GRL 500 HV Professional - Non catégorisé BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GRL 500 HV Professional BOSCH in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Non catégorisé in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GRL 500 HV Professional - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GRL 500 HV Professional del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE GRL 500 HV Professional BOSCH
IN CASO DI CESSIONE A TERZI. Attenzione – In caso di utilizzo di dispositivi di coman- do o di regolazione di natura diversa da quelli riportati in questa sede oppure qualora si seguano procedure di- verse vi è il pericolo di provocare un’esposizione alle radiazioni particolarmente pericolosa. Lo strumento di misura viene fornito con un cartello di avvertimento (contrassegnato nell’illustrazione dello strumento di misura sulla pagina grafica con il numero 8). Se il testo della targhetta di avvertimento non è nella Vostra lingua, prima della prima messa in funzione in- collate l’etichetta fornita in dotazione con il testo nella Vostra lingua sopra alla targhetta d’avvertimento. Non dirigere mai il raggio laser verso per- sone oppure animali ed evitare di guar- dare direttamente il raggio laser o di guardarne il riflesso. Il raggio laser potreb- be abbagliare le persone, provocare inci- denti o danneggiare gli occhi. Se un raggio laser dovesse colpire un occhio, chiudere subito gli occhi e distogliere immediatamente la testa dal raggio. Non effettuare modifiche al dispositivo laser. Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali di protezione. Gli occhiali visori per raggio laser servono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la funzione di proteggere dalla radiazione laser. Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. Gli occhiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire una completa protezione dai raggi UV e riducono la perce- zione delle variazioni cromatiche. Far riparare lo strumento di misura da personale spe- cializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio origi- nali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurez- za dello strumento di misura. Non permettere a bambini di utilizzare lo strumento di misura laser senza sorveglianza. Vi è il pericolo che ab- baglino involontariamente altre persone. Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino li- quidi, gas oppure polveri infiammabili. Nello strumento di misura possono prodursi scintille che incendiano la pol- vere o i vapori. Proteggere lo strumento di misura dal calore, p.es. anche dall’irradiamento solare continuo, dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Esiste pericolo di esplosione. In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriu- scita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne asso- lutamente il contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi imme- diatamente al medico, qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni.
OBJ_BUCH-1960-005.book Page 111 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AM112 | Italiano 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Bosch Power Tools In caso di difetto e di uso improprio della batteria rica- ricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso di disturbi. I vapori possono irritare le vie respiratorie. Ricaricare la batteria ricaricabile solo mediante il cari- cabatteria in dotazione. Per un dispositivo di ricarica pre- visto per un determinato tipo di batteria sussiste il pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batte- ria ricaricabile. Non portare lo strumento di misura ed il pannello di puntamento per raggio laser in prossimità di pace-maker. Tramite i magneti dello strumento di misura e del pannello di puntamento per raggio laser viene generato un campo che può pregiudicare il funzionamento di pace-maker. Tenere lo strumento di misura ed il pannello di punta- mento per raggio laser lontano da supporti magnetici di dati e da apparecchi sensibili ai magneti. A causa dell’azione dei magneti dello strumento di misura e del pannello di puntamento per raggio laser possono verificar- si perdite irreversibili di dati. Caricabatterie Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni ope- rative si potrà creare il pericolo di scosse elettri- che, incendi e/o incidenti gravi. Il presente caricabatteria non è previsto per l’utilizzo da parte di bambini, persone con limitate ca- pacità fisiche, sensoriali o mentali o persone con scarsa conoscenza ed esperienza. Il presente carica- batteria può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età, da persone con limitate capaci- tà fisiche, sensoriali o mentali e da persone con scarsa conoscenza ed esperienza, purché siano sorve- gliati da una persona responsabile della loro sicurezza o siano stati istruiti in merito all’impiego sicuro del caricabatteria e ai relativi peri- coli. In caso contrario sussiste il ri- schio di utilizzo errato e di lesioni. Sorvegliare i bambini durante l’uti- lizzo e le operazioni di pulizia e ma- nutenzione. In questo modo si può evitare che i bambini giochino con il caricabatteria. Custodire il caricabatteria al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un caricabatteria va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Caricare lo strumento di misura soltanto con il carica- batteria fornito in dotazione. Avere cura di mantenere il caricabatteria sempre puli- to. Attraverso accumuli di sporcizia si crea il pericolo di una scossa elettrica. Prima di ogni impiego controllare il caricabatteria, il cavo e la spina. Non utilizzare il caricabatteria in caso doveste riscontrare dei danni. Non aprire mai personal- mente il caricabatteria e farlo riparare soltanto da per- sonale qualificato e soltanto con pezzi di ricambio ori- ginali. In caso di caricabatterie per batterie, cavi e spine danneggiate si aumenta il pericolo di una scossa elettrica. Non utilizzare il caricabatteria su basi facilmente in- fiammabili (p. es. carta, tessuti ecc.) oppure in ambien- ti infiammabili. Per via del riscaldamento del caricabatte- ria che si ha durante la fase di ricarica si viene a creare il pericolo di incendio. In caso di danneggiamento ed un uso non corretto della batteria ricaricabile possono fuoriuscire vapori. Aera- re con aria fresca ed in caso di disturbi rivolgersi ad un medico. I vapori possono irritare le vie respiratorie. Ricevitore laser/telecomando Tutte le istruzioni devono essere lette ed os- servate. CONSERVARE ACCURATAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI. Far riparare lo strumento di misura da personale spe- cializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio origi- nali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurez- za dello strumento di misura. Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino li- quidi, gas oppure polveri infiammabili. Nello strumento di misura possono prodursi scintille che incendiano la pol- vere o i vapori. Proteggere lo strumento di misura dal calore, p.es. anche dall’irradiamento solare continuo, dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Esiste pericolo di esplosione. In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriu- scita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne as- solutamente il contatto. In caso di contatto accidenta- le, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni. OBJ_BUCH-1960-005.book Page 112 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AMItaliano | 113 Bosch Power Tools 1 609 92A 4DX | (28.3.18) In caso di difetto e di uso improprio della batteria rica- ricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso di disturbi. I vapori possono irritare le vie respiratorie. Ricaricare la batteria ricaricabile solo mediante il cari- cabatteria in dotazione. Per un dispositivo di ricarica pre- visto per un determinato tipo di batteria sussiste il pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batte- ria ricaricabile. Descrizione del prodotto e caratteristiche Uso conforme alle norme Livella laser GRL 500 H Lo strumento di misura è ideale per la determinazione ed il controllo degli esatti andamenti orizzontali di altezze. Lo strumento di misura è adatto per l’impiego all’esterno, può essere tuttavia utilizzato anche in ambienti interni. Livella laser GRL 500 HV Lo strumento di misura è idoneo per il rilevamento ed il con- trollo di proiezioni di altezze perfettamente orizzontali, linee verticali, allineamenti e punti di filo a piombo. Lo strumento di misura è adatto per l’impiego all’esterno, può essere tuttavia utilizzato anche in ambienti interni. Ricevitore laser LR 50 Il ricevitore laser è idoneo per la ricerca veloce di raggi laser rotanti e per il telecomando della livella laser. Il ricevitore laser è adatto all’utilizzo in ambienti interni ed esterni. Nota bene: Il LR 50 è utilizzabile sia come ricevitore laser, sia come telecomando. Per una migliore comprensibilità delle descrizioni e delle istruzioni, nel seguente testo il LR 50 verrà definito come «ricevitore laser». Componenti illustrati La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione della livella laser, della stazione di ricarica e del ricevitore laser riportata sulle pagine con la rappresentazione grafica. Livella laser 1 Raggio a piombo (GRL 500 HV) 2 Uscita radiazione laser 3 Protezione del prisma (in alluminio o vetro) 4 LED allarme antifurto 5 Contatti di carica per ricevitore laser 6 Stazione di ricarica e stivaggio per ricevitore laser 7 Raggio laser 8 Targhetta di indicazione di pericolo del raggio laser 9 Numero di serie livella laser 10 Attacco cavalletto 5/8" (verticale) (GRL 500 HV) 11 Copertura presa di carica 12 Attacco cavalletto 5/8" (orizzontale) 13 Tasto Reset 14 Presa per la spina di ricarica Ricevitore laser 15 Display 16 Marcatura del punto medio 17 Tasto di accensione/spegnimento 18 Tasto di inclinazione superiore 19 Tasto modalità Centre Line 20 Tasto di inclinazione inferiore 21 Tasto modalità Stand-by 22 Tasto allarme antifurto 23 Tasto per regolazione precisione di misura 24 Tasto segnale acustico/volume 25 Tasto calibratura 26 Campo di ricezione del raggio laser 27 Numero di serie ricevitore laser 28 Contatti di carica Elementi indicatori ricevitore laser 29 Indicatore livello di carica batteria per livella laser rotante 30 Indicatore livello di carica batteria per ricevitore laser 31 Indicazione testuale inclinazione/errore 32 Indicazione testuale altezza relativa/intervallo di calibratura 33 Indicazione connessione radio 34 Indicazione di avviso temperatura 35 Indicazione intervallo di calibratura 36 Indicazione di allarme antifurto 37 Indicazione di avviso livellamento 38 Indicatore avvertenza urto 39 Indicazione di direzione «Raggio laser sopra linea di mezzeria» 40 Indicazione di direzione «Raggio laser sotto linea di mezzeria» 41 Indicazione modalità Inclinazione 42 Indicazione modalità Centre Line
Indicazione linea di mezzeria 44 Indicazione modalità Stand-by 45 Indicazione segnale acustico/volume 46 Indicazione precisione di misura «alta» 47 Indicazione precisione di misura «media» 48 Indicazione precisione di misura «bassa» Caricabatteria 49 Stazione di ricarica 50 Spina di ricarica 51 Spina di allacciamento alla rete 52 Spina di rete OBJ_BUCH-1960-005.book Page 113 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AM114 | Italiano 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Bosch Power Tools Accessori/parti di ricambio 53 Supporto asta metrica 54 Vite di fermo del supporto asta metrica 55 Asta metrica telescopica per livella laser* 56 Vite di fissaggio del supporto asta metrica 57 Livella del supporto asta metrica 58 Cornice a scomparsa del ricevitore laser 59 Supporto a parete/unità di livellamento* 60 Vite di fissaggio del supporto a parete* 61 Vite sull’unità di livellamento* 62 Vite 5/8" al supporto a parete* 63 Treppiede* 64 Occhiali per la visualizzazione del laser* 65 Valigetta *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu- me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Dati tecnici Livella laser GRL 500 H GRL 500 HV Codice prodotto 3 601 K61 A.. 3 601 K61 B.. Campo operativo (raggio) – senza ricevitore laser ca.
