GRL 500 HV Professional - Niveau laser BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GRL 500 HV Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Niveau laser rotatif |
| Précision | ± 1 mm à 30 m |
| Portée | 500 m avec récepteur |
| Angle de rotation | 360° |
| Alimentation | Batterie rechargeable |
| Durée de fonctionnement | Environ 20 heures |
| Poids | 3,5 kg |
| Utilisation | Construction, nivellement, aménagement paysager |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification de la batterie |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation |
| Accessoires inclus | Trépied, récepteur, batterie |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - GRL 500 HV Professional BOSCH
Questions des utilisateurs sur GRL 500 HV Professional BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Niveau laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GRL 500 HV Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GRL 500 HV Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GRL 500 HV Professional BOSCH
Avertissements de sécurité 51
Laser rotatif 51
Chargeur d'accus 52
Récepteur/télécommande 52
Description et performances du produit 53
Utilisation conforme 53
Laser rotatif GRL 500 H 53
Laser rotatif GRL 500 HV 53
Récepteur LR 50 53
Eléments de l'appareil 53
Caracteristiques techniques. 54
Montage 55
Recharge des accus de I'appareil de mesure et du
récepteur laser (voir figures A-B) 55
Affichage etat de charge 55
Chargement de I'accu 56
Indications pour le maniement optimal de I'accu. 56
Fonctionnement 56
Mise en service 56
Montage de I'appareil de mesure 56
Utilisation de l'appareil de mesure (voir figure C) 56
États de fonctionnement 56
Mise en marche/arrêt 57
Mise en service 57
Mise en marche 57
Arret 57
Mode repos 57
Déconnexion automatique 58
Batterie RTC (Real Time Clock) 58
Système d'alarme antivol 58
Activation du système d'alarme antivol 58
Types d'applications du système d'alarme antivol 58
Afficher pour vérifier l'étaconnage
(avertissement étalonnage) 58
Les témoins d'advertissement d'étalonnage s'éteignent. 59
Procedure recommendeIrsoque I'affichage de
contrôle d'étalonnage s'allume 59
Modes opérateires 59
Trajectoires des axes X et Y 59
Mode rotation 59
Apercu des modes de fonctionnement 59
Nivellement automatique 59
Mise à niveau automatique après la mise en marche...59
Mise à niveau automatique pendant le fonctionnement 59
Mode d'inclinaison sur un axe 60
Réglage de l'inclinaison 60
Mode ligne mediane (voir figure D) 60
Accélération de la détction de la ligne mediane du récepteur laser 60
Système antidérive (ADS) 61
Désactiver le système antidérive 61
Fonctionnement par ligne (Line Control) en mode vertical (GRL 500 HV) 61
Mode ligne mediane en cas de fonctionnement par lignes (Line Control) (voir figure E) 61
Accélération de la détction de la ligne mediane du récepteur laser 61
Affichage de la hauteur relative (voir figure F) 62
Travailler avec récepteur 62
Liaison radio entre l'appareil de mesure et la télécommande/les récepteurs laser 62
Regler le signal sonore/volume sonore 62
Selectionner le réglage de l'affichage de la ligne mediane 62
Direction 62
Protection Strobe ShieldTM 63
Marquage 63
Eclairage de I'ecran 63
Fixer avec le support de la mire (voir figure G) 63
Contrôle de la précision de l'appareil de mesure 63
Influences sur la précision 63
Contrer la precision de la mise a niveau en position horizontale 63
Contrôler la précision de la mise à niveau en position verticale (GRL 500 HV) 64
Étalonner l'appareil de mesure 64
Étalandnage de l'axe des X 64
Etalonnage de I'axe des Y 65
Etalonnage de I'axe de Z (GRL 500 HV) 65

Francais 51
Instructions d'utilisation 66
Regler l'affichage des unités 66
Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire) 66
Travailler avec le trépied (accessoire) 66
Travailler avec le dispositif de fixation murale et unité d'alignement (accessoire) 66
Travailler avec la mire graduée (accessoire) (voir figure H) 66
Exemples d'utilisation 66
Controler la profondeur de fouilles (voir figure 1) 66
Guide de dépannage 67
Pannes avec codes d'erreurs 67
Pannes sans codes d'erreur 68
Entretien et Service Apre's-Vente 68
Nettoyage et entretien 68
ServiceAprés-Vente et Assistance. 69
France 69
Belgique,Luxembourg 69
Suisse 69
Transport 69
Élimination des déchets 69
Avertissements de sécurité
Laser rotatif

Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l'appareil de mesure, lisez attentivement toutes les instructions et tenez-en compte. Si l'apparil de mesure n'est pas utilisé conformément aux générées
instructions, les dispositifs de protection intégrés dans l'appareil sont susceptibles d'être endommages. Faites en sorte que les étiquettes d'advertisement se trouvant sur l'appareil de mesure restent toujours lisibles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN LIEU SÜR ET REMETTEZ-LES À TOUT NOUVEL UTILISATEUR DE L'APPEARIL DE MESURE.
Attention - si d'autres dispositifs d'utilisation ou d'ajustage que ceux indiqués ici sont utilisés ou si d'autres procédés sont appliqués, ceci peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement.
Cet apparéil de mesure est fourni avec une plaque d'ajvertissement (dans la représentation de l' apparéil de mesure se trouvant sur la page des graphiques elle est marquee du numéro 8).

Avant la première mise en service, recouvrir le texte de la plaque d'avertissement par l'autocollant fourni dans votre langue.

Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne jamais regarder soi-même dans le faisceau la-ser. Vous risquez sinon d'éblouir des personnes, de causer des accidents ou de blesser les yeux.
Au cas où le faisceau laser frappe un œil, fermez immédiatement les yeux et déplacez la tête pour l'éloigner du faisceau. Ne jamais apporter de modifications au dispositif laser.
Ne jamais apporter de modifications au dispositif laser.
- Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent a moins visualiser le faisceau la ser, elles ne protégent cependant pas du rayonnement la ser.
- Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne protégent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des couleurs.
Ne faire réparer l'appareil de mesure que par une personne qualifiée et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil de mesure.
Ne pas laisser les enfants utiliser l'appareil de mesure laser sans surveillance. Ils risqueraient d'éblouir d'autres personnes par mégarde.
Ne pas faire fonctionner les apparciels de mesure en atmôsphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. L'appa-reil de mesure produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.

Protéger l'appareil de mesure de toute source de chaleur, comme p. ex. l'exposition directe au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a risquéd'explosion.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut s'écouler de la batterie; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, recherche en plus une aide medicale. Le liquide qui s'écoule des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.


52 | Français
En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de I'accu, des vapeurs peuvent s'échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entrainer des irritations des voies respiratoires.
Ne recharger l'accu qu'vec le chargeur fourni avec l'appareil. Un chargeur approprié a un type spécifique d'accu peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres accus.

Ne pasmettre l'appareil de mesure et la plaine de mesure aproximete de stimulateurscardiaques.Les aimants del'appareil de mesure et de la plaine de mesure generent un champ qui peut entraver le fonctionnement des stimulateurs cardiaques.
- Maintainir l'appareil de mesure et la platine de mesure éloignés des supports de données magnétiques et des appareils réagissant aux sources magnétiques. L'effect des aimants de l'appareil de mesure et de la platine de mesure peut entrainer des pertes de données irréversibles.
Chargeur d'accus

Il est imperatif de dire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une electrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Ce chargeur n'est pas prévu pour être utilisé par des enfants ni par des personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d'expérience ou de connaissances. Ce chargeur peut être utilisé par les enfants (agens d'au moins 8 ans) et par les personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d'expérience ou de connaissances, lorsque ceux-ci sont sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu des instructions sur la façon d'utiliser le chargeur en toute sécurité et après avoir bien compris les dangers inherents à son utilisation. Sinon, il existe un risque de blessures et d'utilisation inappropriée.
Ne laisses pas les enfants sans surveillance lors de l'utilisation, du nettoyage et de l'entretien. Faites en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.

N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à l'humidité. La pénetration d'eau dans un chargeur augmente le risque d'un choc électrique.
Ne chargez l'appareil de mesure qu'vec le chargeur fourni.
Maintainir le chargeur propre. Un encrassement augmente le risque de chic electrique.
Avant toute utilisation, contrôle le chargeur, la fiche et le cable. Ne pas utiliser le chargeur si des defaults sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et ne le faire répacker que par une personne qualifiée et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Des chargeurs, cables et fiches endommagés augmentent le risque d'un choc électrique.
Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. L'échauffement du chargeur lors du processus de charge augmente le risque d'incendie.
En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de I'accumulateur, des vapeurs peuvent s'échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent irrriter les voies respiratoires.
Récepteur/télécommande

Il est impératif de lire et de respecter toutes les instructions. GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
Ne faire réparer l'appareil de mesure que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil de mesure.
Ne pas faire fonctionner les apparciels de mesure en atmosphère explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussieres. L'appa-reil de mesure produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussieres ou les vapeurs.

