CST 3018 - CST 3518 - Motosserra GARDENA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CST 3018 - CST 3518 GARDENA em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Motosserra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CST 3018 - CST 3518 - GARDENA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CST 3018 - CST 3518 da marca GARDENA.
MANUAL DE UTILIZADOR CST 3018 - CST 3518 GARDENA
Orificio de lubrificaçäo Ranhura da lâmina
Carreto da extremidade
Placa tensora da corrente Bloqueio do interruptor Protecçäo da lämina
Calças compridas anti-corte
Freio desativado, ativado
Remova imediatamente a ficha da tomada se o
1) Segurança na érea de trabalho 2) Mantenha a ârea de trabalho limpa e bem iluminada.
b) Näo utilize ferramentas eléctricas em atmosferas explosivas, na presença de lfquidos, gases ou pés
inflaméveis. As ferramentas eléctricas criam faiscas
que podem incendiar o pé ou os gases.
Mantenha crianças e outras pessoas afastadas
‘enquanto estiver a utilizar uma ferramenta eléctrica.
As distracçôes podem levar a que perca o controlo.
> Direçäo do dente de corte
Usar sempre com ambas as mäos
Perigo de contragolpe de reaçäo
Desligue a ficha antes de realizar ajustes ou limpar.
Ao utilzar uma ferramenta eléctrica ao ar Ivre, utillze uma extensäo adequada para uso exterior. Uilizar um cabo adequado para uso exterior reduz 0 risco de choque eléctrico.
Se a utlizaçgäo da ferramenta eléctrica num local hümido for Inevitével, utilize uma fonte de alimentaçäo protegida com disjuntor diferencial. A utilzaçäo de um disjuntor diferencial reduz 0 risco de choque eléctrico.
Mantenha-se alerta, esteja atento ao que esté a fazer empragus senso comum ao utilizar uma forramenta eléctrica. Näo utlize uma ferramenta eléctrica quando sstver cansado ou sob o efaito de drogas, élcool ou medicaçäo. Um momento de desatençäo 20 utilizar uma ferramenta eléctrica pode resultar em lesües pessoais graves.
Utiize equipamento de protecçäo pessoal. Use sempre protecçäo para os olhos. Quando utlizado para as condiçées adequadas, o equipamento de protecçäo, nomeadamente méscaras de poeira, calçado de segurança com sola antiderrapante, capacete de segurança, ou protecçäo auditiva reduzirä o risco de lesôes pessoais. Estes arigos podem ser adquiridos num fomecedor de vestuério de trabalho.
Evite o arranque acidental. Certifique-se de que o interruptor esté desligado antes de ligar a ferramenta à allmentaçäo e/ou bateria, pegar na ferramenta ou transporté-la. Transportar ferramentas eléctricas com 0 dede no interruptor ou ligar ferramentas eléctricas que tenham o interruptor ligado facilita a ocorréncia de acidentes.
N&o se Incline em demasla. Mantenha-se sempre bem equilibrado e apolado. Tai permite um melhor controlo da ferramenta eléctrica em situaçôes inesperadas.
Use vestuério adequado. Näo use vestuério largo ou objectos de adomno pessoal. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastados de peças mévels. Aoupa larga, objectos de adorno où cabelo comprido podem ficar presos nas poças môveis.
Utiizaçäo e manutençäo de ferramentas eléctricas No force a ferramenta eléctrica. Utlize a ferramenta eléctrica correcta para a sua aplicaçäo. À ferramenta eléctrica correcta terä um desempenho melhor e mais seguro se funcionar 0 ritmo para o qual foi concebida.
N&o utilize a ferramenta eléctrica se o Interruptor näo a ligar nem desligar. Qualquer ferramenta eléctrica que nâo possa ser controlada com 0 interruptor 6 perigosa e deve ser reparada.
Conserve as ferramentas eléctricas em bom estado. Verifique se existem peças méveis mal reguladas ou presas, peças danificadas e qualquer outro problema que possa afectar o funclonamento da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica estiver danificada, mande-a reparar antes de utilizar. Muitos acidentes säo provocados por falta de manutençäo das ferramentas eléctricas.
© Mantenha as ferramentas de corte afladas e limpas. Ferramentas de corte em bom estado com gumes
afiados têm uma menor probabilidade de prender e
säo mais fâceis de controlar.