– con ricevitore laser ca. 10 m 250 m 10 m 250 m Precisione di livellamento
±0,1mm/m ±0,1mm/m Campo di autolivellamento tipico ±8,5 % (±5°) ±8,5 % (±5°) Tempo di autolivellamento tipico 15 s 15 s Velocità di rotazione 600 min
Funzionamento inclinato ad un asse (regolabile tramite tastiera e display) Precisione
Indicazione intervallo di calibratura
Temperatura di esercizio –10...+50 °C –10...+50 °C Temperatura di magazzino –20...+70 °C –20...+70 °C Umidità relativa dell’aria max. 90 % 90 % Altezza d'impiego max. oltre l'altezza di riferimento 2000 m 2000 m Classe laser
Tipo di laser 635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW Divergenza linea laser 0,4 mrad (angolo giro) 0,4 mrad (angolo giro) Ø Raggio laser all’uscita ca.
4mm 4mm Campo di frequenza di funzionamento 863–870 MHz 863–870 MHz Potenza di trasmissione max. 20 mW 20 mW Attacco treppiede –verticale – orizzontale 5/8"
5/8" 5/8" Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014 2,3 kg 2,3 kg Dimensioni (lunghezza x larghezza x altezza) 234 x 217 x 194 mm 234 x 217 x 194 mm Tipo di protezione IP 56 (protetto contro polvere e spruzzi d’acqua) IP 56 (protetto contro polvere e spruzzi d’acqua) Batteria ricaricabile Ioni di litio Ioni di litio Tensione nominale 7,4 V 7,4 V Autonomia 3 Ah 3 Ah Numero degli elementi della batteria ricaricabile
Autonomia ca. 25 h 25 h 1) A causa di condizioni ambientali sfavorevoli (p.es. irradiazione solare diretta) può venire ridotto il campo operativo (raggio).
Per un’inequivocabile identificazione della Vostra livella laser è necessario il numero di serie 9 riportato sulla targhetta d’identificazione. OBJ_BUCH-1960-005.book Page 114 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AMItaliano | 115 Bosch Power Tools 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Montaggio Carica delle batterie dello strumento di misura e del ricevitore laser (vedi figure A – B) Non utilizzare un’altra stazione di ricarica. La stazione di ricarica fornita in dotazione è adatta alla batteria ricari- cabile agli ioni di litio montata nello strumento di misura. Osservare la tensione di rete! La tensione riportata sulla targhetta di identificazione del caricabatteria deve corri- spondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione. Lo strumento di misura e il ricevito- re laser andranno caricati esclusi- vamente in ambienti interni asciutti. Il cavo di carica non è omologato per la carica in ambienti esterni o umidi. Nota bene: Le batterie dello strumento di misura e del ricevi- tore laser vengono fornite parzialmente cariche. Per assicura- re la piena potenza delle batterie, caricarle completamente prima dell’impiego iniziale. La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in qual- siasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’ope- razione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile. Indicatore dello stato di carica Per visualizzare il livello di carica della batteria dello stru- mento di misura e del ricevitore laser, occorrerà accendere lo strumento di misura (vedi «Accensione», pag. 117). Ricevitore laser/telecomando LR 50 Codice prodotto 3 601 K69 A.. Lunghezza delle onde ricevibili 625–645 nm Campo operativo (raggio)
– Ricevitore laser con livella laser – Telecomando 250 m 150 m Angolo di ricezione 70° (±35°) Precisione di misura
–Regolazione «preciso» – Regolazione «medio» – Regolazione «approssimativo» ±1mm ±2mm ±3mm ±5mm ±7mm ±10mm Dimensioni display 62 x 31 mm Superficie ricevente 100 x 18 mm Temperatura di esercizio –10 °C ... +50 °C Temperatura di magazzino –20 °C ... +70 °C Umidità relativa dell’aria max. 90 % Altezza d'impiego max. oltre l'altezza di riferimento 2000 m Campo di frequenza di funzionamento 863–870 MHz Potenza di trasmissione max. 20 mW Impostazione di attivazione modalità Stand-by – Tasti non premuti per più di 30 min – Raggio laser non ricevuto per più di 30 min
Sistema di allarme antifurto 0–150m Indicazione intervallo di calibratura
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014 0,3 kg Dimensioni (lunghezza x larghezza x altezza) 152 x 77 x 32 mm Tipo di protezione IP 56 (protetto contro polvere e spruzzi d’acqua) Batteria ricaricabile Ioni di litio Tensione nominale 7,4 V Autonomia 1 Ah Numero degli elementi della batteria ri- caricabile
1) A causa di condizioni ambientali sfavorevoli (p.es. irradiazione sola-
re diretta) può venire ridotto il campo operativo (raggio).
2) in funzione della distanza tra ricevitore laser e livella laser
3) ad una distanza di 30 m
4) con illuminazione display disattivata
Per un'identificazione univoca del ricevitore laser/del telecomando, fare riferimento al numero di serie 27 sulla targhetta identificativa. Stazione di ricarica Codice prodotto 2 610 A16 4.. Tempo di ricarica circa 3 h Tensione di ricarica della batteria 12 V Corrente di carica
Classe di sicurezza /II Visualizzazio- ni sul display Significato Autonomia Tempo di mi- sura residuo, approx.
La batteria ri- caricabile è completamen- te carica. 60–100 % 15–25 h
Batteria par- zialmente sca- rica. 40–60% 10–15h
Batteria par- zialmente sca- rica. 20–40% 5–10h
Batteria par- zialmente sca- rica. 10–20% 2,5–5h
OBJ_BUCH-1960-005.book Page 115 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AM116 | Italiano 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Bosch Power Tools Se lo strumento di misura spento e il ricevitore laser si trovano nella stazione di ricarica e stivaggio 6, il livello di carica della batteria potrà essere visualizzato nel seguente modo: Dopo 5 sec., l’illuminazione display si spegnerà nuovamente. Caricare la batteria – Pulire i contatti di carica imbrattati con un panno asciutto. – Innestare il connettore di collegamento 51 nell’apposita presa del caricabatteria 49. Lo strumento di misura si può caricare indipendentemente dal ricevitore laser; il ricevitore laser, invece, è caricabile sol- tanto unitamente allo strumento di misura. Strumento di misura (vedi figura A): – Aprire la protezione 11 della presa di ricarica 14. – Innestare il connettore di rete 52 nella presa e il connetto- re di ricarica 50 nella presa di ricarica 14. Ricevitore laser (vedi figura B): – Spingere il ricevitore laser nella stazione di ricarica e sti- vaggio 6. – Aprire la protezione 11 della presa di ricarica 14. – Innestare il connettore di rete 52 nella presa e il connetto- re di ricarica 50 nella presa di ricarica 14. A ricarica terminata, lo strumento di misura e il ricevitore laser si spegneranno. I caso di pause maggiori, si consiglia di staccare il caricabatte- ria dalla rete di alimentazione. Proteggere dall’acqua la stazione di ricarica! Indicazioni per l’uso ottimale della batteria ricaricabile Conservare lo strumento di misura e il ricevitore laser esclusi- vamente entro il campo di temperatura consentito, vedi «Dati tecnici». Ad esempio, nel periodo estivo, evitare di lasciarli all’interno dell’auto. Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricarica- bile dovrà essere sostituita. Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. Uso Messa in funzione Proteggere lo strumento di misura e il ricevitore laser dall’umidità e dall’esposizione diretta ai raggi solari. Non esporre lo strumento di misura né il ricevitore la- ser a temperature o a variazioni di temperatura estre- me. Ad esempio, evitare di lasciarli per lungo tempo all’in- terno dell’auto. In caso di forti variazioni di temperatura, lasciare che lo strumento di misura e il ricevitore laser rag- giungano la normale temperatura prima di metterli in fun- zione. Temperature o oscillazioni termiche estreme posso- no pregiudicare la precisione dello strumento di misura e del ricevitore laser. Evitare urti violenti oppure cadute dello strumento di misura. In caso che lo strumento di misura abbia subito forti influssi esterni, prima di rimetterlo in funzione è ne- cessario eseguire prima un controllo della precisione (vedi «Controllo della precisione dello strumento di misura», pag. 123). Installazione dello strumento di misura – Posizionare lo strumento di misura su una base stabile in posizione orizzontale oppure verticale, montarlo su un treppiede o ad un supporto da parete 59 con l’unità di alli- neamento. Per via dell’alta precisione di livellamento lo strumento di mi- sura reagisce in modo particolarmente sensibile ad urti e cam- biamenti della posizione. Per questo motivo, assicurarsi sem- pre una posizione stabile dello strumento di misura in modo da poter evitare interruzioni dell’esercizio attraverso inter- venti di rilivellamento. Comando dello strumento di misura (vedi figura C) Lo strumento di misura viene comandato mediante i tasti del ricevitore laser. L’utilizzo può avvenire direttamente sullo strumento di misura (ricevitore laser innestato nella stazione di ricarica e stivaggio 6), oppure mediante una connessione radio (il ricevitore laser funge da telecomando). Stati di funzionamento Il sistema, composto da strumento di misura e ricevitore la- ser, opera con 3 stati di funzionamento: – Apparecchio in funzione Tutte le funzioni dello strumento di misura e del ricevitore laser sono attive. Vedi «Accensione», pag. 117. – Modalità Stand-by Al fine di risparmiare energia, le principali funzioni dello strumento di misura sono disattivate, per un massimo di 2ore. Il sistema di allarme antifurto e il sistema Anti-Drift restano attivi. Tutte le impostazioni (segnale acustico/volume, precisio- ne di misura, inclinazione, ecc.) vengono memorizzate. Vedi «Modalità Stand-by», pag. 117. – Apparecchio spento Tutte le funzioni dello strumento di misura e del ricevitore laser sono disattivate. Vedi «Spegnimento», pag. 117 e «Spegnimento automa- tico», pag. 118. – premere il tasto di modalità Stand-by 21 finché non verrà emesso un segnale acustico. Gli indicatori livello di carica batterie 29 e 30 verranno visualizzati. Visualizzazioni sul display Significato
La batterie verranno caricate. Durante il processo di ricarica, i segmenti lampeggeranno in sequenza.