Protégier l'appareil de mesure de toute source de chaleur, comme p. ex. l'exposition directe au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a risquéd'explosion.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut s'écouler de la batterie; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, recherchez en plus une aide medicale. Le liquide qui s'écoule des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.
Francais|53
En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de I'accu, des vapeurs peuvent s'échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entrainer des irritations des voies respiratoires.
Ne recharger l'accu qu'vec le chargeur fourni avec l'appareil. Un chargeur approprié a un type spécifique d'accu peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres accus.
Description et performances du produit
Utilisation conforme
Laser rotatif GRL 500 H
L'appareil de mesure est concu pour la détermination et le contrôle de traces et plans parfaitement horizontalx. L'appareil de mesure est concu pour une utilisation a l'exte rieure, mais il peut également etreutilise a l'intérieur.
Laser rotatif GRL 500 HV
L'appareil de mesure est concu pour la détermination et le contrôle de traces et plans parfaitement horizontalaux, de lignes verticales, d'alignements et de points d'aplomb.
L'appareil de mesure est concu pour une utilisation à l'extérieure, mais il peut également être utilisé à l'intérieur.
Récepteur LR 50
Le récepteur est concu pour la détction rapide de faisceaux laser en rotation ainsi que pour la télécommande du laser rotatif.
Le récepteur laser est concu pour une utilisation en interieur et a l'extérieur.
Note: Le LR 50 sert à la fois de récepteur laser et de télécommande. Pour une meilleure lisibilité des descriptions et instructions, le LR 50 est désigné comme « récepteur laser » dans le texte ci-dessous.
Eléments de l'appareil
La numérotation des éléments se réfère à la représentation du laser rotatif, du chargeur et du récepteur sur les pages graphiques.
Laser rotatif
1 Faisceau d'aplomb (GRL 500 HV)
2 Sortieraynomentlaser
3 Couvercle Prisma (aluminium, verre)
4 Alarme antivolà LED
5 Contacts de charge pour récepteur laser
6 Station de charge/maintien de charge pour récepteur laser
7 Faisceau laser
8 Plaque signalétique du laser
9 Numéro de série laser rotatif
10 Filetag du trépied 5/8" (vertical) (GRL 500 HV)
11 Couvercle fiche de charge
12 Filetage du trépied 5/8" (horizontal)
13 Touche Reset
14 Prise pour fiche de charge
Récepteur
15 Ecran
16 Repère central
17 Touche Marche/Arrét
18 Touche d'inclinaison haut
19 Touche du mode ligne mediane
20 Touche d'inclinaison bas
21 Touche du mode repos
22 Touche alarme antivol
23 Touche de réglage de la précision de mesure
24 Touche signal sonore/volume sonore
25 Touche étalonnage
26 Zone de réception pour faisceau laser
27 Numéro de série du récepteur de faisceau laser
28 Contacts de charge
Eléments d'affichage du récepteur de faisceau laser
29 Affichage pour I'etat de charge de I'accu du laser rotatif
30 Affichage pour I'etat de charge de I'accu du recepteur la ser
31 Affichage texte pour inclinaison/erreur
32 Affichage texte pour hauteur relative/intervalle d'etalonnage
33 Affichage pour la liaison radio
34 Affichage pour l'avertissement de température
35 Affichage pour l'intervalle d'éthalonnage
36 Affichage pour I'alarme antivol
37 Affichage pour l'avertissement de mise à niveau
38Voyant d'alerte fonction anti-chocs
39 Affichage pour la direction « faisceau laser au-dessus de la ligne mediane »
40 Affichage pour la direction « faisceau laser au-dessous de la ligne mediane »
41 Affichage pour le mode d'inclinaison
42 Affichage pour le mode ligne mediane
43 Affichage pour la ligne mediane
44 Affichage pour le mode repos
45 Affichage pour le signal sonore/volume sonore
46 Affichage pour la précision de mesure « fine »
47 Affichage pour la précision de mesure « moyenne »
48 Affichage pour la précision de mesure « grossière »
Chargeur
49 Chargeur
50 Fiche de charge
51 Connecteur de cable
52 Fiche de secteur



Bosch Power Tools 1609 92A 4DX(28.3.18)


54 | Français
Accessoires/pièces de rechange
53 Support de la mire
54 Vis de réglage du support de la mire
55 Platine de mesure du laser de chantier*
56 Vis de fixation du support de la mire
57 Niveau à bulle du support de la mire
58 Cadre de la bai du recepteur laser
59 Dispositif de fixation murale/united'alignment
60 Vis de fixation du dispositif de fixation murale
61 Vis del unité d'alignement
62 Vis 5/8" sur le dispositif de fixation murale
63 Trepied
64 Lunettes de vision du faisceau laser
65 Coffret
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvez les accessoires complets dans notre programme d'accessoires.
\section*{Caracteristiques techniques}
| Laser rotatif | GRL 500 H | GRL 500 HV |
| N° d'article | 3 601 K61 A.. 3 601 K61 B.. | |
| Zone de travail (rayon) | ||
| - sans récepteur, env. 1) | 10 m | 10 m |
| - avec récepteur, env. | 250 m | 250 m |
| Précision de niveaument 2) 3) | ||
| - horizontal | ±0,1 mm/m | ±0,1 mm/m |
| - vortical | - | ±0,1 mm/m |
| Plage typique de niveaument automatique | ±8,5 % (±5°) ±8,5 % (±5°) | |
| Temps typique de niveaument | 15 s 15 s | |
| Vitesse de rotation | 600 tr/min 600 tr/min | |
| Mode d'inclinaison sur un axe (réglable via le clavier et l'affichage) | ±8,5 % | ±8,5 % |
| Précision 2) | ±0,1 % | ±0,1 % |
| Système d'alarme antivol | ● | ● |
| Affichage pour l'intervalle d'étalonnage | ● | ● |
| Température de fonctionnement | -10...+50 °C -10...+50 °C | |
| Température de stockage | -20...+70 °C -20...+70 °C | |
| Humidité relative de l'air max. | 90 % 90 % | |
| Hauteur d'application max. au-dessus de la hauteur de référence | 2000 m 2000 m | |
| Classe laser | 2 | 2 |
| Type de laser | 635 nm, <1 mW | 635 nm, <1 mW |
| Divergence ligne laser | 0,4 mrad (angle plein) | 0,4 mrad (angle plein) |
| Ø Faisceau laser à l'orifice de sortie env. 2) | 4 mm | 4 mm |
| Plage de fréquences de fonctionnement | 863-870 MHz | 863-870 MHz |
| Puisance d'émission max. | 20 mW | 20 mW |
| Raccord de trépied | ||
| - vortical | 5/8" | 5/8" |
| - horizontal | - | 5/8" |
| Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 | 2,3 kg | 2,3 kg |
| Dimensions (longueur x largeur x hauteur) | 234 x 217 x 194 mm | 234 x 217 x 194 mm |
| Type de protection | IP 56 (étanche à la poussière et aux projections d'eau) | IP 56 (étanche à la poussière et aux projections d'eau) |
| Accumulateur | Lithium ion | Lithium ion |
| Tension nominale | 7,4 V | 7,4 V |
| Capacité | 3 Ah | 3 Ah |
| Nombre cellules de batteries rechargeables | 4 | 4 |
| Autonomie env. | 25 h | 25 h |
| 1) La portée (rayon) peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition directe au soleil). | ||
| 2) pour 20 °C | ||
| 3) le long des axes | ||
| Pour permettre une identification précise de votre laser rotatif, le numéro de série 9 est inscrit sur la plaque signalétique. | ||
1609 92A4DX|(28.3.18)BoschPowerTools







Francais|55
Récepteur/telecommande LR 50
| N° d'article | 3 601 K69 A.. |
| Longueur d'ondes captable | 625-645 nm |
| Portée (rayon)1) 2) | |
| - Récepteur avec laser rotatif | 250 m |
| - Télécommande | 150 m |
| Angle de réception | 70° (±35°) |
| Précision de mesure3) | |
| - Réglaoge « fin » | ±1 mm ±2 mm |
| - Réglage « moyen » | ±3 mm ±5 mm |
| - Réglage « approximatif » | ±7 mm ±10 mm |
| Taille de l'affichage | 62 x 31 mm |
| Surface de réception | 100 x 18 mm |
| Température de fonctionnement | -10°C ... +50°C |
| Température de stockage | -20°C ... +70°C |
| Humidité relative de l'air max. | 90 % |
| Hauteur d'application max. au-dessus de la hauteur de reférence | 2000 m |
| Plage de fréquences de fonctionnement | 863-870 MHz |
| Puisance d'émission max. | 20 mW |
| Réglage d'activation pour le mode repos | |
| - Les touches ne servent pas pendant plus de 30 minutes | ● |
| - Le faisceau laser n'est pas capnépendant plus de 30 minutes | ● |
| Système d'alarme antivol | 0-150 m |
| Affichage pour l'intervalle d'étalonnage | ● |
| Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 | 0,3 kg |
| Dimensions(longueur x largeur x hauteur) | 152 x 77 x 32 mm |
| Type de protection | IP 56 (étanche à la poussière et aux projections d'eau) |
| Accumulateur | Lithium ion |
| Tension nominale | 7,4 V |
| Capacité | 1 Ah |
| Nombre cellules de batteries rechar-gables | 2 |
| Autonomie env. | 25 h4) |
| 1) La portée (rayon) peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition directe au soleil). | |
| 2) en fonction de la distance entre récepteur et laser rotatif | |
| 3) à une distance de 30 m | |
| 4) quand l'éclairage de l'écran est désactivé | |
| Pour identifier sans erreur votre récepteur laser/telecommande, reportez-vous au nombre de série 27 figurant sur la plaque signalétique. | |
Chargeur
| N° d'article 2 610 A16 4.. | |
| Durée de charge | env. 3 h |
| Tension de charge de l'accu | 12 V= |
| Courant de charge | 5 A |
| Classe de protection | ☐/☐ |
Montage
Recharge des accus del'appareil de mesure et du récepteur laser (voir figures A-B)
Ne pas utiliser un autre chargeur. Le chargeur fourni avec l'appareil de mesure est adapté à l'accumulateur Lithium-ion intégré dans votre appareil de mesure.
Tenez compte de la tension du réseau! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur.