Utilize a ferramenta eléctrica, acessérios &
instrugôes, tendo em conta as condigées de trabalho € o trabalho a realizar. À utilizaçäo da ferramenta eléctrica em operaçôes para as quais näo foi concebida pode resultar numa situaçäo perigosa.
a) À sua ferramenta eléctrica deve ser reparada por um técnico de reparaçäo qualificado, e apenas com peças de substitulçäo idénticas. 7a/ garantir a
Adverténcias de segurança para a utlizaçäo da
+ Quando a motosserra estiver em funcionamento, mantenha todas as partes do corpo afastadas da corrente. Antes de ligar a motosserra, verifique se a motosserra nâo esté encostada ao que quer que seja. Um momento de desatençäo durante a utilizaçäo da motosserra pode fazer com que a corrente apanhe o seu vestuério ou uma parte do seu corpo.
+ Segure sempre a motosserra com a méo direita no manipulo méo esquerda no manfpulo diantelro. © manuseamento da motosserra com as mäos em posiçäo inversa à mencionada acima aumenta o risco de ferimentos, pelo que nunca a deve utilizar desta forma.
+ Segure a ferramenta eléctrica apenas pelos punhos Isolados, visto que a motosserra pode entrar em contacto com cabos ocultos ou com o préprio cabo de alimentaçäo. Se as motosserras entrarem em contacto com um cabo com carga, a corrente pode passar para os componentes metélicos expostos da ferramenta eléctrica, podendo electrocutar o operador.
+ Use éculos de protecgäo e protecçäo auditiva. Também 6 recomendével usar squipamento de protecçéo para a cabeça, as méos, as pemes e pés. O vestuärio de protecçao adequado limitarä os ferimentos provocados pelos detritos projectados ou pelo contacto acidental com a corrente. Estes artigos podem ser adquiridos num fomecedor de vestuério de traball
+ N&o utilize uma motosserra em cima de uma érvore. A uïilizaçäo de uma motosserra em cima de uma ‘ârvore pode provocar ferimentos.
+ Mantenha-se sempre bem equlllbrado e utilze a motosserra apenas quando se encontrar numa superficie fixa, segura 8 nivelada. As superficies escorregadias ou instäveis como as escadas, podem causar a perda de equilibrio ou a perda de controlo da motosserra
+ Quando cortar um ramo que esteja sob tens&o, tenha atençäo ao ressalto. Quando a tensäo das fbras da madeira 6 libertada o ramo pode ressaltar e atingir o operador e/ou provocar a perda do controlo da motosserra
+ Tenha multo culdado ao cortar arbustos e érvores novas. Os materiais pouco grossos podem ficar presos na corrente e ser arremessados na sua direcçäo ou provocar o seu desequilibrio.
+ Para transportar a motosserra utilize o manfpulo dianteiro, desligue-a e mantenha-a afastada do corpo. Para transportar ou guardar a motosserra, coloque sempre a protecg&o da lämina. © manuseamento correcto da motosserra reduz a possibilidade de contacto acidental com a corrente em movimento.
+ Siga as instrugôes relativas à lubrificaçäo, à afinaçäo da tensäo da corrente e à substitulç&o de acessérios. Uma corrente mal esticada ou lubrificada pode partir ou aumentar a possibilidade de recuo.
+ Mantenha os manipulos secos e limpos 6 sem éleo ou gordura. Os manipulos com gordura ou leo ficam escorregadios e causam a perda de controlo.
+ Corte apenas madeira. No utilize a motosserra para outros fins. Por exemplo: n&o utilize a motosserra para cortar pléstico, alvenaria nem materials de construgäo que n&o sejam de madelra. A utilzaçäo da motosserra em operaçôes para as quais nào foi concebida pode resultar numa situaçäo perigosa.
Causas de recuo e prevençäo por parte do operador: © recuo pode ocorrer quando a ponta da lämina toca num objecto (Fig. B3), ou quando a madeira fecha e aperta a corrente no corte. © contacto com a ponta pode, por vezes, provocar uma reacçäo de inversäo repentina, projectando à lämina para cima e para träs na dirécçäo do operador. Se a corrente ficar trilhada na parte superior da lämina, pode projectar a lämina rapidamente para trés na direcçäo do operador.
Qualquer uma destas reacçôes pode provocar a perda de controle da motosserra, o que pode resultar em ferimentos graves. Näo confie apenas nos dispositivos de segurança que a motosserra possui. Na qualidade de operador de uma motosserra, deve adoptar värias medidas para que os seus trabalhos com a motosserra näo provoquem acidentes nem ferimentos.
© recuo resulta da m4 utilizaçäo da ferramenta e/ou de condiçôes de utilizaçao incorrectas e pode ser evitado através da adopçäo de precauçôes adequadas, conforme descrito de seguida.