Modalità con linee orizzontali (GRL 500 H/ GRL 500 HV) Modalità con linee verticali (GRL 500 HV) OBJ_BUCH-1960-005.book Page 116 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AMItaliano | 117 Bosch Power Tools 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Accensione/spegnimento Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su animali ed evitare di guardare direttamente il raggio la- ser anche da distanze maggiori. Non lasciare mai lo strumento di misura senza custodia quando è acceso ed avere cura di spegnere lo strumen- to di misura subito dopo l’utilizzo. Vi è il pericolo che al- tre persone potrebbero essere abbagliate dal raggio laser. Nota bene: Prima di impiegare lo strumento di misura, andrà sempre effettuata una verifica della precisione (vedi «Control- lo della precisione dello strumento di misura», pag. 123). Messa in funzione Nota bene: Nello stato alla consegna, lo strumento di misura e il ricevitore laser sono abbinati (ossia, il ricevitore laser può eseguire le funzioni di telecomando). Al fine di risparmiare energia, accendere lo strumento di mi- sura e il ricevitore laser soltanto al momento dell’utilizzo. Accensione Risultato – Tutte le indicazioni sul display si accenderanno brevemente. – Il livellamento automatico verrà avviato (vedi «Sistema di autolivellamento», pag. 119). – Il sistema Anti-Drift verrà attivato 30 sec. dopo il livella- mento automatico (vedi «Sistema Anti-Drift (ADS)», pag. 120). Dopo tale fase, lo strumento di misura emetterà il raggio laser 7 (GRL 500 H), oppure il raggio laser 7 e il raggio a piombo 1 (GRL 500 HV). Spegnimento Risultato – La rotazione si arresterà e il raggio laser verrà spento. – Tutte le indicazioni sul display e l’illuminazione display ver- ranno spente. Nota bene: Se il ricevitore laser e la livella laser rotante sono spenti, per riaccenderli occorrerà reinnestare il ricevitore la- ser nella stazione di ricarica e stivaggio 6. Modalità Stand-by Mediante il ricevitore laser, lo strumento di misura può essere commutato in modalità Stand-by per un massimo di 2 ore. La modalità Stand-by verrà attivata automaticamente se il raggio laser non attraverserà per più di 30 min il campo di ri- cezione 26, oppure se i tasti del ricevitore laser non verranno premuti per più di 30 min. Nota bene: Se il ricevitore laser e la livella laser rotante re- steranno per più di 2 ore in modalità Stand-by, entrambi verranno spenti automaticamente. Per riaccenderli, occor- rerà reinnestare il ricevitore laser nella stazione di ricarica e stivaggio 6. Nello stato alla consegna, l’impostazione standard è [Funzione modalità Stand-by disattivata]. – Per accendere lo strumento di misura accende- re, spingere il ricevitore laser nella stazione di ri- carica e stivaggio 6, quindi premere il tasto ON/OFF17. oppure – Spingere il ricevitore laser nella stazione di rica- rica e stivaggio 6 e prelevarlo nuovamente dalla stazione stessa. Dopo tale fase, per accendere lo strumento di misura, entro 30 min andrà premu- to il tasto ON/OFF 17. – Premere il tasto ON/OFF 17 per circa 2 sec. – Per attivare la modalità Stand-by, premere il ta- sto di modalità Stand-by 21. In modalità Stand-by, sul ricevitore laser sarà acce- sa l’indicazione di modalità Stand-by 44 e, a siste- ma di allarme antifurto attivo, anche l’indicazione di allarme antifurto 36. Sullo strumento di misura, a sistema di allarme anti- furto attivo, lampeggerà il LED di allarme antifurto 4. Tutte le altre indicazioni e il raggio laser verranno spenti. Il sistema Anti-Drift resterà attivo. – Per terminare la modalità Stand-by, premere nuovamente il tasto di modalità Stand-by 21. – Per attivare la funzione modalità Stand- by, a strumento di misura acceso pre- mere contemporaneamente il tasto ON/OFF 17 e il tasto modalità Stand-by 21 per circa 2 secondi. Sul display viene visualizzato per circa 3 secondi il nuovo stato [Funzione modali- tà Stand-by attivata = SLP On] e l'indica- zione modalità Stand-by 44. Allo spegnimento, l’impostazione non ver- rà memorizzata. Lo strumento di misura si avvia sempre con la funzione modalità Stand-by disattivata. – Per disattivare la funzione modalità Stand-by, a strumento di misura acceso premere contemporaneamente il tasto ON/OFF 17 e il tasto modalità Stand-by 21 per circa 2 secondi. Sul display viene visualizzato per circa 3 secondi il nuovo stato [Funzione modali- tà Stand-by disattivata = SLP OFF] e l'indi- cazione modalità Stand-by 44. OBJ_BUCH-1960-005.book Page 117 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AM118 | Italiano 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Bosch Power Tools Spegnimento automatico In presenza di alcune condizioni, lo strumento di misura e il ricevitore laser si spegneranno automaticamente (per il risul- tato vedi «Spegnimento», pag. 117): – Lo strumento di misura si trova per più di 2,5 ore fuori campo di autolivellamento e il codice di errore risultante non viene eliminato (vedere «Eliminazione di guasti», pag. 127). – A modalità Stand-by attiva, lo strumento di misura non viene riacceso entro 2 ore. – Il sistema Anti-Drift è attivo da più di 2,5 ore. – Lo strumento di misura si trova al di fuori del campo di tem- peratura di funzionamento. Prima che lo strumento di misura e il ricevitore laser si spengano automaticamente, oltre ad un segnale acustico lampeggerà l’indicazione di avviso tempe- ratura 34, per circa 5 sec. Dopo lo spegnimento automatico: – all’occorrenza, attendere che lo strumento di misura e il ricevitore laser rientrino nel campo di temperatura di fun- zionamento. – Se necessario, posizionare di nuovo lo strumento di misura e riaccenderlo. Batteria RTC (Real Time Clock) Sistema di allarme antifurto Il sistema, composto da strumento di misura e ricevitore la- ser, previene i furti mediante due accorgimenti di sicurezza: – Lo strumento di misura è comandabile solo mediante lo strumento ricevitore laser; lo strumento di misura è privo di pannello di comando. – Se lo strumento di misura viene spostato dal punto di rife- rimento, ciò viene segnalato mediante segnali ottici e acu- stici sullo strumento stesso e sul ricevitore laser. Attivazione sistema di allarme antifurto Nello stato alla consegna, l’impostazione standard è [Sistema di allarme antifurto disattivato]. Allo spegnimento, l’impostazione del sistema di allarme anti- furto verrà memorizzata. Per disattivare, a strumento di misura acceso, premere il ta- sto allarme antifurto 22. Casi di applicazione del sistema di allarme antifurto Se lo strumento di misura, a sistema di allarme antifurto atti- vo, verrà spostato per oltre 5 sec dalla sua posizione attuale, il sistema di allarme interverrà: – Dallo strumento di misura e dal ricevitore laser viene emes- so un segnale acustico. Il livello di pressione acustica (valore A) del segnale acusti- co può raggiungere i 110 dB(A) e non è regolabile median- te l’impostazione di volume del normale segnale acustico. Non tenere il ricevitore laser vicino all’orecchio! Il forte segnale acustico può danneggiare l’udito. – Tutte le funzioni di comando verranno bloccate. Indicazioni di verifica calibratura (avviso calibratura) Qualora occorra verificare la calibratura dello strumento di misura, all’accensione sul display del ricevitore laser verran- no visualizzati vari messaggi abbinati all’indicazione «CAL». Nota bene: I sensori per un avviso calibratura (intervallo di calibratura, temperatura di stoccaggio, sollecitazioni dello strumento di misura) sono attivi dopo la prima messa in fun- zione. Se dopo l’accensione l’indicazione di intervallo di calibratura 35 lampeggia per circa 10 secondi, si- gnifica che la batteria RTC e la batteria integrata so- no quasi scariche. L’intervallo di calibratura non verrà più sorvegliato. – Contattare un centro di assistenza clienti auto- rizzato Bosch. – A strumento di misura acceso, premere 22 sul tasto di allarme antifurto. Il sistema di allarme antifurto è attivato. L’indicazione di allarme antifurto 36 e il LED al- larme antifurto 4 si accendono. Caso applicativo Accorgimento di sicurezza Strumento di misura acceso. oppure Strumento di misura in modalità Stand-by. Sistema di allarme attivo Indicazione di allarme antifurto 36 accesa con luce fissa LED allarme antifurto 4 sullo strumento di misu- ra lampeggiante lenta- mente Strumento di misura spento. Ricevitore laser spento e non innestato nella stazione di ricarica e stivaggio 6. Sistema di allarme disattivato Indicazione di allarme antifurto 36 non visualizzata LED allarme antifurto 4 sullo stru- mento di misura spento – LED allarme antifurto 4 sullo strumento di misura lampeggiante velocemente. – Indicazione di allarme antifurto 36 sul ricevitore laser lampeggiante. –Per disattivare l’allarme intervenuto, premere 22 sul tasto di allarme antifurto. Il segnale acustico verrà azzerato. Tutte le funzioni di comando verranno sbloccate. All'accensione tutte le impostazioni vengono re- settate in base ai valori standard (vedere «Ac- censione», pag. 117). Il sistema di allarme antifurto sarà nuovamente attivo. OBJ_BUCH-1960-005.book Page 118 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AMItaliano | 119 Bosch Power Tools 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Dopo un breve periodo di accensione, le indicazioni di verifica calibratura si spegneranno e verranno nuovamente visualizza- te soltanto all’accensione. Nascondere le indicazioni di avviso calibratura