ATTENTION
L'appareil de mesure et le recepteur laser ne doit être recharges que
Dans des locaux secs. Le cable de charge n'est pas homologue pour une utilisation à l'extérieur ou en environnement humide.
Note: Les accus de l'outil de mesure et du récepteur laser sont livrés partiellement charges. Pour obtenir les performances maximales, charger les accus jusqu'à leur pleine capacité avant la première utilisation.
La batterie Lithium-ion peut etre rechargee a tout moment, sans que sa durée de vie n'en soit réduite. Le fait d'interr compromise le processus de charge n'endommage pas la batterie.
Affichage etat de charge
Pour afficher l'etat de charge des accus de I'appareil de mesure et du recepteur laser, I'appareil de mesure doitetre branch (voir « Mise en marche », page 57).
| Affichages de l'écran | Signification Capacité | Temps de me-sure approxi-matif restant. | |
| 29 | L'accu est complètement chargé | 60-100 % | 15-25 h |
| 30 | |||
| 29 | L'accu est par-tiellement dé-chargé. | 40 - 60 % | 10 - 15 h |
| 30 | |||
| 29 | L'accu est par-tiellement dé-chargé. | 20-40% | 5-10 h |
| 30 | |||
| 29 | L'accu est par-tiellement dé-chargé. | 10 - 20% | 2,5-5 h |
| 30 | |||
| 29 | L'accu doit être rechargé. | 0-10% | 0-2,5h |
| 30 | |||
56 | Français
Si l'appareil de mesure est débranché et le récepteur laser dans la station de charge/maintien de charge 6, l'état de charge de l'accu peut être affiché comme suit :
- Appuyer sur la touche du mode repos 21 jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Les états de charge des accus 29 et 30 sont affichés.
Après 5 s l'affichage s'eteint.
Chargement de I'accu
- Nettoyez quand ils sont sales les contacts de charge avec un chiffon sec.
- Brancher la fiche 51 dans la prise du chargeur prévu à cet effet 49.
L'appareil de mesure peut être chargené indépendamment de la cellule de réception laser, cette dernière peut uniquement être chargeé avec l'appareil de mesure.
Appareil de mesure (voir figure A):
Ouvrir le couvercle 11 de la prise du chargeur 14.
- Enconcer la fiche d'alimentation 52 dans la prise électrique et la fiche du chargeur 50 dans la prise du chargeur 14.
Récepteur (voir figure B):
- Insérer le récepteur laser dans la station de charge/maintien de charge 6.
Ouvrir le couvercle 11 de la prise du chargeur 14. - Enconcer la fiche d'alimentation 52 dans la prise électrique et la fiche du chargeur 50 dans la prise du chargeur 14.
29
Les accus sont en cours de charge.
30
Pendant ce processus de charge, les segments clignotent l'un après l'autre.
Une fois la charge terminée, débrancher l'appareil de mesure et le récepteur laser.
Débranche le chargeur lorsque celui-ci n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
Protégez le chargeur contre la pluie!
Indications pour le maniement optimal de l'accu
Ne ranger l'appareil de mesure et le récepteur laser qu'à des endroits qui respectent la plage des températures prescrites, voir « Caracteristiques techniques ». Ne pas les laisser dans une voiture par ex. en été.
Si l'autonomie de l'accu diminue considérablement après les recharges effectues, cela signifie que l'accu est usage et qu'il doit être remplaced.
Respectez les indications concernant l'élimination.
Fonctionnement
Mise en service
Protégez l'appareil de mesure et le récepteur laser de l'humidité et d'une exposition directe au soleil.
N'exposez pas l'appareil de mesure et le recepteur la ser à des températures extrèmes ou à des variations brusques de température. Ne pas les laisser trop long
temps dans une voiture par ex. en eté. Àpès un changement de température brusque, attendre que l'appareil de mesure et le récepteur laser atteignant la température ambiente avant de les mettre en marche. L'exposition à des températures extrêmes ou les fortes fluctuations de températures risquènt d'alterer la précision de l'appareil de mesure et du récepteur laser.
Evitez les chocs ou les chutes de l'appareil de mesure.
Lorsque l'appareil de mesure a ete soumis a de fortes sollicitations exterieures, effectez toujours un contrôle de precision avant de continuer a travailler (voir « Contrôle de la precision de I'appareil de mesure », page 63).
Montage de l'appareil de mesure
Mode horizontal
(GRL 500 H/
GRL 500 HV)
Mode vertical
(GRL 500 HV)
- Positionnez l'appareil de mesure sur un support stable en position horizontale ou verticale, montez-le sur un trépied ou sur le dispositif de fixation murale 59 avec unité d'alignement.
Compte tenu de sa précision de nivellement, l'appareil de mesure réagit très sensiblement aux chocs et aux changements de position. Veillez pour cette raison à maintainir l'appareil de mesure dans une position stable afin d'éviter d'interr compromise son fonctionnement après une opération de renivéllement.
Utilisation de l'appareil de mesure (voir figure C)
L'appareil de mesure fonctionne via les touches du récepteur laser. L'utilisation peut se faire soit directement sur l'appareil de mesure (le récepteur laser est raccordé à la station de charge/maintien de charge 6) soit via une liaison radio (le récepteur laser fait office de télécommande).
États de fonctionnement
Le système compose de l'appareil de mesure et du récepteur laser a 3 états de fonctionnement possibles :
- En fonctionnement
Toutes les fonctions de l'appareil de mesure et du recep-teur laser sont activées.
Voir « Mise en marche », page 57.
- Mode repos
Pour economiser l'énergie, la plupart des fonctions de l'applié de mesure sont désactivées après 2 heures maximum.
Le système d'alarme antivol et le système antidérive sont toujours activés.
Tous les réglages (signal sonore/volume sonore, précision de mesure, inclinaison, etc.) sont enregistrés.
Voir « Moderepos », page 57.
- Déconnecté
Toutes les fonctions de l'appareil de mesure et du recep-. theur laser sont desactivées.
Voir « Arret», page 57, et « Déconnexion automatique», page 58.
Francais | 57
Mise en marche/arrêt
Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau la-ser, meme si vous etes a grande distance de ce dernier.
Ne laissiez pas sans surveillance l'appareil de mesure allumé et éteignez-le après l'utilisation. D'autres personnes pourrait être éblouies par le faisceau laser.
Note: Avant d'utiliser l'appareil de mesure, vous doivent toutes effectuer un contrôle de la précision (voir « Contrôle de la précision de l'appareil de mesure »), page 63).
Mise en service
Note: Lors de la livraison, l'appareil de mesure et le récepteur laser sont coupés (= le récepteur laser peut replir les fonctions d'une télécommande).
Pour economiser l'énergie, ne mettre en marche l'appareil de mesure et le récepteur laser qu'au moment de leur utilisation.
Mise en marche

Pour connecter l'appareil de mesure, insérer le récepteur laser dans la station de charge/maintien de charge 6 et appuyer ensuite sur la touche Marche/Arrêt 17.
ou
- Pousser le récepteur laser dans la station de charge/maintien de charge 6 et le faire ressortir de la station de charge/maintien de charge. Ensuite, pour enclencher l'appareil de mesure, vous doivent appuyer sur la touche Marche/ Arret 17 dans les 30 minutes.
Résultat
Tous les écans s'allument brievement.
- Le nivellement automatique démarre (voir « Nivellement automatique », page 59).
- Le système antidérive est activé 30 s après le nivellement automatique (voir « Système antidérive (ADS)», page 61).
L'appareil de mesure émet alors le faisceau laser 7 (GRL 500 H) ou 7 et le faisceau de soudure 1 (GRL 500 HV).
Arret

- Appuyer environ 2 s sur la touche Marche/ Arret 17.
Résultat
-La rotation cesse,le faisceau laser est arrete. Tous les écrans et éclairages d'écrans sont coupés.
Note: Lorsque le récepteur laser et le laser rotatif sont éteints, le récepteur laser doit de nouveau être inséré dans la station de charge/maintien de charge 6 pour être mis en marche.
Mode repos
A l'aide du recepteur laser, l'appareil de mesure peut etre mis en mode repos pendant un maximum de 2 heures.

-Pour enclencher le mode repos, il suffit d'ap-puyer sur la touche correspondante 21.


En mode repos, l'affichage du mode repos 44 s'allume sur le recepteur laser et lorsque le systeme d'alarme antivol est activé, l'affichage de l'alarme antivol 36 est allumé également.
Lorsque le système d'alarme antivol est activé, la LED correspondante 4 clignote sur l'appareil de mesure.
Tous les autres écrans et le faisceau laser sont éteints. Le système antidérive reste activé.
-Pourmetrefinau mode repos,ilsuffit d'appuyer de nouveau sur la touche du mode repos 21.
Le mode repos est enclenché automatiquement lorsque le rayon laser reste plus de 30 min sans parcourir le champ de réception 26 ou que les touches du récepteur laser ne sont pas activées pendant plus de 30 min.
Note: Si le récepteur laser et le laser rotatif restent plus de 2 h en mode repos, ils sont tous les deux automatiquement arretés. Le récepteur laser doit de nouveau être inséré dans la station de charge/maintien de charge 6 pour être mis en marche.
Le réglage par défaut à la livraison est [mode repos désactivé].

-Pour activer le mode de repos, actionnez simultanement pendant env. 2 s la touche Marche/Arret 17 et la touche Mode de repos 21 quand l'appareil de mesure est allumé.
Sur l'écran s'affiche pendant env. 3 s le nouvel état [mode de repos activé = SLP On] et le symbole mode de repos 44. Le réglage n'est pas mémorisé à l'arrêt de l'appareil. L'appareil de mesure démarre toujours avec le mode repos désactivé.

- POURDESACTIVEREMode de repos,actionez simultanement pendant env.2slatoucheMarche/Arret17et latouche Mode de repos 21 quand l'appareilde mesure est allumé.

Sur l'écran s'affiche pendant env. 3 s le nouvel état [mode de repos déactivé = SLP OFF] et le symbole mode de repos 44.



58 | Français
Déconnexion automatique
Dans certaines conditions, l'appareil de mesure et le recep-. teur laser se déconnectent automatiquement (voir le résultat
«Arrêt», page 57):
-Lappareil de mesure reste pendant plus de 2,5 h en dehors de la plage de mise a niveau automatique sans que le code d'erreur alors generé ne soit supprimé (voir « Guide de dépannage », page 67).
- Alors que le mode repos est activé, l'appareil de mesure n'est pas réenclenché dans les 2 h.
- Le système antidérive reste déclenché pendant plus de 2,5 h.
-Lappareil de mesure se trouve en dehors de la plage des températures de service.

Avant que l'appareil de mesure et le recepteur laser ne se déconnectent automatiquement, un signal sonore détent en même que l'affichage d'avertissement de température 34 clignote pendant 5 s.
Après la déconnexion automatique :
-Vousdevezsinecessaireattendredusqu'accequeI'appareil de mesure et le recepteur laser se trouvent de nouveau dans la plage des températures de service.
- Le cas échéant, repositionnéz l'appareil de mesure et remetteze-le en marche.
Batterie RTC (Real Time Clock)

Si, à la mise en marche de l'appareil, l'affichage de l'intervalle d'étalonnage 35 clignote pendant env. 10 s, la pile RTC et l'accu intégré sont faibles. L'intervalle d'étalonnage n'est plus surveillé.
- Consultez un Service ÀpRES-Vente autorisé pour outillage Bosch.
Système d'alarme antivol
Le système composé de l'appareil de mesure et du récepteur laser prévient le vol grâce à 2 systèmes de sécurité :
- l'appareil de mesure ne peut fonctionner qu'avce le recep-. teur laser car il ne possede pas de panneau de commande;
- lorsque l'appareil de mesure s'écarte du point de référence, un signal acoustique et un signal visuel sont émis sur l'appareil de mesure et sur le récepteur laser.
Activation du système d'alarme antivol
Le réglage de livraison par défaut est
[système d'alarme antivol désacté].

- Alors que l'appareil de mesure est allumé, appuyer sur la touche d'alarme antivol 22.
Le système d'alarme antivol est activé.
L'affichage de l'alarme antivol 36 et la LED d'alarme antivol 4 s'allument.
Le réglage du système d'alarme antivol est enregistré au moment de l'arrêt.
Pour désactiver, appuyez sur la touche alarme antivol 22 lorsque l'appareil de mesure est allumé.
Types d'applications du système d'alarme antivol
Type d'application Mécanisme de sécurité
Appareil de mesure enclenché
ou
Appareil de mesure en mode repos
Système d'alarme activé

L'affichage de l'alarme antivol 36 est allumé en continu

La LED d'alarme antivol 4 clignote lentement sur l'appareil de mesure
Appareil de mesure déconnecté
Le récepteur laser est arrêté et pas inséré dans la station de charge/maintien de charge 6.
Système d'alarme désactivé
L'affichage de l'alarme antivol 36 n'est pas allumé
La LED d'alarme antivo14 ne clignote pas sur I'appareil de mesure
Si I'appareil de mesure est etoigned sa position actuelle pendant plus de 5 s alors que le systeme d'alarme est activé, le systeme d'alarme se déclenché:
- Un signal sonore est émis sur l'appareil de mesure et le récepteur laser.
Le niveau de pression acoustique en dB(A) du signal sonore atteint jusqu'à 110 dB(A). Il n'est pas modifiable au moyen du réglage de volume du signal sonore normal.
- Ne tenez pas le récepteur pres de l'oreille! Le son fort peut provoquer des séquelles auditives.
Toutes les fonctions de commande sont bloquées.