+ Segure-a firmemente com as duas m&os, apertando os manipulos da motosserra com os polégares e os dedos, posicionando o corpo e os braços de forma a conseguir resistir à força de recuo. Se o operador adoptar as precauçôes adequadas pode controlar a força de recuo. Näo deixe a motosserra
+ N&o se incline em demasia nem efectue cortes acima do nivel dos ombros. Desta forma ajuda a prevenir o
contacto näo propositado da ponta e consegue controlar melhor a motosserra em situaçoes imprevistas.
+ Utlize apenas laminas e correntes de substituigäo indicadas pelo fabricanto. Läminas © correntes de substituiçäo näo indicadas pelo fabricante podem provocar a ruptura da corrente e/ou recuos.
+ Slga as instrugôes do fabricante para aflar e fazer a manutençäo da corrente. À diminuiçäo da altura do calibrador de protundidade pode aumentar a ocorréncia de recuo.
Recomendaçgôes de segurança adiclonals
. Gonsulta do Manual. Qualquer pessoa que utilize esta
mäquina tem de ler completa e atentamente o manual do utlizador. Se a méquina for vendida ou emprestada a outra pessoa, o manual do utilizador tem de acompanhar a mäquina.
2. Precaugées antes da utilizaçäo da méquina. Nunca permita que esta mâquina seja utilizada por alguém que näo conheça completamente as instruçôes do manual. As pessoas sem prâtica têm de praticar utllizando um cavalete para serrar madeira.
3. Verificagôes de rotina. Verifique sempre a mäquina, atentamente, antes de cada utilizaçäo e tendo mais em atençäo se ela foi submetida a impacts fortes ou se apresenta algum indicio de avaria. Efectue todas as operaçôes descritas no capitulo Manutençäo & armazenamento - Antes de cada utilizaço”.
4. Reparaçôes e manutençäo. Todas as peças da méquina que podem ser substituidas pelo operador estäo claramente explicadas no capitulo que contém as instruçôes relativas a Montagem/desmontagem Quando for necessärio, quaisquer outras peças da mäquina tém de ser substituidas, exclusivamente, por um Gentro de Assisténcia Autorizado.
Vestuério. (fig. B1) Para utilizar esta mäquina o operador da mäquina tem de usar o vestuärio de protecçäo individual aprovado seguidamente indicado. vestuärio de protecçäo aconchegado, botas. de protecçäo com reforço protector, biqueira de aço e solas anti-derrapantes, luvas com reforço protector, viseira ou éculos de protecçäo, protectores auriculares e capacete (se houver o risco de queda de objectos). Estes artigos podem ser adquiridos num fomecedor de vestuärio de trabalho.
Reacçäo de recuo. (fig. B3) À reacçäo de recuo consiste numa acçäo violenta da lämina, que é impulsionada para cima e para trâs em direcçäo ao operador. Geralmente, isto ocorre se a parte superior da ponta da lâmina (a chamada "zona de perigo de recuo*) (ver a marcaçäo vermelha na lämina) entrar em contacto com algum objecto ou se a corrente ficar presa na madeira. O recuo pode fazer com que o operador perca o controlo da mäquina e provocar acidentes perigosos e mesmo fatais. À alavanca do traväo da corrente e restantes dispositivos de segurança näo säo suficientes para proteger © operador de ferimentos: o utilizador tem de estar ciente das condigôes que podem provocar a reacçäo, prevent: las estando muito atento, com base na sua experiéncial sendo prudente e manuseando correctamente a mäquina (por exemplo: nunca cortar värios ramos de uma vez, pois isto pode causar um impacto acidental na “zona de perigo de recuo” Segurança da érea de trabalho 1. Nunca permita que crianças ou pessoas que desconheçam estas instruçôes utilizem o equipamento. Os regulamentos locais poderäo impor restriçôes à idade do operador. 2. Utilize a mäquina, exclusivamente, da forma descrita nestas instrugôes e para as funçôes a que se destina. 3. Verifique atentamente toda a érea de trabalho quanto a possiveis perigos (ex.: estradas, caminhos, cabos eléctricos, érvores perigosas, etc.)
4. Mantenha todas as pessoas € animais afastados da ärea de trabalho (se for necessärio, isole a ârea e utilize sinais de adverténcia), a uma distäncia minima de 2,5 x da altura do tronco; a ârea nunca deve ser inferior a dez metros.
© operador ou 0 utilizador é o responsävel pelos acidentes ou perigos que ocorram em pessoas ou suas propriedades. Segurança eléctrica 1. Recomenda-se que utilize um dispositivo de corrente residual com disjuntor diferencial com uma corrente de disparo näo superior a 30 mA. Mesmo estando instalado um dispositivo de corrente residual com disjuntor diferencial, näo pode ser garantida uma segurança a 100% e 6 necessärio seguir sempre as. prâticas de trabalho seguras. Verifique o dispositivo de corrente residual com disjuntor diferencial sempre que o utilizar.