Queste indicazioni si possono nascondere, purché la causa dell’avviso calibratura non si ripresenti. Procedura consigliata in caso di indicazione di verifica ca- libratura Modi operativi Andamento dell’asse X e Y Il percorso dell’asse X e Y è marcato sopra la testa di rotazione sulla carcassa. Funzionamento rotatorio Lo strumento di misura opera con una velocità di rotazione fis- sa (600giri/min), adatta per l’impiego di un ricevitore laser. Panoramica delle modalità di funzionamento – Sistema di autolivellamento Dopo l’accensione/durante il funzionamento – Funzionamento inclinato ad un asse – Modalità Centre Line – Sistema Anti-Drift (ADS) – Funzionamento a linee (Line Control) in modalità verticale (GRL 500 HV) Sistema di autolivellamento Livellamento automatico dopo l’accensione Dopo l'accensione, lo strumento di misura verificherà la posi- zione orizzontale, compensando automaticamente eventuali irregolarità entro il campo di autolivellamento di circa il 8,5 % (5°). GRL 500 HV: Dopo l’accensione, lo strumento di misura rile- verà automaticamente la posizione orizzontale o verticale. Per commutare fra posizione orizzontale e verticale, lo stru- mento si potrà riposizionare senza doverlo spegnere. Livellamento automatico durante il funzionamento Se dopo un cambiamento di posizione lo strumento di misura si trova fuori campo di autolivellamento del 8,5 % (5°) circa, non è più possibile eseguire un livellamento e viene quindi vi- sualizzato un codice di errore (vedere «Eliminazione di gua- sti», pag. 127). Una volta autolivellato, lo strumento di misura verificherà co- stantemente la posizione orizzontale. Ad ogni cambio di posi- zione, il livellamento verrà automaticamente adattato. Al fine di evitare misurazioni errate, durante il processo di livella- mento la rotazione del raggio laser verrà arrestata. Funzionamento inclinato ad un asse A strumento di misura in posizione orizzontale, nel funziona- mento inclinato ad asse singolo l’asse X verrà autolivellato. Il piano di rotazione è ruotabile attorno all’asse X entro un campo del ±8,5%. Nota bene: Qualora fosse necessario eseguire una regolazio- ne inclinazione subito dopo l'attivazione, attendere il livella- mento automatico (vedere «Livellamento automatico dopo l’accensione», pag. 119). Ciò evita possibili errori nei risultati di misurazione. Visualizzazioni sul display Avviso calibratura Causa acceso Indicazione di inter- vallo di calibratura 35 accesa L’intervallo di calibratura (ogni 12 mesi) è scaduto. acceso Indicazione di avviso temperatura 34 accesa Lo strumento di misura è stato conservato fuori campo di tem- peratura di conservazione. acceso Indicazione segnale fuori bolla in caso di urto 38 accesa Lo strumento di misura è stato esposto ad una forte sollecita- zione (ad es. impatto sul pavi- mento a seguito di una cadu- ta). – Mentre viene visualizzato l’avviso calibratura, premere il tasto di calibratura 25 per circa 2 sec. Le indicazioni di verifica calibratura verranno nuovamente visualizzate soltanto se la causa dell’avviso calibratura si ripresenterà. Operazione vedi pagina 1 Verificare la precisione di livellamento 123 2a Lo scostamento su 30 m rientra nelle so- glie massime consentite di ±3,0 mm: nascondere le indicazioni di avviso calibra- tura 119 2b Lo scostamento su 30 m si trova al di fuori delle soglie massime consentite di ±3,0 mm: calibrare lo strumento di misura 124 3b Verificare la precisione di livellamento 123 4b Dopo la calibratura, lo scostamento su 30 m rientra nelle soglie massime consen- tite di ±3,0 mm: è possibile proseguire il lavoro senza per- dite di precisione. Anche dopo la calibratura, lo scostamento su 30 m permane fuori dalle soglie massi- me consentite di ±3,0 mm: far controllare lo strumento di misura pres- so un Centro Assistenza Bosch Durante il livellamento, l’indicazione di avviso livellamento 37 lampeggerà. OBJ_BUCH-1960-005.book Page 119 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AM120 | Italiano 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Bosch Power Tools Regolazione inclinazione L’inclinazione è regolabile entro un campo del ±8,5%. Se il campo di inclinazione viene superato del ±8,5 %, l’indi- cazione modalità Inclinazione 41 scomparirà e verrà visualiz- zato un codice errore (vedere «Eliminazione di guasti», pag. 127). Modalità Centre Line (vedi figura D) In modalità Centre Line, lo strumento di misura tenterà auto- maticamente di individuare la linea di mezzeria del ricevitore laser, sollevando e abbassando la testa rotante. Processo di ricerca:
1. la testa rotante si inclinerà fino a battuta verso l’alto.
2. Il raggio laser verrà attivato.
3. La testa rotante si inclinerà verso il basso.
4a. Il raggio laser incontrerà il campo di ricezione 26, indivi- duando la linea di mezzeria. oppure 4b. Fino al termine del campo di rotazione il raggio laser non individua il campo di ricezione; viene visualizzato un codice errore (vedere «Eliminazione di guasti», pag. 127). La velocità di spostamento della testa rotante verrà ridotta, non appena il raggio laser incontrerà il campo di ricezione 26. Individuata la linea di mezzeria, lo strumento di misura disat- tiverà automaticamente la modalità Centre Line. L’inclinazio- ne impostata verrà memorizzata e visualizzata sul display. Accelerare l'individuazione della linea di mezzeria del ri- cevitore laser La ricerca della linea di mezzeria del ricevitore laser inizia sempre con un sollevamento della testa rotante. Se la posizio- ne del raggio laser si trova al di sotto della linea di mezzeria e non ancora nel campo di ricezione del ricevitore laser, sarà possibile capovolgere il movimento del raggio laser. Sistema Anti-Drift (ADS) Lo strumento di misura è dotato di un sistema Anti-Drift che, in caso di cambi di posizione o sollecitazioni dello/sullo stru- mento di misura o di vibrazioni del fondo, impedisce l’autoli- vellamento alla variazione di altezza, prevenendo errori in al- tezza. Se la posizione verticale dello strumento di misura viene mo- dificata, oppure se viene registrata una forte sollecitazione, il sistema Anti-Drift interverrà: la rotazione del laser verrà arre- stata e l’indicazione segnale fuori bolla in caso di urto 38 lam- peggerà. Inoltre, per 5 sec. verrà attivato un segnale acustico sul ricevitore laser.
– Premere e mantenere premuto il tasto di inclinazione 18, oppure 20 fino a vi- sualizzare sul display il valore di inclina- zione desiderato. – Rilasciare il tasto di inclinazione 18, op- pure 20. Durante la regolazione inclinazione, l’indi- cazione di avviso livellamento 37 lampeg- gerà. L’indicazione modalità Inclinazione 41 sa- rà accesa con luce fissa. – Premere contemporaneamente i tasti di inclina- zione 18 e 20. La regolazione inclinazione verrà disattivata. Il livellamento automatico sarà attivo (vedi «Sistema di autolivellamento», pag. 119). – Premere il tasto di modalità Centre Line 19 per circa 2 sec. La testa rotante inizierà a sollevarsi e ad abbas- sarsi. Durante la ricerca della linea di mezzeria, l’indicazione di avviso livellamento 37 lampeggerà. L’indicazione di modalità Centre Line 42 sarà accesa con luce fissa. Non appena il raggio laser incontrerà il campo di ricezione 26, verrà attivato un segnale acustico finché non verrà visualiz- zata la linea di mezzeria. – Per terminare la modalità Centre Line durante la ricerca, premere il tasto modalità Centre Line
oppure – Premere contemporaneamente i tasti di inclina- zione 18 e 20 per attivare il livellamento automa- tico. – Premere il tasto di modalità Centre Line 19 per circa 2 sec. La testa rotante inizierà a sollevarsi e ad abbas- sarsi. – Premere il tasto di inclinazione 20. La testa rotante verrà spostata verso il basso. Il sistema Anti-Drift si attiva circa 30 sec. dall’ac- censione dello strumento di misura. Durante l’attivazione, l’indicazione segnale fuori bolla in caso di urto 38 lampeggerà lentamente. A sistema attivato, l’indicazione sarà accesa con luce fissa. – Una volta intervenuto il sistema Anti-Drift, pre- mere brevemente il tasto ON/OFF 17. Il livellamento automatico verrà avviato (vedi «Livellamento automatico durante il funziona- mento», pag. 119). OBJ_BUCH-1960-005.book Page 120 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AMItaliano | 121 Bosch Power Tools 1 609 92A 4DX | (28.3.18) – Verificare ora l’altezza del raggio laser rispetto ad un punto di riferimento e, all’occorrenza, correggere l’altezza dello strumento di misura. Disattivazione del sistema Anti-Drift Il sistema Anti-Drift è disattivabile durante il funzionamento dello strumento di misura. Allo spegnimento, l’impostazione non verrà memorizzata. All’accensione dello strumento di misura, il sistema Anti-Drift sarà sempre attivo. Funzionamento a linee (Line Control) in modalità verticale (GRL 500 HV) Se lo strumento di misura è in modalità verticale, per agevola- re la complanarità o l’allineamento in parallelo, il piano di rota- zione si può posizionare lungo l’asse X. Il posizionamento è possibile entro un campo del ±8,5%. La testa rotante inizia a spostarsi lentamente, aumentando costantemente di velocità. Modalità Centre Line con funzionamento a linee (Line Control) (vedi figura E) In modalità Centre Line, lo strumento di misura tenterà auto- maticamente di individuare la linea di mezzeria del ricevitore laser mediante uno spostamento verso sinistra e verso destra della testa rotante. Processo di ricerca:
1. La testa rotante si inclinerà fino a battuta verso destra.
2. Il raggio laser verrà attivato.
3. La testa rotante si inclinerà verso sinistra.
4a. Il raggio laser incontrerà il campo di ricezione 26, indivi- duando la linea di mezzeria. oppure 4b. Fino al termine del campo di rotazione il raggio laser non individua il campo di ricezione; viene visualizzato un codice errore (vedere «Eliminazione di guasti», pag. 127). La velocità di spostamento della testa rotante verrà ridotta, non appena il raggio laser incontrerà il campo di ricezione 26. Individuata la linea di mezzeria, lo strumento di misura disat- tiverà automaticamente la modalità Centre Line. Accelerare l'individuazione della linea di mezzeria del ricevitore laser La ricerca della linea di mezzeria del ricevitore laser inizia sempre con uno spostamento verso destra della testa rotan- te. Se la posizione del raggio laser si trova a sinistra della linea di mezzeria e non ancora nel campo di ricezione del ricevitore laser, sarà possibile capovolgere il movimento del raggio la- ser. Indicazione di altezza relativa (vedi figura F) Lavorare con ricevitore laser Nel caso di misurazioni in ambienti esterni, oppure su distan- ze estese in ambienti interni, utilizzare il ricevitore laser per individuare il raggio laser. – Collocare il ricevitore laser in modo che il raggio laser pos- sa raggiungere il campo di ricezione 26. – Premere il tasto ON/OFF 17. Il sistema Anti-Drift sarà ora disattivato. L’indica- zione segnale fuori bolla in caso di urto 38 non verrà più visualizzata. – Per ruotare il piano di rotazione in senso orario, premere il tasto di inclinazione 18; per ruotare in senso antiorario, premere il tasto di inclinazione
– Premere il tasto di modalità Centre Line 19 per circa 2 sec. La testa rotante inizierà automaticamente a spo- starsi verso sinistra e verso destra. Durante la ricerca della linea di mezzeria, l’indicazione di avviso livellamento 37 lampeggerà. L’indicazione di modalità Centre Line 42 sarà accesa con luce fissa. Non appena il raggio laser incontrerà il campo di ricezione 26, verrà attivato un segnale acustico finché non verrà visualiz- zata la linea di mezzeria. – Per terminare la modalità Centre Line durante la ricerca, premere il tasto modalità Centre Line
oppure – Premere contemporaneamente i tasti di inclina- zione 18 e 20 per attivare il livellamento automa- tico. – Premere il tasto di modalità Centre Line 19 per circa 2 sec. La testa rotante verrà spostata automaticamente verso destra. – Premere il tasto di inclinazione 20. La testa rotante verrà spostata verso il basso. La distanza fra piano di rotazione e linea di mezzeria verrà visualizzata sul display co- me valore assoluto (in [mm] oppure in [pollici]). Vedi anche «Impostazione della visualizza- zione unità di misura», pag. 126. OBJ_BUCH-1960-005.book Page 121 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AM122 | Italiano 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Bosch Power Tools Connessione radio fra strumento di misura e telecomando/ ricevitori laser Nello stato alla consegna il ricevitore laser LR 50 fornito in do- tazione dispone di un collegamento senza fili in qualità di tele- comando dello strumento di misura. È possibile assegnare allo strumento di misura anche più rice- vitori laser LR 50. – Spegnere lo strumento di misura e il ricevitore laser. – Innestare il ricevitore laser aggiuntivo nella stazione di rica- rica e stivaggio 6. – Estrarre nuovamente il ricevitore laser dalla stazione di ri- carica e stivaggio. Dopo tale fase, per accendere lo stru- mento di misura, entro 30 min andrà premuto il tasto ON/OFF 17. Nota bene: Qualora siano stati assegnati più ricevitori laser ad un unico strumento di misura, il ricevitore laser assegna- to per ultimo fungerà da telecomando. Gli altri ricevitori la- ser fungeranno solamente da semplici ricevitori laser. Regolazioni quali ad es. precisione di misura oppure segnale acustico sono impostabili individualmente per ciascun ricevi- tore laser. Quando il ricevitore laser con funzione di telecomando verrà spento, lo strumento di misura si spegnerà a sua volta. I rice- vitori laser supplementari andranno spenti singolarmente. Nota bene: La modalità Stand-by dello strumento di misura è attivabile/disattivabile soltanto premendo il relativo tasto di Modalità stand-by 21 sul ricevitore laser con funzione di te- lecomando. Regolazione del segnale acustico/del volume La posizione del raggio laser sul campo di ricezione 26 può es- sere indicata tramite un segnale acustico. È possibile scegliere fra due livelli di volume, oppure disattiva- re il segnale acustico. Nello stato alla consegna, l’impostazione standard è [Segnale acustico normale]. Allo spegnimento, l’impostazione del segnale acustico/del vo- lume verrà memorizzata. Scelta dell’impostazione indicazione linea di mezzeria È possibile stabilire con quale precisione la posizione del rag- gio laser sul campo di ricezione venga indicata come «centra- le». Nello stato alla consegna, l’impostazione standard è [Precisione di misura «media/3 mm»]. Allo spegnimento, l’impostazione della precisione di misura verrà memorizzata. Spie di rilevazione La posizione del raggio laser nel campo di ricezione 26 verrà visualizzata: –sul display 15 sul lato anteriore e posteriore del ricevitore laser, tramite l’indicazione di direzione «Raggio laser sopra linea di mezzeria» 39, l’indicazione di direzione «Raggio la- ser sotto linea di mezzeria» 40, oppure l’indicazione linea di mezzeria 43; – su richiesta, tramite il segnale acustico. Ricevitore laser troppo in basso: se il raggio laser attraversa la metà superiore del campo di ricezione 26, si accenderà l’in- dicazione di direzione «Raggio laser sopra linea di mezzeria» 39 e il valore positivo dell’indicazione di altezza relativa 32 in- dicherà di quanto spostare verso l’alto il ricevitore laser. A segnale acustico attivo, verrà emesso un segnale a frequen- za lenta. – Spostare il ricevitore laser nella direzione della freccia in alto. All’avvicinarsi al segno di mezzeria 16, verrà visualiz- zata la sola punta dell’indicazione di direzione 39. Ricevitore laser troppo in alto: se il raggio laser attraversa la metà inferiore del campo di ricezione 26, si accenderà l’indi- cazione di direzione «Raggio laser sotto linea di mezzeria» 40 e il valore negativo dell’indicazione di altezza relativa 32 indi- cherà di quanto spostare verso il basso il ricevitore laser. A segnale acustico attivo, verrà emesso un segnale a frequen- za rapida. – Spostare il ricevitore laser nella direzione della freccia in basso. All’avvicinarsi al segno di mezzeria 16, verrà visua- lizzata la sola punta dell’indicazione di direzione 40. – L’indicazione connessione radio 33 verrà visua- lizzata e segnalerà la funzione di telecomando sul ricevitore laser. – Premere il tasto ON/OFF 17. – L’indicazione connessione radio 33 verrà visua- lizzata e segnalerà la funzione di telecomando sul ricevitore laser. Se la connessione radio viene interrotta, oltre ad udire un segnale acustico lampeggerà l’indicazione di connessione radio 33. Ciò segnalerà che le indicazioni di avviso (ad es. si- stema antifurto, sistema Anti-Drift o calibratura) non verranno visualizzate e che lo strumento di mi- sura non verrà più telecomandato. – Premere ripetutamente il tasto del segnale acu- stico/del volume 24 fino a raggiungere l’imposta- zione desiderata. Nessuna indicazione: segnale acustico di- sattivato Segnale acustico normale Segnale acustico ad alto volume – Premere ripetutamente il tasto di impo- stazione precisione di misura 23 fino a raggiungere l’impostazione desiderata. Esempio Sul display verranno visualizzati il livello di precisione di misura «alta»/«media»/«bas- sa» e il valore esatto. OBJ_BUCH-1960-005.book Page 122 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AMItaliano | 123 Bosch Power Tools 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Ricevitore laser al centro: se il raggio laser attraversa il cam- po di ricezione 26 all’altezza del segno di mezzeria 16, si ac- cenderà l’indicazione linea di mezzeria 43. A segnale acustico attivo, verrà emesso un segnale acustico continuo. Se lo strumento di misura viene mosso in modo che il raggio laser esca nuovamente dal campo di ricezione 26, per circa 5 sec. lampeggerà l’indicazione di direzione visualizzata per ultima: 39, oppure 40. Funzione di protezione Strobe Shield