-La LED d'alarme antivol 4 clignote rapidement sur l'appareil de mesure.

-L'affichage de I'alarme antivol 36 clignote sur le récepteur laser.

Pour arreter l'alarme déclenchée, il faut appuyer sur la touche de l'alarme antivol 22. Le signal sonore s'arrête.
Toutes les fonctions de commande sont débloquées.
À la mise en marche de l'appareil, tous les réglages sont réinitialisés (voir « Mise en marche», page 57).
Le système d'alarme antivol est de nouveau activé.
Afficher pour vérifier l'étalonnage (avertissement étalonnage)
A la mise en marche, la nécessite de faire contrôler le calibrage de l'appareil de mesure est signalée sur l'écran du récepteur laser par différents affichages en combinaison avec l'affichage « CAL ».
Note: Les capteurs pour la fonction averissement d'étalonnage (intervalle d'étalonnage, température de stockage, sécousses ou chocs de l'appareil de mesure) sont actifs après la première mise en service.



Francais|59
| Affichages de l'écran | Cause |
| L'ajretissement d'étalonnage | |
| CAL est allumé. | L'intervalle d'étalonnage (tous les 12 mois) est écoulé. |
| L'affichage de l'intervalle d'étalonnage 35 est allumé |
| CAL | est allumé. | L'appareil de mesure est stocké hors de la plage des températures de stockage admis-sibles. |
| L'affichage d'avertisse-ment de température | 34 est allumé |
| CAL | est allumé. | L'appareil de mesure a été ex- pose à une grossse secousse (p. |
| (L)affichage d'avertissement de chic | 38 est allumé | ex. un chic suite à une chute sur le sol). |
Après un bref temps d'affichage, les tiemoins de contrôle de l'étalonnage ne se rallument qu'à l'enclenchement.
Les témoins d'ajretissement d'étalonnage s'éteignent.
Vous ave la possibilité d'eteindre les affichages jusqu'à ce que la cause de l'avertissement d'étalonnage survienne de nouveau.
| Alors que l'advertissement d'étalonnage est allu- mé, appuyer pendant env. 2 s sur la touche de l'étalonnage 25. Les affichages de contrôle d'étalonnage ne s'all- meront de nouveau que lorsque la cause de l'advertissement d'étalonnage survendra une nouvelle fois. |
Procedure recommendée lorsque l'affichage de contrôle d'étalonnage s'allume
| Étape d'intervention voir | |
| page | |
1 Verifier la précision du niveaument 63
| 2a L'écart à 30 m est dans les limites maxi-males admissibles de ±3,0 mm :les tiemoins d'ajretissement d'étalonnages'éteignent 59 |
2b L'ecart à 30 m est en dehors des limites maximales admissibles de ±3,0 mm : étalonnner l'appareil de mesure 64
3b Vérifier la précision du niveaument 63
| Étape d'intervention voirpage |
| 4bAprès l'étalonnage, si l'ecart à 30 m est dans les limites maximes admissibles de ±3,0 mm :l'appareil est pleinement opérationnel et peut être utilisé sans perte de précision. |
| Après l'étalonnage, si l'ecart à 30 m est toujours en dehors des limites maximes admissibles de ±3,0 mm :faites contrôle l'appareil de mesure dans un point de service après-vente Bosch |
Modes opérateires
Trajectoires des axes X et Y Les axes X et Y sont marqués au-dessus de la tete rotative sur le boitier.
Mode rotaton
L'appareil de mesure fonctionne à une vitesse de rotation définie (600 min ^-1 ), qui est étudiée pour l'utilisation d'un récep-teur laser.
Aperçu des modes de fonctionnement
Nivellement automatique à la mise en route/pendant le fonctionnement
- Mode d'inclinaison sur un axe
-Mode ligne mediane
- Système antidérive (ADS)
-Fonctionnement par ligne (Line Control) en mode vertical (GRL 500 HV)
Nivellement automatique
Mise à niveau automatique après la mise en marche
Après la mise en marche, l'appareil de mesure contrôle son horizontalité et compense automatiquement l'inclinaison de l'appareil à l'intérieur de la plage de nivelement automatique de 8,5% (5°).
Pendant la mise a niveau, l'affichage d'avertissement correspondant 37 clignote.
GRL 500 HV:À la mise en route, l'appareil de mesure detecte automatiquement les positions horizontale et verticale. Vous pouvez basculer entre les positions horizontale et verticale pour faire un repositionnement sans arreter l'appareil.
Mise à niveau automatique pendant le fonctionnement
Si l'appareil de mesure se trouve en dehors de la plage de mise à niveau automatique d'environ. 8,5% (5°) suite à un changement de position, une remise à niveau automatique n'est plus possible, un code d'erreur est génééré (voir « Guide de dépannage», page 67).
Lorsque l'appareil est correctement remis à niveau, il vérifie constamment la position horizontale. En cas de modifications de la position, il est remis à niveau automatiquement. Pour éviter les mesures erronées, la rotation du faisceau laser s'arrete pendant le processus de nivlement.








60 | Français
Mode d'inclinaison sur un axe
En position horizontale de I'appareil de mesure, la mise a niveau se fait automatiquement en fonctionnant sur une inclinaison a axe unique, selon l'axe des X.
Le plan de rotation peut etre oriente autour de I'axe des X dans une plaque de ± 8,5%
Note: Pour pouvoir effectuer un réglage d'inclinaison aussi à partir la mise la marche de l'appareil, il faut attendre la fin de la mise à niveau automatique (voir « Guide de dépannage», page 67). Cela évite les erreurs de mesure ultérieures.
Réglage de l'inclinaison
Le réglage de l'inclinaison est possible dans une plage de ±8,5%.

Appuyer sur la touche d'inclinaison 18 ou 20 et la maintainir enfoncée jusqu'à ce que l'inclinaison souhaitee s'affiche sur I'ecran.

- Relacher la touche d'inclinaison 18 ou 20.

Pendant le réglage de la mise à niveau, l'affichage d'avertissement correspondant 37 clignote.
L'affichage du mode d'inclinaison 41 est allumé en continu.

- Appuyer en même temps sur les touches d'inclinaison 18 et 20.
Auto
Le réglage de l'inclinaison est désactivé. La mise à niveau automatique est activé (voir « Nivellement automatique », page 59).


En cas de dépassement de la plage d'inclinaison de ± 8,5% I'affichage mode d'inclinaison 41 s'esteint et un code d'erreur s'affiche (voir « Guide de depannage», page 67).
Mode ligne mediane (voir figure D)
En mode Ligne mediane, l'appareil de mesure essaire de trouver automatiquement la ligne mediane du récepteur laser par un mouvement ascendant et descendant de la tête rotative.

- Appuyer environ 2 s sur la touche du mode ligne mediane 19.
Le mouvement automatique ascendant et descendant de la tete rotative démarre.
Déroulement de la recherche :
- La tête rotative bascule vers le haut jusqu'à la butée.
- Le faisceau laser est mis en marche.
- Le tete rotative bascule vers le bas.
4a. Le faisceau laser rencontre le champ de réception 26 et trouve la ligne mediane.
4b. Le faisceau laser ne trouve pas le champ de réception jusqu'au bout de la plage de basculement; un code d'erreur s'affiche (voir « Guide de dépannage», page 67).

Pendant la recherche de la ligne mediane, l'affichage d'avertissement de mise à niveau 37 clignote.
L'affichage du mode ligne mediane 42 est allumé en continu.
Dés que le faisceau laser rencontres le champ de réception 26, un signal strident retentit jusqu'à ce que la ligne mediane soit trouvée.
La vitesse à laquelle la tete rotative se déplace diminue des que le faisceau laser rencontres le champ de réception 26. Une fois la ligne Médiane trouvée, l'appareil de mesure coupe le mode ligne Médiane automatiquement. L'inclinaison régée est enregistrée et affichée à l'écran.

-Pour interrompre le mode ligne mediane en cours de recherche, appuyer sur la touche du mode ligne mediane 19.
ou

- Appuyer en même temps sur les touches d'inclinaison 18 et 20 pour activer la mise à niveau automatique.

Accélération de la détction de la ligne mediane du récepteur laser
La recherche de la ligne mediane du recepteur laser commence toujours par un mouvement ascendant de la tete rotative. Lorsque la position connue du recepteur laser se situe en-dessous de la ligne mediane et que le faisceau laser n'est pas encore dans le champ de reception, il est possible d'inverser le sens de déplacement du faisceau laser.

- Appuyer environ 2 s sur la touche du mode ligne mediane 19.
Le mouvement automatique ascendant et descendant de la tete rotative demarre.
Appuyer sur la touche d'inclinaison 20. La tete rotative se déplace vers le bas.


Français|61
Système antidérive (ADS)
L'appareil de mesure est équipé d'un système antidérive qui empêche la mise à niveau à une hauteur modifiée et évite donc toute erreur de hauteur en cas de changements de position, de secousses de l'appareil de mesure ou de vibrations du support.

Le système antidérive est activé env. 30 s après la mise en route de l'apparéil de mesure.
Pendant l'activation, l'affichage d'avertissement de choc 38 clignote lentement. Àpres l'activation, l'affichage s'allume en continu.
Lorsque la position verticale de l'appareil de mesure est modifiée ou qu'une force secousse est enregistrée, le système antidérive est déclenché: la rotation du laser est arrêtée et l'affchage de l'avertissement de chic 38 clignote. De plus, un signal strident détent pendant 5 s sur le récepteur laser.

-Alors que le système antidérive est déclenché, appuyer brievement sur la touche Marche/ Arrêt 17.
Le nivellement automatique demarre (voir « Mise a niveau automatique pendant le fonctionnement », page 59).
- Vérifier alors la hauteur du faisceau laser par rapport à un point de référence et rectifier le cas échéant la hauteur de l'appareil de mesure.
Désactiver le système antidérive
Le système antidérive peut être désactiver pendant le fonctionnement de l'apparéil de mesure.

- Enforcer la touche Marche/Arrêt 17.
Le système antidérive est désactifé. L'affichage de l'advertissement de chic 38 n'est plus visible.
Le réglage n'est pas mis en mémoire à l'arrêt de l'appareil. L'appareil de mesure démarre toujours avec le système antidérive activé.
Fonctionnement par ligne (Line Control) en mode vertical (GRL 500 HV)
Lorsque l'appareil de mesure est en mode vertical, vous pouvez positionner le plan de rotation le long de l'axe X pour des ajustements simples ou des alignements paralleles.