Assegure sempre que cabo/extensäo ficam atrés do operador, garantindo que näo criam uma fonte de perigo para o utilizador ou outras pessoas e que fiquem dispostos de forma a que näo possam ser danificados (por calor, objectos afiados, extremidades cortantes, éleo, etc.)
6. Posicione o cabo de maneira a que näo possa ser apanhado pelos ramos ou outros durante a operaçäo de corte.
7. Desligue sempre a alimentaçäo eléctrica antes de desligar qualquer ficha, conectores ou extensôes.
10.Enrole o cabo sempre com cuidado para evitar o emaranhamento.
11.A mäquina sé pode ser usada nas instalaçôes: eléctricas de CG com a tensäo indicada na etiqueta de classificaçäo do produto.
12.A motosserra possui isolamento duplo em contormidade com as normas EN60745-1 e EN60745-2-13. Nunca, em nenhuma circunstäncia deve fazer uma ligaçäo à terra a qualquer peça da méquina.
1. Os cabos de alimentaçäo e as extensôes podem ser adquiridos no centro local de assisténcia aprovado.
2. Utilize apenas extensôes aprovadas
3. As extensôes e os cabos 56 devem ser usados se se destinarem a utilizaçäo no exterior.
4. Se desejar usar um cabo de extensäo durante a utilizaçäo do equipamento, 6 devem ser utlizados cabos com as seguintes dimensôes:
- 1,0 mm° : comprimento mäx. 40 m
FREIO DA CORRENTE NA LIBERAÇAO DO INTERRUPTOR A sua méquina dispe de um dispositivo que bloqueia instantaneamente a corrente no momento da liberaçäo do interruptor. Caso näo funcione, näo use a méquina. Leve-a a um Centro de Assisténcia Autorizado.
FREIO DA CORRENTE / PROTEÇAO ANTERIOR DA MAO A proteçäo anterior da mäo (fig. 1B) serve para evitar que a sua mâo esquerda entre em contato com à corrente (com a premissa de que o operador esteja segurando corretamente a mquina). À proteçao anterior da mäo tem, ainda, a funçäo de acionar o freio da corrente, dispositivo estudado para bloquear a corrente em poucos milésimos de segundos, em caso de contragolpe de reaçäo. O freio da corrente 6 desinserido quando a proteçao anterior da mao 6 puxada para trés e bloqueada (flg.2). O traväo da corrente é activado quando a protecçäo da mao dianteira 6 pressionada para a frente e quando a corrente péra (fig.8). O traväo da corrente pode ser activado com 0 pulso esquerdo, empurrando para a frente, où quando o pulso entrar em contacto com a
protecçäo da mao dianteira em resullado do efeito de coice. Quando utilizar a mäquina com a barra na posiçäo horizontal, por exemplo, durante o derrube de ärvores, o traväo da corrente proporciona menos. protecçäo (fig.4).
NOTA: Quando o freio da corrente é inserido, um interruptor de segurança retira eletricidade do motor.
AE: 5°" 0 trav&o da corrente enquanto sstiver a premir o interruptor, o equipamento arrancarä.
EIXO PARA-CORRENTE Esta mâquina esté equipada com uma protecçäo de corrente (fig. 5) situada por debaixo do carreto. Este mecanismo foi concebido para parar o movimento de retorno da corrente caso esta parta ou desengate. Estas situaçôes podem evitar-se através de uma tensäo correcta da corrente (Consulte o capitulo “D. Montagem/desmontagem").
PROTEÇAO POSTERIOR DA MAO DIREITA Serve para proteger (fig.6) a mäo em caso de salto où rompimento da corrente.
PORTUGUËS D. MONTAGEM / DESMONTAGEM MONTAGEM DA LÂMINA E DA CORRENTE Tenha muito cuidado durante a montagem para assegurar a sua correcta execuçäo.
2a & 2b. Dobre o botäo interno de retençäo da lamina para fora e rode no sentido oposto ao dos ponteiros do relégio para remover a protecçäo do carreto de transmissäo.
3 Posicione a corrente por cima da lämina, começando pelo carreto da extremidade e instalando na ranhura da lämina.
8a & 8b. Quanto a tensäo estiver correcta, rode o botäo interno de retençäo da lämina no sentido dos. ponteiros do relégio até ficar bem apertado e dobre pra a posiçäo original para fixar.
Se esticar demasiadamente a corrente irâ sobrecarregar o motor e causar danos. Se a tensäo for insuficiente a corrente pode saltar, ao passo que uma corrente com a tensäo correcta apresenta uma capacidade de corte perfeita e uma vida ütil mais longa. Verifique a tensäo regularmente pois a corrente tende a esticar com o uso (especialmente quando a corrente é nova: neste caso, a tensäo da corrente tem de ser verificada apés alguns minutos de utilizaçäo da mäquina); em qualquer caso näo deve esticar a corrente imediatamente apés a utilizaçäo, aguarde até que arrefeça.