Il ricevitore laser è dotato di filtri elettronici per luci strobo- scopiche. Tali filtri proteggono, ad esempio, da anomalie cau- sate dai lampeggiatori di macchine edili. Marcatura Sul segno di mezzeria 16 a sinistra e a destra del ricevitore la- ser è possibile contrassegnare l’altezza del raggio laser, quan- do questo attraversa il centro del campo di ricezione 26. Prestare attenzione durante la marcatura ad allineare lo stru- mento di misura in modo preciso verticale (in caso di raggio laser orizzontale) oppure orizzontale (in caso di raggio laser verticale), in quanto altrimenti le marcature risulterebbero spostate rispetto al raggio laser. Illuminazione del display Nello stato alla consegna, l’impostazione standard è [Illuminazione display attiva]. Se non verrà premuto alcun tasto, dopo circa 30 secondi l’il- luminazione display verrà disattivata. Premendo un qualsiasi tasto, oppure quando il raggio laser in- contra il campo di ricezione, l’illuminazione display verrà riat- tivata. Allo spegnimento, l’impostazione dell’illuminazione display verrà memorizzata. Fissaggio con supporto asta metrica (vedi figura G) Il ricevitore laser si può fissare sia con il supporto asta metrica 53, sia su un’asta metrica per livella laser 55 (accessorio), co- sì come su altri ausili larghi fino a 65 mm. – Avvitare saldamente la cornice a scomparsa 58, con la vite di fissaggio 56, al supporto asta metrica 53. – Allentare la vite di fermo 54, spingere il supporto asta me- trica, ad es. sull’asta metrica per livella laser 55, e serrare nuovamente la vite di fermo 54. – Mediante la livella 57 è possibile allineare orizzontalmente il supporto asta metrica 53. Uno strumento di misura applicato inclinato causa misura- zioni errate. – Spingere il ricevitore laser nella cornice a scomparsa 58. Controllo della precisione dello strumento di misura I seguenti lavori devono essere eseguiti esclusivamente da personale propriamente addestrato e qualificato. Le regolari- tà durante l'esecuzione di un controllo della precisione o della calibratura di uno strumento di misura devono essere note. Fattori che influenzano la precisione L’influenza più significativa è quella esercitata dalla tempera- tura ambientale. In modo particolare le differenze di tempera- tura che dal basso vanno verso l’alto possono disturbare le funzioni del laser. Oltre ad influssi esterni, anche influssi sull’apparecchio (ad es. cadute o urti violenti) potranno comportare variazioni. Per tale ragione, prima di iniziare il lavoro, occorrerà sempre veri- ficare la calibratura. Le divergenze cominciano a diventare significanti a partire da tratti di misura di ca. 20 m ed in caso di 100 m possono arri- vare ad avere anche il doppio oppure il quadruplo della devia- zione che si ha a 20 m. Dato che la stratificazione della temperatura nelle vicinanze del pavimento è al massimo, si raccomanda di montare sem- pre lo strumento di misura su un treppiede a partire dai 20 m di misurazione. Inoltre cercare possibilmente di mettere lo strumento di misura al centro del luogo di lavoro. Se lo strumento di misura dovesse superare lo scostamento massimo in uno dei processi di misurazione descritti di segui- to, occorrerà eseguire una calibratura (vedi «Calibratura dello strumento di misura», pag. 124), oppure far controllare lo strumento di misura presso un Centro Assistenza Bosch. Verifica della precisione di livellamento in posizione orizzontale Per il controllo è necessario un tratto libero di misura di 30 m su base fissa davanti ad una parete. È necessario effettuare un’operazione di misurazione completa rispettivamente per l’asse X e l’asse Y. – Montare lo strumento di misura in posizione orizzontale a 30 m dalla parete su un treppiede oppure posizionarlo su una base stabile e piana. Accendere lo strumento di misu- ra. – Al termine del livellamento marcare il centro del raggio la- ser sulla parete (Punto I). – Per spegnere l’illuminazione display, premere contemporaneamente il tasto ON/OFF 17 e il ta- sto del segnale acustico/del volume 24. 30 m OBJ_BUCH-1960-005.book Page 123 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AM124 | Italiano 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Bosch Power Tools – Ruotare lo strumento di misura di 180°, lasciarlo effettua- re l’operazione di livellamento e marcare il centro del rag- gio laser sulla parete (Punto II). Prestare attenzione affin- ché il punto II si trovi possibilmente verticale sopra oppure sotto il punto I. – La differenza d di entrambi i punti marcati I e II sulla parete indica la deviazione dell’altezza effettiva dello strumento di misura per l’asse misurato. Ripetere l’operazione di misurazione per l’altro asse. Per ef- fettuare questa operazione prima dell’inizio dell’operazione di misurazione ruotare sempre lo strumento di misura di 90°. Su una distanza di misurazione di 30 m, lo scostamento mas- simo consentito è pari a: 30 m x ±0,1 mm/m = ±3,0 mm. La differenza d fra i punti I e II non dovrà, quindi, superare i 6 mm in ciascuna delle due misurazioni. Verifica della precisione di livellamento in posizione verti- cale (GRL 500 HV) Per il controllo è necessario un tratto libero di misura su base fissa davanti ad una parete alta 10 m. Fissare alla parete un fi- lo a piombo. – Montare lo strumento di misura in posizione verticale su un treppiede oppure posizionarlo su una base stabile e piana. Accendere lo strumento di misura e lasciarlo effettuare l’operazione di autolivellamento. – Allineare lo strumento di misura in modo che il raggio laser incontri esattamente al centro il filo a piombo sull’estremi- tà superiore. La differenza d tra il raggio laser ed il filo a piombo sull’estremità inferiore del filo indica la divergenza dello strumento di misura dalla linea verticale. Su un percorso di misurazione da 10 m di altezza, lo scosta- mento massimo consentito è pari a: 10 m x ±0,1 mm/m = ±1 mm. La differenza d non dovrà, quindi, superare i 1 mm. Calibratura dello strumento di misura I seguenti lavori devono essere eseguiti esclusivamente da personale propriamente addestrato e qualificato. Le regolari- tà durante l'esecuzione di un controllo della precisione o della calibratura di uno strumento di misura devono essere note. Lo strumento di misura andrà calibrato con assoluta precisione; in alternativa, far verificare lo strumento di misura presso un Centro Assistenza Bosch. Una calibra- tura imprecisa comporterebbe risultati di misura errati. Avviare la calibratura solamente se occorre eseguire una calibratura dello strumento di misura. Non appena lo strumento di misura si trova in modalità di calibratura, sarà necessario eseguire la calibratura in modo estremamente preciso fino alla sua conclusione, affinché successivamente non vengano prodotti risultati di misurazione errati. Nota bene: Dopo la calibratura, le indicazioni di verifica cali- bratura verranno nuovamente visualizzate soltanto se la cau- sa di avviso calibratura si ripresenterà. Per la calibratura occorrerà un percorso di misurazione libero di almeno 30 m, su fondo solido e di fronte ad una parete di- ritta. La calibratura andrà sempre effettuata su tutti gli assi (GRL 500 H: assi X ed Y; GRL 500 HV: assi X, Y e Z). Calibratura dell’asse X – Montare lo strumento di misura in posizione orizzontale su un cavalletto 63 (accessorio). – Posizionare il cavalletto a 30 m di distanza dalla parete. Durante tale fase, l’indicazione stampigliata dell’asse X do- vrà essere rivolta verticalmente rispetto alla parete. – Accendere lo strumento di misura. – Attendere che lo strumento di misura si autolivelli. – Mediante il ricevitore laser, individuare la linea di mezzeria e trasferire l’altezza «X1» della linea di mezzeria sulla parete. – Ruotare lo strumento di misura di 180°, senza variare l’al- tezza del cavalletto. – Attendere che l’indicazione di avviso livellamento 37 cessi di lampeggiare e che lo strumento di misura si autolivelli. – Mediante il ricevitore laser, individuare la linea di mezzeria e trasferire la nuova altezza «X2» della linea di mezzeria sulla parete. – Rilevare il centro esatto fra le linee di mezzeria «X1» e «X2» e posizionare su tale punto il ricevitore laser con il segno di mezzeria 16. 180°
10 m – Premere contemporaneamente il tasto di calibratura 25 e il tasto di inclinazione 18 per circa 2 sec. Il simbolo di calibratura asse X verrà visua- lizzato sul display. Durante il livellamento automatico, l’indi- cazione di avviso livellamento 37 lampeg- gerà. OBJ_BUCH-1960-005.book Page 124 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AMItaliano | 125 Bosch Power Tools 1 609 92A 4DX | (28.3.18) – Al fine di escludere una errata calibratura al termine della procedura di calibratura è necessario controllare la precisione di livellamento (vedere «Verifica della precisio- ne di livellamento in posizione orizzontale», pag. 123). Se lo scostamento permane fuori dalla soglia massima con- sentita di ±3,0 mm, far verificare lo strumento di misura presso un Centro Assistenza Bosch. Calibratura dell’asse Y – Montare lo strumento di misura in posizione orizzontale su un cavalletto 63 (accessorio). – Posizionare il cavalletto a 30 m di distanza dalla parete. Durante tale fase, l’indicazione stampigliata dell’asse Y dovrà essere rivolta verticalmente rispetto alla parete. – Accendere lo strumento di misura. – Attendere che lo strumento di misura si autolivelli. – Mediante il ricevitore laser, individuare la linea di mezzeria e trasferire l’altezza «Y1» della linea di mezzeria sulla parete. – Ruotare lo strumento di misura di 180°, senza variare l’altezza del cavalletto. – Attendere che l’indicazione di avviso livellamento 37 cessi di lampeggiare e che lo strumento di misura si autolivelli. – Mediante il ricevitore laser, individuare la linea di mezzeria e trasferire la nuova altezza «Y2» della linea di mezzeria sulla parete. – Rilevare il centro esatto fra le linee di mezzeria «Y1» e «Y2» e posizionare su tale punto il ricevitore laser con il segno di mezzeria 16. – Al fine di escludere una errata calibratura al termine della procedura di calibratura è necessario controllare la precisione di livellamento (vedere «Verifica della precisio- ne di livellamento in posizione orizzontale», pag. 123). Se lo scostamento permane fuori dalla soglia massima con- sentita di ±3,0 mm, far verificare lo strumento di misura presso un Centro Assistenza Bosch. Calibratura dell’asse Z (GRL 500 HV) – Mediante un filo a piombo, tracciare una linea verticale sul- la parete. – Montare lo strumento di misura in posizione verticale su un cavalletto 63 (accessorio). – Posizionare il cavalletto a 5–10 m di distanza dalla parete. – Accendere lo strumento di misura. – Allineare il cavalletto in modo che il raggio laser intersechi la linea verticale sulla parete. – Attendere che lo strumento di misura si autolivelli. – Se non si ottiene un’esatta sovrapponibilità, ripetere le fasi precedenti (allineare il cavalletto, attendere che lo stru- mento di misura si autolivelli ed allineare il raggio mediante i tasti di inclinazione).