-Pourfaire tournierleplan horaire,enforcer la touche d'inclinaison 18 et pour le faire tourner dans le sens antihoraire, enforcer la touche d'inclinaison 20.
Le positionnement est possible dans une plaque de ± 8,5%
La vitesse à laquelle la tête rotative se déplace démarre lentement et augmente de manière continue.
Mode ligne mediane en cas de fonctionnement par lignes (Line Control) (voir figure E)
En mode Ligne mediane, l'appareil de mesure essai de trouver automatiquement la ligne mediane du recepteur laser par un mouvement vers la gauche/la droite de la tete rotative.

Appuyer environ 2 s sur la touche du mode ligne mediane 19. Le déplacement automatique vers la gauche/la droite de la tete rotative demarre.
Déroulement de la recherche :
- La tete rotative bascule vers la croite jusqu'à la butée.
- Le faisceau laser est mis en marche.
- Le tête rotative bascule vers la gauche.
4a. Le faisceau laser rencontres le champ de réception 26 et trouve la ligne mediane.
ou
4b. Le faisceau laser ne trouve pas le champ de réception jusqu'au bout de la plage de basclement ; un code d'erreur s'affiche (voir « Guide de dépannage », page 67).

Pendant la recherche de la ligne mediane, I'affichage d'avertissement de mise a niveau 37 clignote.
L'affichage du mode ligne mediane 42 est allumé en continu.
Dés que le faisceau laser rencontres le champ de réception 26, un signal strident retentit jusqu'à ce que la ligne mediane soit trouvée.
La vitesse à laquelle la tête rotative se déplace diminue des que le faisceau laser rencontres le champ de réception 26. Une fois la ligne mediane détectée, l'appareil de mesure coupe le mode ligne mediane automatiquement.

-Pour interrompre le mode ligne mediane en cours de recherche, appuyer sur la touche du mode ligne mediane 19.
OU

- Appuyer en même temps sur les touches d'inclinaison 18 et 20 pour activer la mise à niveau automatique.

tation dans les sens
Accélération de la détéction de la ligne mediane du récepteur laser
La recherche de la ligne mediane du recepteur laser commence toujours par un mouvement vers la droite de la tete rotative. Lorsque la position connue du recepteur laser se situe à gauche de la ligne mediane et que le faisceau laser n'est pas encore dans le champ de réception, il est possible d'inverser le sens de déplacement du faisceau laser.

Appuyer environ 2 s sur la touche du mode ligne mediane 19.
La tete rotative se déplace automatiquement vers la droite.
Appuyer sur la touche d'inclinaison 20. La tete rotative se déplace vers le bas.

62 | Français
Affichage de la hauteur relative (voir figure F)
La distance entre le plan de rotation et la ligne mediane s'affiche sur I'ecran comme une valeur absolue (en [mm] ou en [pouce]).
Voir aussi « Régler l'affichage des unités», page 66.
Travailler avec récepteur
Pour les mesures en extérieur et sur de grandes distances à l'intérieur, utiliser le récepteur laser pourrouver le faisceau laser.
- Placer le récepteur laser de sorte que le faisceau laser puisse atteindre le champ de réception 26.
Liaison radio entre l'appareil de mesure et la télécommande/les récepteurs laser
A la livraison de l'appareil de mesure, le recepteur laser fourni LR 50 fait office de telecommande via une liaison radio.

-L'affichage de la liaison radio 33 est visible et indique la fonction de télécommande sur le receptein laser.
Il est possible d'assigner plusieurs récepteurs laser LR 50 à l'appareil de mesure.
-
Éteindre l'appareil de mesure et le récepteur laser.
-
Insérer le récepteur laser supplémentaire dans la station de charge/maintien de charge 6.

- Enfencer la touche Marche/Arret 17.

-L'affichage de la liaison radio 33 est visible et in-dique la fonction de telecommande sur le recep-teur laser.
- Retirer à nouveau le récepteur laser de la station de charge/maintien de charge. Pourmettre ensuite en marche l'appareil de mesure, appuyez sur la touche Marche/Arrêt 17 dans les 30 minutes qui suivent.
Note: Si plusieurs récepteurs laser ont été assignés à l'apparéil de mesure, c'est le dernier récepteur laser à avoir été assigné qui assure la fonction télécommande. Les autres récepteurs laser fonctionnent uniquement en récepteurs (pas en télécommande).
Les réglages tels que la précision de la mesure ou le signal sonore peuvent être faits individuellement sur chaque recep-teur laser.
Lorsque le récepteur laser avec fonction de télécommande est coupé, l'appareil de mesure se déconnecte. Les récepteurs supplémentaires doivent être coupés individuellement.

Lorsque la fonction radio est interrompue, un signal sonore estemis et l'affichage de la liaison radio 33 clignote en meme temps.
C'est le signal indiquant que les affichages d'avertissement (nels que le vol, l'antidérive, l'étalonnage) ne sont plus visibles et que l'appareil de mesure ne peut plus être commandé à distance.
Note: Le mode repos de l'appareil de mesure peut uniquement être activé et désactiver en appuyant sur la touche mode repos 21 du récepteur laser assurant la fonction de télécommande.
Régler le signal sonore/volume sonore
La position du faisceau laser sur la zone de réception 26 peut être indiquée par un signal sonore.
Vous pouvezCHOISIRentre2volumessonoresoucouperlesignalsonore.
Le réglage de livraison par défaut est [signal sonore normal].

Appuyer sur la touche du signal sonore/volume sonore 24 jusqu'à obtention du réglage souhaïte.
pas d'affichage : le signal sonore est coupé
signal sonore normal

signal sonore puissant
Le réglage pour le signal sonore/volume sonore est mis en mémoire à l'arrêt de l'appareil.
Selectionner le réglage de l'affichage de la ligne mediane
Vous pouvez définir avec qu'elle précision la position du faisceau laser sur le champ de reception est affichee comme « centree »
Le réglage de livraison par défaut est [préciision de mesure « moyen/3 mm »].

- Appuyersurlatouche delaprecision de la mesure 23 jusqu'abotention du réglage souhaité.
Exemple L'écran affiche le degré de précision de la
mesure « fine »/« moyenne »/« grossière » et la valeur précise.
Le réglage de la précision de la mesure est mis en mémoire à l'arrêt de l'appareil.
Direction
La position du faisceau laser dans le champ de réception 26 s'affiche :
-
sur l'écran 15 place à l'avant et à l'arrière du récepteur laser par l'indication de direction « Faisceau au-dessus de la ligne Médiane » 39 ou « faisceau au-dessous de la ligne Médiane » 40 ou encore par l'affichage de la ligne Médiane 43.
-
avec le signal sonore en option.
Récepteur laser trop bas: si le faisceau laser n'atteint que la moitié supérieure du champ de réception 26, l'indication de direction « Faisceau laser au-dessus de la ligne Médiane » 39 s'allume et la valeur positive dans l'affichage de la hauteur relative 32 indique de combien le récepteur laser doit être décalé vers le haut.
Si le signal sonore est activé, un signal à cadence lente est émis.





Français|63
- Déplacer le récepteur laser dans le sens de la flèche vers le haut. À l'approche du marquage central 16, seule la pointe de l'indication de direction 39 est affichée.
Récepteur laser trop haut: si le faisceau laser n'atteint que la moitié inférieure du champ de réception 26, l'indication de direction « Faisceau laser au-dessous de la ligne Médiane » 40 s'allume et la valeur négative dans l'affichage de la hauteur relative 32 indique de combien le récepteur laser doit être décalé vers le bas. Si le signal sonore est activé, un signal à cadence rapide est émis.
- Déplacer le récepteur laser dans le sens de la flèche vers le bas. À l'approche du marquage central 16, seule la pointe de l'indication de direction 40 est affichée.
Récepteur laser centre: si le faisceau laser atteint le champ de réception 26 à hauteur du marquage central 16, l'affichage de la ligne Médiane s'allume 43. Si le signal sonore est activé, un signal continu retentit.
Lorsque l'appareil de mesure est déplace de sorte que le faisceau laser quitte de nouveau le champ de réception 26, l'indication de direction affichée en dernier 39 ou 40 clignote pendant env. 5 s.
Protection Strobe Shield™
Le récepteur laser a des filtres électroniques en guise de lampes stroboscopiques. Les filtres protégent p. ex. des perturbations dues aux faux de signalisation des machines de chantier.
Marquage
Sur le marquage central 16, à gauche et à droite du récepteur laser, vous avez la possibilité de marquer la hauteur du faisceau laser, lorsqu'il atteint le milieu du champ de réception 26.
Lors du marquage, veillez à ajuster l'appareil de mesure verticalement (pour un faisceau laser horizontal) ou bien horizontally (pour un faisceau laser vertical), sinon les marquages sont déplacés par rapport au faisceau laser.
Eclairage de I'ecran
Le réglage de livraison par défaut est
[eclairage d'affichage activé].
Aprés 30 s d'inactivité des touches, l'éclairage de l'écran s'eteint automatiquement.
Appuyer sur une touchequelconque ou orienterle faisceau la ser pour qu'ilatteigne le champ de reception reenclenchera I'eclairage de I'ecran.

-Pour couper l'éclairage de l'écran, appuyer si
muntanément sur la touche Marche/Arret 17 et la
touche Signal sonore/Volume sonore 24.

Le réglage de l'éclairage de l'écran est mis en mémoire à l'arrêt de l'appareil.
Fixer avec le support de la mire (voir figure G)
Voupe fixer le recepteur laser a l'aide du support de la mire 53 aussi bien sur une mire de laser de chantier 55 (accessoire) que sur d'autres accessoires ayant une largeur de 65mm maximum.
- Serrer le cadre de la baie 58 avec la vis de fixation 56 sur le support de la mire 53.
- Desserrer la vis de fixation 54, insérer le support de la mire par exemple sur la mire du laser de chantier 55 et desserrer la vis de fixation 54.
Le niveau à bulle 57 vous permet demettre horizontal le support de la mire 53.
Un apparéil de mesure pas d'aplomb entraine des mesures erronées.
- Insérer le récepteur laser dans le cadre de la baie 58.
Contrôle de la précision de l'appareil de mesure
Les opérations qui suivent doivent uniquement être confiées à des personnes formées et qualifiées. Lors de la réalisation d'un contrôle de précision ou de l'étalonnage d'un appeareil de mesure, il est primordial de bien connaître les lois physiques et les facteurs d'influence.
Influences sur la précision
C'est la température ambiente qui exerce la plus grande influence. Ce sont notamment les différences de température entre le sol et la hauteur de travail qui peuvent faire devier le faisceau laser.
Etant donné que les résultats de mesure peuvent être alterés à la fois par des facteurs extérieurs (températures extrêmes, fortes variations de température, etc.) et par des facteurs mécaniques (par ex. chutes ou chocs violents), il est important de vérifier le calibrage de l'appareil avant chaque travail.
Ces déviations commencant à avoir de l'importance à partir d'une distance à mesurer de 20 m env. et, à une distance de 100 m, elles peuvent dépasser de deux à quatre fois la déviation à 20 m.
Puisque la stratification de la température est à son maximum à proximé du sol, l'appareil de mesure devrait toujours être monté sur un trépied à partir d'une distance à mesurer de 20m . En plus, si possible, installez l'appareil de mesure au centre de la zone de travail.
Si l'appareil de mesure dépasse l'écart maximal admissible lors de l'une des mesures décrites ci-après, effectuez un éta-lonnage (voir « Étalonner l'appareil de mesure», page 64) ou faites contrôle l'appareil de mesure dans un point de service après-vente Bosch.
Contrôler la précision de la mise à niveau en position horizontale
Pour ce contrôle, vous aurez besoin d'une distance dégagée de 30 m sur un sol stable devant un mur. Effectuez un processus de mesure complet pour chacun des axes X et Y.
Montez l'appareil de mesure en position horizontal à une distance de 30 m du mur sur un trépied ou placez-le sur un sol stable et plan. Mettez l'appareil de mesure en service.