A\Awverténcia: - a corrente e a lamina podem aquecer muito.
[ E. ACENDIMENTO E DESLIGAMENTO Arranque: agarre ambas as alavancas com firmeza, Desligar: a mäquina desliga-se quando o interruptor solte a alavanca do traväo da corrente, certificando- _ é libertado où quando é accionado o traväo da
se de que näo tira a mâo da alavanca da frente, corrente.
prima e mantenha premido o bloqueio do interruptor,
depois prima o interruptor (neste momento, poderä
soltar o bloqueio do interruptor).
[ F. LUBRIFICAÇAO DA BARRA E DA CORRENTE ATENÇAO! UA lubriicaçao insuticiente provoca à ruplur da corrente e pode causar ferimentos graves. Entäo veriique - como indicado em "Manutençäo” - se o éleo da corrente esté sendo liberado em quantidade suficiente.
Abastecimento do éleo
Escolha do éleo da corrente Abra a tampa do reservatério de 6leo, encha o
Utilize apenas éleo aprovado pelo fabricante. reservatério, evitando de derramar éleo (caso isso ocorra, limpe bem a motosserra), e feche bem a
Recomenda-se a utilizaçäo de éleo biolégico para a tampa denovo.
corrente, que é biodegradävel.
[ G. MANUTENÇAO E ARMAZENAMENTO ANSE 5e sreciuar quslquer manutençao ou limpeza, remova a ficha da alimentagéo eléctrica. ATENÇAOI! IEm caso de trabalho em ambientes particularmente sujos ou empoelrados, as operaçoes descritas devem ser executadas com maior frequéncia. Antes de cada uso Verifique se a bomba do leo da corrente esteja funcionando bem: posicionar a barra à aproximadamente vinte centimetros de distäncia de uma superticie clara; depois de um minuto de funcionamento da mäquina, a superticie deverä apresentar evidentes manchas de 6leo (fig. 1) Gertifique-se que para inserir e desinserir 0 frelo da corrente näo seja necessärio empregar uma força excessiva ou insuficiente, e certifique-se que nâo esteja bloqueado. Depois verifique o funcionamento como indicado a seguir: desinserir o freio da corrente, segure corretamente a méquina e ligue-a, insira o freio da corrente empurrando a proteçäo anterior da mäo com o pulso/braço esquerdo, sem tirar as mäos dos punhos (flg.2). Se o freio da corrente estiver funcionando bem, a corrente se bloquear4 imediatamente. Certifique-se que a corrente esteja afiada (ver abaixo), em bom estado e esticada corretamente. Caso esteja gasta em maneira näo-uniforme ou tenha o dente de corte com somente 3mm, providencie a sua substituiçäo (fig.3). Limpe os orificios de ventilaçäo com freqüéncia, para evitar o superaquecimento do motor.(ig 4). Verifique o funcionamento do interruptor e do bloqueio do interruptor (essa operaçäo deve ser feita com a frelo da corrente desinserido): acione o interruptor e o bloqueio do interruptor, e controle que ambos retornem em posiçäo de repouso logo que sejam liberados: certifique-se que, sem acionar o bloqueio do interruptor, seja possivel acionar 0 interruptor. Gertitique-se que o eixo péra-corrente e a proteçäo da mäo direita estejam integros e sem defeitos aparentes, como les6es materiais. Depois de 2-8 horas de uso Verifique o estado da barra. Se necessärio, limpe cuidadosamente os furos de lubrificaçäo (fig. 5) e a canalura gui (fig. 6). Limpe o carreto de transmissäo com regularidade e verifique se no foi sujeito a um desgaste excessivo. (fig.7). Lubrifique a rodela de bico da barra com leo para rolamentos, através do furo indicado (fig.8)
Afiamento da corrente Contactar um centro de assisténcia autorizado relativamente a qualsquer problemas com a aflaçäo da corrente
À corrente tem de ser correctamente aflada.