– Premere il tasto di inclinazione 18 op- pure 20 fino a quando l’indicazione li- nea di mezzeria 43 non rimane accesa con luce fissa. A segnale acustico attivo, verrà emesso un segnale acustico conti- nuo. – Premere il tasto di calibratura 25 per memorizzare la calibratura. Il simbolo di termine calibratura verrà vi- sualizzato sul display. – Premere contemporaneamente il tasto di calibratura 25 e il tasto di inclinazione 20 per circa 2 sec. Il simbolo di calibratura asse Y verrà visua- lizzato sul display. Durante il livellamento automatico, l’indi- cazione di avviso livellamento 37 lampeg- gerà.
– Premere il tasto di inclinazione 18 op- pure 20 fino a quando l’indicazione li- nea di mezzeria 43 non rimane accesa con luce fissa. A segnale acustico attivo, verrà emesso un segnale acustico conti- nuo. – Premere il tasto di calibratura 25 per memorizzare la calibratura. Il simbolo di termine calibratura verrà vi- sualizzato sul display. – Premere contemporaneamente il tasto di calibratura 25 e il tasto di inclinazione 18 per circa 2 sec. Il simbolo di calibratura asse Z verrà visua- lizzato sul display. Durante il livellamento automatico, l’indi- cazione di avviso livellamento 37 lampeg- gerà.
– Premere il tasto di inclinazione 18 op- pure 20 fino a rendere il raggio laser il più parallelo possibile alla linea vertica- le sulla parete. – Premere il tasto di calibratura 25 per memorizzare la calibratura. OBJ_BUCH-1960-005.book Page 125 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AM126 | Italiano 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Bosch Power Tools – Al fine di escludere una errata calibratura al termine della procedura di calibratura è necessario controllare la precisione di livellamento (vedere «Verifica della precisio- ne di livellamento in posizione verticale», pag. 124). Se lo scostamento permane fuori dalla soglia massima con- sentita di ±1 mm, far verificare lo strumento di misura presso un Centro Assistenza Bosch. Indicazioni operative Lo strumento di misura è equipaggiato con un’interfac- cia radio. È necessario rispettare le limitazioni d’eser- cizio locali, ad esempio all’interno di velivoli oppure ne- gli ospedali. Per la marcatura utilizzare sempre e soltanto il centro della linea laser. La larghezza della linea laser cambia con la distanza. Impostazione della visualizzazione unità di misura La distanza fra piano di rotazione e linea di mezzeria verrà vi- sualizzata sul display in [mm] oppure in [pollici: decimali/fra- zioni]. Nello stato alla consegna, l’impostazione standard è [mm]. Allo spegnimento, l’impostazione delle unità di misura verrà memorizzata. Occhiali visori per raggio laser (accessori) Gli occhiali visori per raggio laser filtrano la luce ambientale. In questo modo la luce rossa del laser risulta più visibile. Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali di protezione. Gli occhiali visori per raggio laser servono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la funzione di proteggere dalla radiazione laser. Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. Gli occhiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire una completa protezione dai raggi UV e riducono la perce- zione delle variazioni cromatiche. Utilizzo del treppiede (accessori) Lo strumento di misura dispone di un attacco treppiede 5/8" per il funzionamento orizzontale su un treppiede. Posizionare lo strumento di misura con l’attacco treppiede sulla filettatura da 5/8" del treppiede e serrarlo con la vite di arresto del trep- piede stesso. In caso di un treppiede 63 con scala di misurazione sull’asta metrica telescopica è possibile regolare direttamente l’altezza. Utilizzo del supporto a parete e dell’unità di livellamento (accessori) Lo strumento di misura può essere montato anche su suppor- to a parete con unità di allineamento 59. Per effettuare il mon- taggio avvitare la vite da 5/8" 62 del supporto a parete nell’at- tacco treppiede sullo strumento di misura. Montaggio ad una parete: Si consiglia il montaggio a parete p.es. in caso di lavori da eseguire oltre l’altezza di estrazione del treppiede oppure in caso di lavori su basi instabili e da eseguire senza treppiede. A tal fine, fissare ad una parete il supporto a parete 59 con lo strumento di misura già montato e cercare di metterlo in una posizione che sia il verticale pos- sibile. Per il montaggio alla parete è possibile avvitare il supporto a parete 59 o con la vite di fissaggio 60 ad un’asta con larghezza massima di 8 mm oppure attaccarlo a due ganci. Montaggio su un treppiede: È anche possibile avvitare il sup- porto a parete 59 su un treppiede utilizzando l’apposito attac- co previsto per il treppiede che si trova sulla parte posteriore. Questo tipo di fissaggio viene particolarmente raccomandato in caso di lavori in cui il piano di rotazione debba essere rego- lato su una linea di riferimento. Con l’ausilio dell’unità di allineamento è possibile spostare verticalmente (in caso di montaggio alla parete) oppure oriz- zontalmente (in caso di montaggio su un treppiede) lo stru- mento di misura montato in un campo di ca. 16 cm. Per effet- tuare questo svitare la vite 61 sull’unità di allineamento, spostare lo strumento di misura nella posizione desiderata e serrare di nuovo la vite 61. Utilizzo dell’asta metrica telescopica (accessori) (vedi figura H) Per il controllo di superfici piane oppure per tracciare pen- denze raccomandiamo di utilizzare l’asta metrica telescopica 55 in combinazione con il ricevitore laser. Sulla parte superiore dell’asta metrica 55 è applicata una sca- la di misurazione relativa (±50 cm). L’altezza zero della stes- sa può essere preselezionata nella parte inferiore sull’asta metrica telescopica. In questo modo è possibile rilevare diret- tamente divergenze dall’altezza nominale. Esempi di applicazione Controllo della profondità di scavi di fondazione (vedi figura I) – Posizionare lo strumento di misura su una base stabile op- pure montarlo su un treppiede 63. – Utilizzo del treppiede: Allineare il raggio laser sull’altezza desiderata. Trasmettere oppure controllare l’altezza al punto di destinazione. Utilizzo senza treppiede: Rilevare la differenza di altezza tra il raggio laser e l’altezza sul punto di riferimento. Tra- smettere oppure controllare la differenza di altezza misu- rata al punto di destinazione. Il simbolo di termine calibratura verrà visualizzato sul display. – Premere ripetutamente e contemporaneamente il tasto di impostazione precisione di misura 23 e il tasto di inclinazione 20 fino a raggiungere l’im- postazione desiderata. OBJ_BUCH-1960-005.book Page 126 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AMItaliano | 127 Bosch Power Tools 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Per ridurre influenze di disturbo, per la misurazione su grandi distanze lo strumento di misura dovrebbe essere posizionato sempre al centro del settore operativo e su un treppiede. – Nel caso si lavori su un pavimento instabile, montare lo strumento di misura sul cavalletto 63. Accertarsi che il si- stema Anti-Drift sia attivo, al fine di evitare misurazioni er- rate in caso di movimenti del pavimento o di sollecitazioni sullo strumento di misura. Eliminazione di guasti Anomalie e relativi codici errore Il codice errore di un’anomalia verrà visualizzato sul display. – Eliminare l’anomalia (vedi «Rimedio»). – Dopo tale fase, premere contemporaneamente i tasti di modalità Centre Line 19 e il tasto del segnale acusti- co/del volume 24. Se l'anomalia è stata eliminata con successo, l'indicazione del codice di errore scomparirà e verrà avviato il livellamento automatico (vedere «Sistema di autolivellamento», pag. 119). Se l’anomalia permane, far verificare lo strumento di misura presso un Centro Assistenza Bosch. Visualizzazione codice errore Problema Rimedi 001 L’asse X dello strumento di misura si trova al di fuori del campo di autolivellamento di circa il 8,5% (5°). – Riposizionare lo strumento di misura lungo l’asse X. 002 L’asse Y dello strumento di misura si trova al di fuori del campo di autolivellamento di circa il 8,5% (5°). – Riposizionare lo strumento di misura lungo l’asse Y.