64 | Français
- Une fois le nivélément terminé, marquez le milieu du point laser sur le mur (point 1).

Tournez l'appareil de mesure de 180^ , laissez-le se niveler automatiquement et marquez le milieu du faisceau laser sur le mur (point II). Veillez à ce que le point II soit positionné de manière aussi verticale que possible au-dessus ou en-dessous du point I.

L'ecart dentre les deux points I et II marqués sur le mur indique l'écart réel d'exactitude de l'appareil de mesure pour l'axe mesuré.
Répétez ce processus de mesure pour l'autre axe. Pour ce faire, tournez l'apparéil de mesure avant le processus de mesure de 90^ .
Pour une distance de mesure de 30m I'ecart maximal admissible est de:
30m× ± 0,1mm / m = ± 3,0mm.
L'ecart dentre les points I et II ne doit par consequent pas etre supérieur a 6 mm pour chacune des 2 mesures.
Contrôler la précision de la mise à niveau en position verticale (GRL 500 HV)
Pour ce contrôle, vous aurez besoin d'une distance dégagée sur un sol stable devant un mur d'une hauteur de 10m . Fixez un fil d'aplomb sur le mur.
Montez l'appareil de mesure en position verticale sur un trépied ou place-lesur un sol stable et plan. Mettez l'appareil de mesure en marche et laisser-les se niveler.
Alignez l'appareil de mesure de maniere a ce que le faisceau laseratteignelecentre del'extrémite supérieuredu fil d'aplomb. La différencedentre le faisceau laser et le fil d'aplomb se trouvant surl'extrémite inférieurdufil indique I'ecart de I'appareil de mesure de la verticale.

Pour une distance mesurée de 10 m de haut, l'écart maximal admissible est de :
10mx± 0,1mm / m = ± 1mm
L'ecart d ne doit par consequent pas etre supérieur a 1 mm.
Étalonner l'appareil de mesure
Les opérations qui suivent doivent uniquement être confiées à des personnes formées et qualifiées. Lors de la réalisation d'un contrôle de précision ou de l'étalonnage d'un appeareil de mesure, il est primordial de bien connaître les lois physiques et les facteurs d'influence.
Étalonnéz l'appareil de mesure le plus précisé possible ou faites-le contrôle dans un SAV Bosch. Un étalonnage imprecis donne des résultats de mesure erre-nés.
Ne démarrez l'étalonnage que lorsque vous devez procéder à l'étalonnage / au calibrage de l'appareil de mesure. Dans que l'appareil de mesure se trouve en mode éta-lonnage, vous doivent effectuer l'étalonnage jusqu'à bout, afin d'éviter d'obtenir par la suite des résultats de mesure erronés.
Note: Une fois l'éthalonnage réalisé, les affichages permettant son contrôle ne sont de nouveau visibles que lorsque la cause d'un avertissement d'éthalonnage survient de nouveau.
Pour l'étalonnage, il vous faut une distance dégagée d'au moins 30 m sur un terrain stable devant un mur droit.
Toujours etalonner tous les axes (GRL 500 H: axe des X et des Y; GRL 500 HV: axe des X, des Y et des Z).
Étalonnage de l'axe des X
-Monter l'appareil de mesure en position horizontale sur un trépied 63 (accessoire).
- Placer le trépied à 30 m devant le mur. L'affichage incrusté de l'axe des X sur l'appareil de mesure doit alors s'afficher vertical par rapport au mur.
-Metre l'appareil de mesure en marche.


- Appuyer en même temps pendant env. 2 s sur la touche d'étalonnage 25 et la touche d'inclinaison 18.
Le symbole d'étalonnage pour l'axe des X s'affiche à l'écran.
Français|65

Pendant la mise à niveau automatique, l'affichage d'advertissement correspondant 37 clignote.
- Attendre que l'appareil de mesure soit mis à niveau.
-Retrouver la ligne mediane a laide du recepteur laser et reporter la hauteur « X1 » de la ligne mediane sur le mur. - Faire pivoter l'appareil de mesure de 180^ sans modifier la hauteur du trépied.
- Attendre que l'affichage d'advertissement de mise à niveau 37 ne clignote plus et que l'appareil de mesure soit mis à niveau.
Retrouver la ligne mediane a l'aide du recepteur laser et reporter la nouvelle hauteur «X2» de la ligne mediane sur le mur.
-Déterminer le milieu exact entre les lignes medianes «X1» et «X2» et placer dessus le marquage median 16 du récepteur laser.

Appuyer sur la touche d'inclinaison 18 ou 20 jusqu'à ce que l'affichage de la ligne mediane 43 soit allumé en continu. Si le signal sonore est activé, un signal continu retentit.
- Appuyer sur la touche 25 pour enregistrer l'étaconnage.

Le symbole de fin del'étalonnage s'affiche à l'écran.
Pouretre certain que I'etalonnage a ete effectue correctement, youdveez controlere ensuite la precision de mise a niveau (voir « Contrcler la precision de la mise a niveau en position horizontale ».page 63). Si I'ecart est always en dehors des limites maximales toledres de ± 3,0mm ,faire contrcler I'appareil de mesure par un SAV Bosch.
Étalonnage de l'axe des Y
-Monter l'appareil de mesure en position horizontale sur un trupied 63 (accessoire).
- Placer le trépied à 30 m devant le mur. L'affichage incrusté de l'axe des Y sur l'appareil de mesure doit alors s'afficher vertical par rapport au mur.
-Mettrel'appareilde mesure en marche.

- Appuyer en même temps pendant env. 2 s sur la touche d'étalonnage 25 et la touche d'inclinaison 20.
Le symbole d'etalonnage pour I'axe des Y s'affiche a I'ecran.
Pendant la mise à niveau automatique, l'affichage d'advertissement correspondant 37 clignote.
-
Attendre que l'appareil de mesure soit mis à niveau.
-Retrouver la ligne mediane a l'aide du recepteur laser et reporter la hauteur « Y1 » de la ligne mediane sur le mur. -
Faire pivoter l'appareil de mesure de 180^ sans modifier la hauteur du trépied.
- Attendre que l'affichage d'ajretissement de mise à niveau 37 ne clignote plus et que l'appareil de mesure soit mis à niveau.
-Retrouver la ligne mediane a laide du recepteur laser et reporter la hauteur « Y2 » de la ligne mediane sur le mur.
-Déterminer le milieu exact entre les lignes medianes «Y1» et «Y2» et placer dessus le marquage median 16 du récepteur laser.

Appuyer sur la touche d'inclinaison 18 ou 20 jusqu'à ce que l'affichage de la ligne mediane 43 soit allumé en continu. Si le signal sonore est activé, un signal continu retentit.
- Appuyer sur la touche 25 pour enregistrer l'étaconnage.
Le symbole de fin de l'étalonnage s'affiche à l'écran.

-Pour etre certain que I'etalonnage a ete effectue correctement, youdevez controler ensuite la precision de mise a niveau (voir « Controler la precision de la mise a niveau en position horizontale », page 63).
Si I'ecart est toujours en dehors des limites maximales toledres de ± 3,0mm , faire contrcler l'appareil de mesure par un SAV Bosch.
Étalonnage de l'axe de Z (GRL 500 HV)
- Tracer au mur une ligne verticale à l'aide d'un fil à plomb.
- Monter l'appareil de mesure en position verticale sur un trépied 63 (accessoire).
- Placer le trépied à 5-10 m devant le mur.
-Metre l'appareil de mesure en marche.

- Appuyer en même temps pendant env. 2 s sur la touche d'étalonnage 25 et la touche d'inclinaison 18.

Le symbole d'étalonnage pour l'axe des Z s'affiche à l'écran.
-Orienter le trepied de telle sorte que le faisceau laser croise la ligne verticale au mur.

Pendant la mise a niveau automatique, l'affichage d'advertissement correspondant 37 clignote.
- Attendre que l'appareil de mesure soit mis à niveau.

Appuyer sur la touche d'inclinaison 18 ou 20 jusqu'à ce que le faisceau laser soit le plus parallele possible à la ligne verticale au mur.


66 | Français
-Si vous ne parvenez pas a un bon recouvrement de la ligne, repetez les etapes precedentes (orientation du trpied, mise a niveau de l'appareil de mesure, orientation du faisceau laser a I'aide des touches d'inclinaison).

- Appuyer sur la touche 25 pour enregistrer l'étalonnage.
-Pour etre certain que I'etalonnage a ete effectue correctement, youdevez controller ensuite la precision de mise a niveau (voir « Controler la precision de la mise a niveau en position verticale ». page 64). Si I'ecart est always hors des limites maximales tolerees de ± 1mm ,faire controller l'appareil de mesure par un SAV Bosch.
Instructions d'utilisation
L'appareil de mesure est doté d'une interface radio. Observe les restrictions d'utilisation valables locale-ment, parex. dans les avions ou les hôpitaux.
Pour marquer, n'utilise que le milieu de la ligne laser. La largeur de la ligne laser varie en fonction de la distance.
Régler l'affichage des unités
La distance entre le plan de rotation et la ligne mediane s'affiche sur l'écran en [mm] ou en [pouce: décimale/en fractions].
Le réglage de livraison par défaut est [mm].

