondere le indicazioni di avviso calibratura p. 119
- Procedura consigliata in caso di indicazione di verifica calibratura p. 119
- Modi operativi p. 119
- Andamento dell’asse X e Y p. 119
- Funzionamento rotatorio p. 119
- Panoramica delle modalità di funzionamento p. 119
- Sistema di autolivellamento p. 119
- Livellamento automatico dopo l’accensione p. 119
- Livellamento automatico durante il funzionamento p. 119
- Funzionamento inclinato ad un asse p. 119
- Regolazione inclinazione p. 120
- Modalità Centre Line (vedi figura D) p. 120
- Accelerare l'individuazione della linea di mezzeria del ricevitore laser p. 120
- Sistema Anti-Drift (ADS) p. 120
- Disattivazione del sistema Anti-Drift p. 121
- Funzionamento a linee (Line Control) in modalità verticale (GRL 500 HV) p. 121
- Modalità Centre Line con funzionamento a linee (Line Control) (vedi figura E) p. 121
- Accelerare l'individuazione della linea di mezzeria del ricevitore laser p. 121
- Indicazione di altezza relativa (vedi figura F) p. 121
- Lavorare con ricevitore laser p. 121
- Connessione radio fra strumento di misura e telecomando/ricevitori laser p. 122
- Regolazione del segnale acustico/del volume p. 122
- Scelta dell’impostazione indicazione linea di mezzeria p. 122
- Spie di rilevazione Funzione di protezione Strobe Shield p. 122
Notice-Facile