- (GRL 500 HV) In modalità verticale, l’asse Z dello strumento di misura si trova al di fuori del campo di au- tolivellamento di circa il 8,5% (5°). – In modalità verticale, riposizionare lo strumento di misura lungo l’asse Z. 004 Dopo un cambio di posizione, lo strumento di misura è in posizione obliqua di oltre il 8,5%. – Riposizionare lo strumento di misura. Nel funzionamento inclinato ad asse singolo, il campo di inclinazione è stato superato del ±8,5%. – Premere il tasto di inclinazione 18 oppure 20, fino a quan- do sul display non venga visualizzato un valore di inclinazio- ne inferiore al 8,5% (vedi «Regolazione inclinazione», pag. 120). 005 Il tempo di livellamento automatico è stato superato. Lo strumento di misura non può autolivellarsi. – Posizionare lo strumento di misura su un fondo stabile, op- pure montarlo stabilmente su un cavalletto. L’ambiente do- vrà essere privo di vibrazioni. 006 Nel funzionamento inclinato ad asse singolo, l’inclinazione desiderata non viene raggiunta. – Posizionare lo strumento di misura su un fondo stabile, op- pure montarlo stabilmente su un cavalletto. L’ambiente do- vrà essere privo di vibrazioni. 007 La testa rotante del laser non ruota. – Premere contemporaneamente i tasti di modalità Centre Li- ne 19 e il tasto del segnale acustico/del volume 24. – Spegnimento dello strumento di misura (vedere «Spegni- mento», pag. 117). – Riaccendere lo strumento di misura. 008 Durante la fase di ricerca automatica in mo- dalità Centre Line, fino al termine del campo di rotazione il raggio laser non individua il campo di ricezione del ricevitore laser. – Verificare se la linea visiva fra strumento di misura e ricevi- tore laser è stata interrotta e, all’occorrenza, riposizionare lo strumento di misura. Se l'errore continua a ripresentarsi, ridurre la distanza tra lo strumento di misura e il ricevitore laser. OBJ_BUCH-1960-005.book Page 127 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AM128 | Italiano 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Bosch Power Tools Anomalie senza codici errore 009 A causa di influssi esterni (ad es. cadute o urti violenti), la modalità Centre Line non funzio- na regolarmente. – Riposizionare lo strumento di misura. Posizionare lo strumento di misura su un fondo stabile, oppure montarlo stabilmente su un cavalletto. L’ambiente dovrà essere privo di vibrazioni. – Riavviare la ricerca della linea di mezzeria (vedi «Modalità Centre Line», pag. 120). Accertarsi che durante la fase di ricerca automatica il campo di rotazione del raggio laser non venga interrotto da persone o altri ostacoli ottici. Se l'errore continua a ripresentarsi, ridurre la distanza tra lo strumento di misura e il ricevitore laser. 020 Errori di carattere generale – Premere contemporaneamente i tasti di modalità Centre Line 19 e il tasto del segnale acustico/del volume 24. – Spegnimento dello strumento di misura (vedere «Spegni- mento», pag. 117). – Riaccendere lo strumento di misura. 033 L’illuminazione ambiente è eccessiva per il ri- cevitore laser. – Mettere in ombra il campo di ricezione. Problema Rimedi Impossibile accendere lo strumento di misura o il ri- cevitore laser. – Posizionare lo strumento di misura su un fondo stabile, oppure mon- tarlo stabilmente su un cavalletto. L’ambiente dovrà essere privo di vi- brazioni. Se l’errore si ripresenta, contattare un Centro Assistenza Autorizzato Bosch. – Caricare la batteria dello strumento di misura (vedi «Carica delle batte- rie dello strumento di misura e del ricevitore laser», pag. 115). – Riaccendere lo strumento di misura. Se l’errore si ripresenta, contattare un Centro Assistenza Autorizzato Bosch. Le batterie dello strumento di misura e/o del ricevito- re laser non si caricano. – Attendere che lo strumento di misura e/o il ricevitore laser raggiun- ga/no (nuovamente) il campo di temperatura di ricarica ottimale (0 °C
- +40 °C). Mentre lo strumento di misura e il ricevitore laser erano accesi, la batteria del ricevitore laser si è scaricata. – Premere il tasto Reset 13. Lo strumento di misura verrà spento. Il ricevitore laser è difettoso, si è bloccato o è andato perso e l’allarme antifurto è intervenuto. – Premere il tasto Reset 13. Il segnale acustico e lo strumento di misura verranno spenti. Nel ricevitore laser si verifica un’anomalia software transitoria. – Per riportare il ricevitore laser nello stato alla consegna, pre- mere contemporaneamente il tasto ON/OFF 17 e il tasto di impostazione precisione di misura 23. Le impostazioni standard per precisione di misura (media), illuminazione display (attiva), visualizzazione unità di misu- ra (mm) e segnale acustico (normale) verranno ripristinate. Visualizzazione codice errore Problema Rimedi OBJ_BUCH-1960-005.book Page 128 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AMItaliano | 129 Bosch Power Tools 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia – Avere cura di tenere la livella laser, la stazione di ricarica ed il ricevitore laser sempre puliti. – Non immergere la livella laser, la stazione di ricarica ed il ri- cevitore laser in acqua o in altri liquidi. – Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno umido e morbido. Non utilizzare mai prodotti detergenti e neppure solventi. – Pulire regolarmente la livella laser, specialmente le super- fici dell’uscita del raggio laser prestando particolare atten- zione alla presenza di pelucchi. Assistenza clienti e consulenza impieghi Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta- mente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Trasporto Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie rica- ricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (es.: trasporto aereo oppu- re spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la prepara- zione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esper- to per merce pericolosa. Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muo- va nell’imballo. Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme nazionali. Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente la livella laser, la stazione di ricarica, il ricevitore laser, le batterie ricaricabili, gli accessori e gli imballaggi scartati. Non gettare livella laser, stazione di ricarica, ricevi- tore laser e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE gli stru- menti di misura diventati inservibili e, in base alla direttiva eu- ropea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/ batterie difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed esse- re inviate ad una riutilizzazione ecologica. Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolgersi al Consorzio: Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Le batterie integrate possono essere estratte esclusiva- mente da personale specializzato, per essere smaltite. L'apertura dell'involucro dell'alloggiamento può danneg- giare lo strumento di misura in modo irreparabile. Per rimuovere la batteria dallo strumento di misura, la batte- ria stessa deve essere completamente scarica. Per estrarre la batteria svitare le viti dell’alloggiamento e rimuovere l’involu- cro dell’alloggiamento stesso. Per evitare un cortocircuito, scollegare i collegamenti sulla batteria uno alla volta in se- quenza e isolare quindi i poli. Anche quando è completamente scarica, nella batteria rimane sempre una capacità residua che potrebbe sprigionarsi in caso di cortocircuito. Batterie ricaricabili/Batterie: Li-Ion: Si prega di tener presente le indica- zioni riportare nel paragrafo «Trasporto», pag. 129. Con ogni riserva di modifiche tecniche. OBJ_BUCH-1960-005.book Page 129 Wednesday, March 28, 2018 11:41 AM130 | Nederlands 1 609 92A 4DX | (28.3.18) Bosch Power Tools Nederlands Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften p. 131
- Rotatielaser p. 131
- Acculader p. 132
- Laserontvanger en afstandsbediening p. 132
- Product- en vermogensbeschrijving p. 133
- Gebruik volgens bestemming p. 133
- Rotatielaser GRL 500 H p. 133
- Rotatielaser GRL 500 HV p. 133
- Laserontvanger LR 50 p. 133
- Afgebeelde componenten p. 133
- Technische gegevens p. 134
- Montage p. 135
- Accu's van meetgereedschap en laserontvanger laden (zie afbeeldingen A – B) p. 135
- Indicatie oplaadtoestand p. 135
- Accu opladen p. 136
- Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu p. 136
- Gebruik p. 136
- Ingebruikneming p. 136
- Meetgereedschap opstellen p. 136
- Meetgereedschap bedienen (zie afbeelding C) p. 136
- Bedrijfstoestanden p. 136
- In- en uitschakelen p. 136
- Ingebruikneming p. 137
- Inschakelen p. 137
- Uitschakelen p. 137
- Rustmodus p. 137
- Automatische uitschakeling p. 137
- RTC (Real Time Clock)-batterij p. 138
- Diefstalalarmsysteem p. 138
- Diefstalalarmsysteem activeren p. 138
- Gebruikssituaties van het diefstalalarmsysteem p. 138
- Indicaties voor het controleren van de kalibratie (kalibratiewaarschuwing) p. 138
- Indicaties kalibratiewaarschuwing verbergen p. 139
- Aanbevolen werkwijze na een indicatie voor het controleren van de kalibratie p. 139
- Functies p. 139
- Verloop van X- en Y-as p. 139
- Rotatiefunctie p. 139
- Overzicht modi p. 139
- Automatisch waterpassen p. 139
- Automatische nivellering na het inschakelen p. 139
- Automatische nivellering tijdens het bedrijf p. 139
- Hellingfunctie voor één as p. 139
- Hellingsinstelling p. 139
- Centre-Line-modus (zie afbeelding D) p. 140
- Vinden van de middenlijn van de laserontvanger versnellen p. 140
- Anti-driftsysteem (ADS) p. 140
- Anti-driftsysteem deactiveren p. 140
- Lijnbedrijf (Line Control) in de verticale modus (GRL 500 HV) p. 141
- Centre-Line-modus bij lijnbedrijf (Line Control) (zie afbeelding E) p. 141
- Vinden van de middenlijn van de laserontvanger versnellen p. 141
- Indicatie relatieve hoogte (zie afbeelding F) p. 141
- Werkzaamheden met laserontvanger p. 141
- Radioverbinding tussen meetgereedschap en afstandsbediening/laserontvangers p. 141
- Signaaltoon/volume instellen p. 142
- Instelling van de indicatie middenlijn kiezen p. 142
- Richtingindicaties Veiligheidsfunctie Strobe Shield p. 142
Notice-Facile