- Appuyer en même temps sur la touche du réglage de la précision de la mesure 23 et la touche d'inclinaison 20 jusqu'à atteir le réglage souhaité.
Le réglage des unités est mis en mémoire à l'arrêt de l'appa-reil.
Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)
Les lunettes de vision du faisceau laser filtront la lumière ambiente. L'oeil percoit ainsi la lumière rouge du laser comme étant plus claire.
- Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent à mistrieux visualiser le faisceau la ser, elles ne protégent cependant pas du rayonnement la ser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne protégent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des couleurs.
Travailler avec le trépied (accessoire)
L'appareil de mesure dispose d'un support de trépied 5/8" pour mode horizontal sur un trépied. Placez l'appareil de mesure avec le raccord du trépied sur le fillet 5/8" du trépied et serrez-le au moyen de la vis de blocage du trépied.
Si le trépied 63 dispose d'une graduation sur la rallonge le décalage en hauteur peut être régledirectement.
Travailler avec le dispositif de fixation murale et unité d'alignement (accessoire)
Il est également possible de monter l'appareil de mesure sur le dispositif de fixation murale avec l'unité d'alignement 59. Vissez à cet effet la vis 5 / 8" 62 du dispositif de fixation murale dans le raccord du trèpied se trouvant sur l'appareil de mesure.
Montage sur un mur: Le montage sur un mur est recommendé p.ex. pour les travaux à une hauteur supérieure à la rallonge de trépieds ou pour les travaux sur un sol instable et sans trépied. Pour ce faire, fixez le dispositif de fixation murale 59 avec l'appareil de mesure monté aussi verticalément que possible sur un mur.
Pour le montage mural, vous pouvez soit serrer le dispositif de fixation murale 59 à l'aide de la vis de fixation 60 sur une barre d'une largeur de 8mm max, soit I'accrocher a I'aide de deux crochets.
Montage sur un trépied : Il est également possible de visser le dispositif de fixation murale 59 avec le support de trépied sur le dos sur un trépied. Cette fixation est recommendéeURTout pour des travaux pour lesquels le plan de rotation doit être dirige vers une ligne de reference.
A la aide de l'unité d'alignement, il est possible de décaler l'appareil de mesure verticalement (lors d'un montage sur un mur) ou horizontally (lors d'un montage sur un trépied) dans une plage de 16 cm environ. Desserrez à cet effet la vis 61 se trouvant sur l'unité d'alignement, décalez l'appareil de mesure pour lemettre dans la position souhaïée et resserrez la vis 61.
Travailler avec la mire graduée (accessoire) (voir figure H)
Pour le contrôle de planéité ou le marquage des inclinaisons, il est recommandé d'utiliser la mire graduée 55 en combinaison avec le récepteur de faisceau laser.
Une graduation relative (± 50cm) est sur la mire graduée 55. Sa hauteur zéro peut etre présLECTIONnee sur la rallonge.Ceci permit de dire directement des ecarts de la hauteur souhaitee.
Exemples d'utilisation
Contrôler la profondeur de fouilles (voir figure I)
- Positionnez l'appareil de mesure sur une surface stable ou montez-le sur un trépied 63.
- Travailler avec le trépied: Alignez le faisceau laser sur la hauteur souhaïée. Reportez ou vérifie la hauteur sur le lieu cible.
Travailler sans trépied: Déterminez la différence de hauteur entre le faisceau laser et la hauteur du point de réference. Reportez ou vérifie la différence de hauteur mesure sur le point cible.
Francais 67
Pour mesurer sur des grandes distances, il est recommendé de positionner l'appareil de mesure toujours au milieu d'un plan de travail et sur un trépied afin de réduire des perturbations.
-Pour les travaux sur des terrains instables, monter l'appa- reil de mesure sur le trpied 63. Veiller a ce que le systeme antidérive soit activé pour éviter les erreurs de mesure en cas de mouvement de terrain ou de secousses del'appareil de mesure.
Guide de dépannage
Pannes avec codes d'erreurs

Le code d'erreur d'une panne est affiché à l'écran.
- Éliminer la panne (voir « Remède »).

- Appuyer ensuite en même temps sur les touches du mode Ligne mediane 19 et du signal sonore/volume sonore 24.
Si la panne a ete eliminee avec succes, le code d'erreur disparait et la mise a niveau automatique demarre (voir « Nivellement automatique », page 59).
Si la panne persiste, faire contrôler l'appareil de mesure par un SAV Bosch.
Affichage code Probleme Remede d'erreur
| 001 L'axe des X de l'appareil de mesure se trouvehors de la plage de mise à niveau automatique d'env. 8,5 % (5°). | - Positionner de nouveau l'appareil de mesure le long de l'axedes X. | |
| 002 L'axe des Y de l'appareil de mesure se trouvethors de la plage de mise à niveau automatique d'env. 8,5 % (5°). | - Positionner de nouveau l'appareil de mesure le long de l'axedes Y. | |
| 003(GRL 500 HV) | L'axe des Z de l'appareil de mesure se trouve en mode vertical hors de la plage de mise à ni-veau automatique d'env. 8,5 % (5°). | - Positionner de nouveau l'appareil de mesure en mode verti-cal le long de l'axe des Z. |
| 004Après une modification de la position, l'appa-reil de mesure penche de plus de 8,5%. | - Repositionner l'appareil de mesure. | |
| En fonctionnement à inclinaison axe unique,la plage d'inclinaison a été dépassée de ±8,5%. | - Appuyer sur la touche d'inclinaison 18 ou 20 jusqu'à cequ'une valeur d'inclinaison inférieure à 8,5% soit affichée àl'écran (voir « Réglage de l'inclinaison », page 60). | |
| 005 La durée de la mise à niveau automatique estdépassée. L'appareil de mesure ne peut pas'être mis à niveau. | - Poser l'appareil de mesure sur une base stable ou le montersur un trépied. L'environnement doit être exempt de vibra-tions. | |
| 006 L'inclinaison souhaitée en fonctionnement àinclinaison à axe unique n'est pas atteinte. | - Poser l'appareil de mesure sur une base stable ou le montersur un trépied. L'environnement doit être exempt de vibra-tions. | |
| 007 | La tête rotative du laser ne tourne pas. | - Appuyez simultanément sur les touches du mode Ligne mé-diane 19 et du signal sonore/volume sonore 24.- Éteignez l'appareil de mesure (voir « Arrêt », page 57).- Remettre l'appareil de mesure en marche. |
| 008 Pendant le cycle de recherche en mode Lignemediane, le faisceau laser ne trouve pas lechamp de réception du récepteur laser aprèsvoir parcouru toute la plage de bascule-ment. | - Vérifier que la liaison visuelle n'est pas interrompue entre l'appareil de mesure et le récepteur laser et positionner del'esseaire.Si le problème persisté, réduisez la distance entre l'appareilde mesure et le récepteur laser. | |





68 | Français
| Affichage code d'erreur | ||
| 009 Les influences extérieures (telles que les chutes ou des chocs violents) perturbent le mode ligne médiane. | - Repositionner l'appareil de mesure.Poser l'appareil de mesure sur une base stable ou le monter sur un trépied. L'environnement doit être exempt de vibrations.- Redémarrer un cycle de recherche pour才知道 la ligne médiane (voir « Mode ligne médiane », page 60).Assurez-vous qu'aucune personne ou chaque obstacle optique ne s'interpose entre l'appareil et le récepteur pendant la durée de la recherche.Si le problème persististe, réduise la distance entre l'appareil de mesure et le récepteur laser. | |
| 020 | Erreur générale | - Appuyez simultanément sur les touches du mode Ligne médiane 19 et du signal sonore/volume sonore 24.- Éteignez l'appareil de mesure (voir « Arrêt », page 57).- Remettre l'appareil de mesure en marche. |
| 033 L'éclairage ambient est trop clair pour le récepteur laser. | - Ombrager le champ de réception. | |
Pannes sans codes d'erreur
| Problème Remède | |
| L'appareil de mesure ou le récepteur laser ne se mettent pas en marche. | - Poser l'appareil de mesure sur une base stable ou le monter sur un tréliplé. L'environnement doit être exempt de vibrations. Si la panne survient de nouveau, contacter un SAV Bosch auto-risé. |
| - Charger l'accu de l'appareil de mesure (voir « Recharge des ac-cus de l'appareil de mesure et du récepteur laser », page 55). - Remettre l'appareil de mesure en marche. Si la panne survient de nouveau, contacter un SAV Bosch auto-risé. | |
| Les accès de l'appareil de mesure et/ou du récepteur laser ne sont pas charges. | - Attendre que l'appareil de mesure et. ou le récepteur laser aient de nouveau atteint la plage des températures de charge optimes (0 °C ...+40 °C). |
| Alors que l'appareil de mesure et le récepteur laser étaient en marche, l'accu du récepteur laser s'estVIDé. | - Actionnez la touche Reset 13. L'appareil de mesure s'éteint. |
| Le récepteur laser est défectueux, est bloqué ou a été perdu et l'alarme antivol est déclenchée. | - Actionnez la touche Reset 13. Le signal sonore et l'appareil de mesure sont étées. |
| Une panne informatique aléatoire survient sur l'appareil de mesure. | - Pour remettre le récepteur laser dans l'état dans lequel il est livré, appuyer en même temps sur la touche Marche/Arrêt 17 et la touche du réglage de la précision de mesure 23. Les régliages par défaut de la précision de mesure (moyenne), de l'éclairage de l'affichage (activé), de l'affichage des unités (mm) et du signal sonore (normal) seront rétablis. |
Entretien et ServiceAprès-Vente
Nettoyage et entretien
-Maintenez le laser a rotation,le chargeur et le recepteur de faisceau laser tous en parfait etat de propre.
- N'immergez jamais le laser rotatif, le chargeur et le recep-. teur de faisceau laser dans I'eau ou dans d'autres liquides.
- Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide. N'utilise pas de détergents ou de solvants.
- Nettoyez régulierement le laser rotatif, en particulier les surfaces que trouvant pres de l'ouverture de sortie du laser en veillant à eliminer les poussières.
1609 92A 4DX| (28.3.18) Bosch Power Tools







Francais|69
ServiceAprès-Vente et Assistance
Notre Service Àpreès-Vente répond à vos questions concer nant la réparation et l'entretien de votre produit et les pieces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pieces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute commande de renseignement ou commande de pieces de rechange, précise-nous impérativement le nombre d'article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
France
Passez votre commande de pieces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vousetesunutilisateur,contactez:
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 0811360122 (côt d'une communication locale)
Fax:(01)49454767
E-Mail: contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vousetesunrevendeur,contactez:
ServiceAprès-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cedex
Tel.: (01) 43119006
Fax:(01)43119033
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel.: +32 25880589
Fax:+3225880595
E-Mail: outillage.geredschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel.: (044) 8471512
Fax:(044)8471552
E-Mail: Aftersales. Service@de.bosch.com
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L'utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires.
Lors d'une expulsion par tiers (par ex.: transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l'emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l'envoi, il est imperatif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.
N'expédiez les accus que si le carter n'est pas endommagé.
Recouvre les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage.
Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires évientuellement en vigueur.
Élimination des déchets
Le laser rotatif, le chargeur, le recepteur ainsi que leurs accessoaires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les lasers rotatifs, les chargeurs, le recepteur et les accus/piles dans les ordures menagères!
Seulement pour les pays de l'Union Européenne :
Conformément à la directive européen 2012/19/UE, les appeareils de mesure dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive europeenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défecteurs doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent etre déposées directement aprous de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Les accus intégrés ne doivent être retirés que par une personne qualifiée et uniquement pour leur mise au re
but. L'appareil de mesure risque d'être endommagé lors de l'ouverture du bottier.
Ne retirez l'accu de l'appareil de mesure qu'après s'être assu- ré qu'il est entièrement déchéargé. Dévissez les vis du carter et retirez la coque du carter. Pour éviter un court-circuit, débranchez les connexions de l'accu séparément, l'une après l'autre, et isolez ensuite les pôles. Meme à l'état déchéargé, l'accu conserve une capacité résiduelle risquant de produit un courant en cas de court-circuit.
Batteries/piles :

Lithium ion :
Respectez les indications données dans le chapitre « Transport», page 69.
Sous réserve de modifications.