Uma corrente incorrectamente afiada pode provocar o efeito de coice com o elevado risco de lesôes. ISe a corrente näo corte sem que vocé tenha que apertar a barra contra a madelra e produz uma serragem muito fina, significa que nâo esté bem afiada. Se o corte näo produz serragem, a corrente perdeu completamente o flo e, cortando, polveriza a madeira. Uma corrente bem afiada avança sozinha na madeira e produz lascas grandes e compridas. A parte cortante da corrente é constituida pela malha de corte (fig. 9), com um dente de corte (fig.10) e um delimitador de corte (fig.11). O desnivel entre estes. determina a profundidade do corte; para obter um bom afiamento, säo necessärios um guia-lima e uma lima-redonda com 4mm de diämetro. Siga as seguintes indicaçôes: com a corrente montada e corretamente esticada, insira o freio da corrente, posicione o guia-lima conforme a figura, perpendicularmente à barra (fig.12), e aja sobre o dente di taglio com as angulaçées indicadas na figura (fig.18A & 13B), afiando sempre de dentro para fora e afrouxando a pressäo na fase de retorno {é muito importante respeltar as indicaçôes: ângulos de afiamento excessivos, insuficientes où um diâmetro de lima errado aumentam a tendéncia ao contragolpe de reaçäo). Para obter Angulos laterais mais precisos, aconselha-se posicionar a lima verticalmente, 0,5mm acima do cortante superior. Antes de tudo, afie os dentes de um lado, depois a sera e entäo repita a operaçäo. Certifique-se que, depois do afiamento, os dentes tenham igual comprimento e que à altura dos delimitadores de profundidade seja de 0,6mm abaixo do cortante superior: verifique a altura usando o modelo e lime {com uma lima plana) a parte saliente; depois arredonde a parte anterior do delimitador de profundidade (fig.14), prestando atençäo para NAO limar o dente de proteçäo anti-contragolpe (fig.15) A cada 30 horas de utilizaçäo. Leve a méquina a um Centro de Assisténcia Autorizado Armazenamento/Transporte Deixe a méquina arrefecer e coloque a protecçäo sobre a lämina e corrente. Guarde a méquina num local fresco e seco e fora do alcance das crianças. Näo guardar no exterior. Verifique se a méquina nâo apresenta fugas de éleo.
H. TÉCNICAS DE CORTE Durante o uso, evite: (fig.1)
- Realizar o corte em situaçôes em que o tronco poderia romper-se durante a operaçäo (madeira em tensäo, érvores secas, etc.): uma quebra repentina pode ser muito perigosa.
- Que a barra ou a corrente encastrem-se no corte: caso isso ocorra, desligar a mquina da corrente elétrica e tentar levantar o tronco, fazendo alavanca com uma ferramente adequada; näo tente liberar a méquina sacudindo-a ou puxando-a, porque você poderia danificä-la e machucar-se.
- Situaçôes que poderiam favorecer o contragolpe de reaçäo. -usar o equipamento acima do nivel dos ombros
-cortar madeira com objectos estranhos, p. ex. pregos.
Nunca utilize a méquina em terra ou pedras, jé que tal provoca um desgaste imediato da corrente Durante o uso: (fig. 1)
- Se vocé deve realizar um corte sobre um terreno inclinado, trabalhe na parte mais alta do tronco, de modo que este näo possa atingi-lo quando caia.
- em caso de abatimento, nunca deixe o trabalho pela metade: uma ârvore parcialmente cortada poderia romper-se.
- No fim de cada corte, vocé perceberé uma notävel mudança na força empregada para segurar a méquina. Preste atençäo para näo perder o controle.
O texto a seguir refere-se os seguintes dois tipos de contes:
© corte com a corrente “a puxar" (de cima para baixo) (fig. 2), que apresenta o risco de um repentino escorregamento da mäquina em direçäo ao tronco, com uma conseqüente perda de controle. Se possivel, use um gancho durante o corte.
© corte com corrente “a empurrar* (de baixo para cima) (fig. 3): apresenta o risco de um repentino escorregamento da mäquina na direçäo do operador, com 0 risco de atingi-lo ou choque do setor de risco contra o tronco, com o conseqüente contragolpe de reaçäo; preste muita atençäo quando estiver realizando o corte.
O modo mais seguro de usar a méquina 6 com a madeira bloqueada no cavalete, cortando de cima para baixo e trabalhando fora do suporte. (fig.4) Uso do gancho
Quando possivel, use o gancho para um corte mais seguro. coloque-o no cériex ou na parte superficiel do tronco, de modo que vocé possa manter mais. facimente o controle da méquina
À seguir väo os procedimentos tipicos a serem adotados em determinadas situaçGes. É 0 caso de avaliar se se adaptam ou nâo ao seu caso, de acordo com as circunstäncias. Seguem também o procedimento de realizaçgäo do corte com risco minimo.