70 | Espanol
Espanol
Indice
Nivelamento automatico après a ligation
DepoS de ligado, o instrumento de medicacao verifies a posicao horizontal e elimina automaticamente desniveis dentro da gama de autonivelamento de aprox. 8,5 (5^)

Durante o nivelamento, a indentacao de aviso de nivelamento 37 pisca.
GRL 500 HV: Apos a ligaçao, o instrumento de medicacao detet automatamente a posicao horizontal ou vertical. Para alternar entre as posicaoes horizontal e vertical pode reposicionalo sem o desligar.
Nivelamento automatico durante o funciona
La batterie verranno caricate.
30
Hev6eIyiaTnAetoupyia Centre-Line 42 avaetouvexuc.
Moic nakiva laeep npooneoi oTo neiio
Anu 26,nei epi mTv aveupean Tnc ie
Oaic ypaunc evac boc.
H taxaTnTa, me Tnv onoia kiveirai n peiotpepouevn kepaA, eIaBauVetai, pOAc n aktiva leeep npooaneoi oTo neBIO A- 26.
Meta tynaveupeon tnc meoiaac ypaumhc amevepyonoel autou-pata to opyavo metponc n letroupyia Centre-Line.

Tia n akupwan TnC aeitoupyiac Centre-Line kard Tn diapkeia TnC avazhtnnc natne To nKtpo Aetoupyia Centre-Line 19.

Pntote tautoxpova ta nktpa kionc 18 kai 20, yia tvvepyonoin Tnc autopatnc xwpo-otaunanc.



Emruxuon Tou evtomou Tnc meoaia ypaunc tou dektnn
H avahtnnon tnc meoaiac ypaunnc tou dektn aeicep apxizne navtoe me ia klvna npoc ta deqia tnc nepiotpeoevnc kepalnc.Eav naktva alecp bioketai apiotepa an tn meaaia ypaumkai de bpioketai akognt oto neblnnc tou dektn aeI cep, mnpel va avniopapen klvna nnc aktivaac alecp.



234 | Eληνικα

- Paniote to nAkrpo Aetoupyia Centre-Line 19 nepinou yia 2 deutepOaenra. HnepiatpeojevN kepaan kivetai autopata npoc ta deia.

- Parnote to nAnKtro KAIanC 20. H nepiotpeooev KeepaKiviteal npoc ta KaT.
Evexn Tou oxetikou uwouc (baene eikova F)

HanoataaetaTuouennebou nepiato
phcKaTncpeoalacypauuhcepaavietai
otv oovnwc anolutn tiun (ae [mm] [ivtce]).
Ble n enlnc Ppuon Tnc evdeicn twov ovaowv), 238.
Epyoia p e dekn letcp
Ttic metpnoeic otov Ewstepiokxwpkaioepeyalec anootaoec oTov eomegaptipko xwpxnpaiooieite yia tov evtoniopnacaktvac lecep to bcktn lecep.
-TonoetnoTo 6ekn aeep eot, wote n aktiva aeep va umopei va oaeoi oTo neio Aynnc 26.
Pabouvneu meta opyavou metponc kal nlexipotpiou/6ektn letep
Tnv kataaonnapadoongo ouuapadodoevoc dectnc aeI Zep LR 50 meauiaacoupuatnc auveeang aetroupyei w c TnAe Xepiopio Tou opayou metpnng.

HevbEiPabiooVbeo3eepaaviTeaiKa paaktnpIeTn aeitoupyta nAexeiipotnplou oTo deKtnleep.
T0 opyavo meponnc mnpov enionc va katapeipotouv nepiooTepeoi keTec leEe LR 50.
-Anevepyoouote to opyavo metpnoc kal to deknt aeep.
-Tono0ehtnoTe ro npdoo0eTo dektn letcep otn daon oopntanC/phiAaEg6.

- Pntto To nAekpto On-Off 17.

-HevseIg Padooovbeon 33 eepaviizetai kai paaktnplzTn aeitoupyla tnlexeiipotnpou oTo deKtNlecp.
ApaipoeTo6ekTnLeEep Ea aOn Tbaon opption/uaLae. Meta,viva evpyoiohoete To opyavo mepnonc, npenei meoa oe 30 ae va natnoete To nKtpo On-Off 17.
YnodcEi: EavexoukatapeipotlneipooTepoIdeltaeepoaevaoyoetpnoC,Toe aetuaoc kataapeipoevoceKtncleepaieouyewicTaeepiaopio.0aalaoIdeltaeepelvovkoapoldeltaeep.
Ou pioeic, onc akbetaia metponc n xntko anua, mnpoei va puoiotouy ia kae bekn aeep Exwpiota.
Otrov a 6eknc leiep me tne letroupyia nlexeiopntpiou anevepyoointhetai, anevepyoineirai to opyavo metponc. O npooetoi 6krec, 1eipnpei va anevepyooin0ou o kahevac Exwpota.

Ed biokoi np aioovdeo, kto an eva nti-ko oma avaoobnvei npooetan evoei Paioovdeo 33.
Etai onatodotei, oit i npoetobonntikc evdel Eic (n.x. kAnn, Anti-Drift, baoyovoun) dev epaivzovtai kai oxepiaoc tou opyavou pertanoc dev mnpoe va yivei es aootaoewc.
YnodexH kataaon abpavacou opyavou mepnonc
muopei va evpyoointhe kai va anevpyoointhe movo, nartwraTto nAnktpo Kaataoanbpavac21 0To deknt lezep me
Aetoupyia nLexcipotniou.
Pbuiom nxtikou oiaot/eVtaonixou
System ochronny »Strobe Shield™ «
Kontrola présnosti mériciho pristroje 294
Vivny na presnost 294
Kontrola présnosti nivelace pri vodorovné poloze...295
Kontrola présnosti nivelace pri svislé poloze (GRL 500 HV) 295
Kalibrace meriho pristroje 295
Kalibrace osy X 295
Kalibrace osy Y 296
Kalibrace osy Z (GRL 500 HV) 296
Mérici préfrostroi à laserovy prijimaç se smi nabijet pouze vsuchych vnitrnich prosto
rech. Nabijeci kabel se nesmi pouzivat pro nabijeni ve venkovnim nebo ve vlhkem prostredi.
Upozorneni: Akumulatory mericiho pristroje a laseroveho prijimace jsou dodavany v castecnne nabitem stavu. Aby byl zarucen plny vykon akumatoru, prd prvnim pouzitim akumulatory uplnene nabijte.
Akumulator Li-ion Ize bez zkraceni zivotosti kdykoli nabit.
Pruuseni procesu nabjeni neposkozu je akumulator.
Ukazatel stavu nabiti
Pro zobareni stavu nabiliti akumulatoru meriico h pristroje a laseroveho prijimace musi byt meri ci pristroj zapnuty (viz "Zapnuti", strana 289).
Kontrola présnosti méricho pristroje
Nasledujici prace by mely provadet pouze dobre ysvkolene a kualifikovane osoby. Musi znat zakonitosti pri povadeni kontroly presnosti nebo kalibrate mericho pristroje.
Vlivy na presnost
Stari de fonctionare 408
Conectare/deconectare 409
Moduri de fonctionare 411
Traseul axelor X si Y 411
Modul rotativ 411
Moduri de fonctionare 411
Nivelare automata 411
Nivelare automata dupa conectare 411
Nivelare automata in timpul fonctionarii 411
Mod de fonctionare cu inclinare dupa o singura axa .411
Reglarea inclinarii 411
Mod Linie mediana (vezi figura D) 412
Caz de utiliser Mecanism de sécurité
Aparatul de masura pornit.
sau
Aparatul de masura in modul Repaus.
Moduri de fonctionare
Traseul axelor X si Y
Moduri de fonctionare
Nivelare automata dupa pornire/in timpul fonctionarii
-
Mod de fonctionare cu inclinare dupa o singura axa
-
Mod Linie median
-
Sistem Anti-Drift (ADS)
-
Mod de fonctionare liniar (Line Control) in modul vertical (GRL 500 HV)
Nivelare automata
Nivelare automata dupa conectare
Dupa conectare, aparatul de masura verifica positia orizonta si compenseaza automat denivelarile in cadrul domeniului de autonivelare de aprox. 8,5% (5^)

In timpul nivalarii clippe ste indicatorul Avertizare nivelare 37.
GRL 500 HV: Dupa conectare, aparatul de masura recunoas- te automat poziia orientalaa verticala. Pentru a trece din poziia orientalaa in cea verticala si invers, il puteti repositiona fara aI deconecta.
Nivelare automata in timpul fonctionarii
Daca, dupo schimbare de positie, aparatul de masurse afla in afara domeniului de autonivelare de aprox. 8,5% (5^) nivelarea nu mai este posibila si este afiat un cod de eroare (vezi, Remedierea deranjamentelor", pagina 418).
Dupnivelare,aparatul dmatura verificaccontinu pozita orizontala. in czul modificarilor de positie, el se reniveleaza automat.Pentru evitarea erorilor dmaturare,rotirea razei laser se opreste in timpul procesului de nivelare.
Mod de funzioniare cu inclinare dupa o singura axa
In positia orientalá a aparatului de masura, in modul inclinare dupa o singurá axa, se niveleazá in mod automat axa X. Planul de rotatie poate fi rotit intro plaja de ±8,5 % injurul axei X.
Indicatie: Dacà doriti s èfectuati o regla a inclinarii immediat dupa conectare, trebuie s àsteptati mai intai finalizarea nivenlarii automate (vezi ,Nivelare automata dupa conectare", pagina 411). Prin aceasta se elimina reztulte gre-site.