Tronco no chäo (Risco de a corrente tocar o chäo no fim do corte). (fig.5)
Corte de cima para baixo através do tronco. Prossiga com cuidado ao fim do corte, para evitar que a corrente encontre o chäo. Se 6 possivel, termine o corte a 2/3 do diämetro do tronco, gire o tronco e corte a parte restante de cima para baixo, para limitar © risco de contato com o chäo
Tronco apolado de um lado s6 (Risco de rompimento do tronco durante o corte) (fig.6)
Comece o corte da parte de baixo, até aproximadamente 1/3 do diämetro do tronco. Depois termine de cortar a parte de cima, encontrando © corte jé realizado.
Tronco do dos dois lados (Risco de esmagamento da corrente.) (fig.7)
Comece o corte da parte de cima, até aproximadamente 1/3 do diämetro do tronco. Depois termine de cortar a parte de baixo, encontrando o corte jé realizado.
Corte de derrube numa Inclinagäo. Coloque-se sempre pela parte de cima do tronco. Para manter total controlo durante o "corte normal”, deixe de exercer pressäo perto do final do corte, sem diminuir a força com que esté a segurar nos manipulos da méquina. Näo permita que a corrente entre em contacto com o solo.
AATENGAO! Näo lente abater uma ârvore se vocé nâo tem a experiéneia necessäria: €, de qualquer manelra, nunca abata um tronco cujo diämetro seja maior que o comprimento da barral Essa operaçao estä reservada a0 usuärios espertos, que possuam © equipamento adequado
© objetivo do abatimento é derrubar a ärvore na melhor posiçäo possivel para a sucessiva retirada dos ramos e corte do tronco. (Evite que uma ärvore em queda enrosque-se numa outra: provocar a queda de uma ârvore enroscada 6 uma operaçäo muito perigosa).
Vocë deve decidir a melhor direçäo de queda avaliando: © que hé ao redor da ärvore, a sua inclinaçäo, curvatura, a direçäo do vento e a concentraçäo dos ramos.
Näo ignore a presença de ramos mortos ou quebrados: estes poderiam romper-se durante © abatimento e representar um perigo.
ATENÇAO! Durante as operagôes de abatimento em condiçées criticas, retire imediatamente a
proteçäo acüstica depois do corle, para poder ouvir barulhos estranhos e eventuals sinais de adverténcia.
Operaçôes preliminares ao corte a individuaçäo da via de fuga
Elimine os ramos que atrapalham o trabalho (fig. 8). começando de cima para baixo e mantendo o tronco entre © seu corpo e a motosserra. Elimine os ramos mais dificeis, um por vez. Elimine a vegetaçäo a0 redor da ärvore e observe os eventuais obstäculos presentes (pedras, raizes, fossas, etc.) quando planificar a sua via de fuga (a ser seguida durante a queda da ärvore); consulte a figura (fig. 9) para saber à direçäo a ser tomada ( À direçäo prevista de queda da ärvore. B.Via de Fuga C. Zona de risco)
Para assegurar o controle da queda da ärvore, 6 necessärio realizar os seguintes cortes:
© corte direcional, que deve ser feito em primeiro lugar, e que serve para controlar a direçäo de queda da ärvore: realize primeiramente a PARTE SUPERIOR do corte direcional do lado em que a ärvore deve ser abatida. Mantenha-se à direita da ärvore e corte com a corrente “a puxar"; depois realize a PARTE INFERIOR do corte, que deve atingir o fim da parte superior. À profundidade do corte direcioal deve ser de 1/4 do diämetro do tronco, com um Angulo entre o corte superior e o corte inferior de pelo menos 45°. O encontro entre os dois cortes 6 chamado “linha de corte direcional”. À linha deve ser perfeitamente horizontal e em Angulo reto (90°) em relaçäo à direçäo de queda.
© corte de abatimento, com o objetivo de provocar a queda da érvore, deve ser realizado a 3-5 cm acima da parte inferior do plano da linha de corte direcional, e terminar a uma distäncia de 1/10 do tronco em relaçäo a este ültimo. Mantenha-se à esquerda da ärvore e corte com a corrente “a puxar”, usando o gancho. Certifique-se que a ârvore näo se mova em direçäo diversa daquela prevista para a. queda. Assim que possivel, coloque uma cunha de abatimento no corte. À parte de tronco näo cortada 6 chamada fulcro (sustentäculo), e é como um "ziper que guia a érvora na queda; caso seja insuficiente, curvo où completamente serrado, näo ser4 possivel controlar a queda da rvore (muito perigosol) por isso, 6 necessärio que os vérios cortes sejam feitos com precisäo.
A0 terminar os cortes, a ârvore começaré a cair. Caso seja ütil, use uma cunha ou uma alavanca de abatimento.
Abatida a ärvore, o passo seguinte é a eliminaçäo dos ramos do tronco . Näo subestime essa operaçäo, porque a maior parte dos incidentes de contragolpe de reaçäo acontecem exatamente durante a retirada dos ramos. Por isso, preste atençäo à posiçäo da ponta da lamina durante o corte e trabalhe do lado esquerdo do tronco.
ECOLOGIA Este capitulo contém informaçôes üteis para manter as caracteristicas de compatibilidade ecolôgica, ideadas na fase de desenvolvimento da mäquina, o correto uso desta e a correta eliminaçäo dos 6leos.
USO DA MAQUINA As operaçües de enchimento do tanque de éleo devem ser realizadas de forma a evitar a dispersäo do éleo da corrente no ambiente.
SUCATEAMENTO No disperse no ambiente a mäquina inutilizada, e sim entregue-a às entidades autorizadas à eliminaçäo do lixo, segundo as normas previstas pela legislaçäo em vigor.
O© simbolo Æ existente no produto ou na respectiva embalagem indica que o produto näo pode ser tratado como lixo doméstico. Por conseguinte, deveré ser depositado no ponto de recolha aplicävel para efeitos de reciclagem de equipamento eléctrico e electrénico. Ao assegurar-se de que a deposiçäo deste produto 6 efectuada da forma correcta, estarä a contribuir para evitar consequéncias potencialmente negativas para o ambiente e a saüde humana, que, de outro modo, poderiam ser causadas pelo manuseamento inadequado deste produto.
Para mais informagôes sobre a reciclagem deste produto, contacte o gabinete municipal da sua localidade, o serviço de recolha de lixos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
A corrente e a respectiva guia sâo consumiveis e nâo se enquadram no âmbito da garantia.
[ TABELA DE POSSIVEIS PROBLEMAS ID MOTO DMOOr A MäQuNA | O MOIOr. DS dISPOSIVOS dE
näoliga [ffunciona |liga,mas |funciona de | freio näo bloqueiam mal ou näo corta maneira corretamente a perde coretamente|anômala | rotaçäo da corrente
Certifique-se que hä kletricidade na rede
erifique se o cabo lestä corretamente e nserido na tomada
eriique se o cabo où extensäo estäo danificados e
Certifique-se que o reio da corrente nâo e esteja inserido
lestä devidamentinstalada e e le tem a tensäo correcta Que 50 a luBrCaçAo Ka corrente corresponde à descriçäo dos (] e
nire em contato com m Centro de Assisténcia| @ e e e Técnica autorizado.
DECLARAÇAO DE CONFORMIDADE UE
À abaixo assinada Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, por este meio e aqui cerifica que, ao deixar a nossa fébrica, as unidades abaixo estäo em conformidade com as directrizes harmonizadas da UE, padrôes da EU de segurança e padrôes especificos do produto. Esta declaraçäo ser4 invalidada caso a unidade seja modificada sem a nossa aprovaçäo.
Descriçäo da Unidade: Chainsaw - Serra elétrica Tipo CST3018, CST3518 - CS = Chainsaw Ano de Marcaçäo da UE: 2009
1) Area de trabalho relacionada com emissäo caracteristica nivel La conforme o EN60745-2-18 dado na tabela.
Valor de vibraçôes conforme o EN60745-2-13 dado na tabela. O valor total de vibraçäo declarado foi medido em conformidade com um método de teste padräo e pode ser utilizado para comparaçäo de uma ferramenta com outra.
O valor total de vibraçäo declarado também pode ser utilizado numa avaliaçäo de exposiçäo preliminar. Adverténcia:
À emissäo de vibraçäo durante a utilizaçäo real da ferramenta eléctrica pode ser diferente do valor total declarado, dependendo dos modos como a ferramenta é utilizada.
Os operadores devem identificar medidas de segurança para protecçäo prépria que se baselem numa estimativa da exposiçäo nas condiçôes de utilizaçäo reais (considerando todos os componentes do ciclo de funcionamento, tais como o nümero de vezes que a mäquina é desligada e quando estä em funcionamento, para além do tempo de disparo).
2) Valores do nivel de ruido La conforme o 2000/14/CE dados na tabela.
Procedimento de avaliaçäo da conformidade. Annex V Declaraçäo de conformidade com EN 61000-3-11
Dependendo das caracteristicas da rede eléctrica local, a utiizaçäo deste equipamento pode provocar breves
quedas de tensäo quando o mesmo é ligado Tal efeito pode influenciar outro equipamento eléctrico, como por
exemple, a reduçäo temporäria da intensidade luminosa de uma lämpada. Se a impedäncia Z-« da rede eléctrica
for inferior ao valor indicado na tabela (aplicävel ao seu modelo), esses efeitos näo se verificaräo. Para determinar o
valor de impedäncia da rede, poderé contactar a companhia fomecedora de electricidade local
Notice-Facile