CST 3018 - CST 3518 - Motosserra GARDENA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CST 3018 - CST 3518 GARDENA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre CST 3018 - CST 3518 GARDENA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Motosserra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CST 3018 - CST 3518 - GARDENA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CST 3018 - CST 3518 da marca GARDENA.
MANUAL DE UTILIZADOR CST 3018 - CST 3518 GARDENA
P Instruções de'utilisation
P Instruções Originals. Leia antes de utilizes guarde para consulta futura
UWAGA
E. AVVIAMENTO E ARRESTO
G. MATENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Almacenamento/transporte
1) Cabo 15) Orificio de lubrificação
2) Manipulo traseiro 16) Ranhura da lâmina
3) Proteção da主義 traseira 17) Límina
4) Janela de inspecção do deposito 18) Carreto da extremidade do oleo 19) Placa tensora da corrente
5) Orificios de ventilação 20) Bloqueio do interruptor
6) Interruptor 21) Proteção da lamina
7) Tampa do deposito do oleo 22) Corrente
8) Manipulo dianteiro 23) Manual
9) Proteção daência dianteira/ 24) Dente cortante
alavanca do travao da corrente
10) Batente dentado
11) Botão externo do tensor da 26) Dente de transmissao
corrente 27) Elo de corte
12) Botão interno de retençao da 28) Carreto de transmissao
lámina 29) Parafuso de retenção da lâmina
13) Receptor da corrente 30) Aperta-cabos
14) Proteção do carreto de transmissão 31) Frasco do oleo

Etiqueta exemplificativa
1) Potência sonora garantida em conformidade com a directive 2000/14/EC
2) Ferramenta de Classe II
3) Selo de conformidade com a CE
4) Frequência nominal
5) Potência nominal
6) Corrente alternada
7) Tensão nominal
8) Código do produits
9) Ano di fabricação
10) Comprimento máximo da lâmina
11) Nome e endereço do fabricante
12) Modelo
B. PRECAUÇÖES DE SEGURANÇA
Capacete, protetores auriculares ou viseira
Luvas anti-corte
Calcas compridas anti-corte
Freio desativado, atvado








Remova imeditamente a ficha da tornada se o cabo estiver danificado ou cortado.
ADVERTÉNCIA Lela todas as advertiseles de sécurité e Instruetções. O Incumprimento das
adverténcias e instruções pode resultar em quando eletrico, incendio e/ou lesse graves.
Guarde todas as advertências e instruções para referencia futura.
a) Mantenha a area de trabajo limpa e bem illuminada. Areas desarrumadas ou escuras facilitam a ocorrência de acidentes.
b) Não utilize ferramentas electrolycas em atmocferas explosivas, na presence de liquidos, gases ou pós Inflamáveis. As ferramentas electrolycas criam falcas que podem incendar o pô ou os gases.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas quando estiver a utilizesuma ferramenta eletrica. As restracções podem levar a que perca o controlo.









DIREÇÃO do dente de corte
Usar sempre com ambas as性和
Perigo de contragolpe de reação
Não expôr à chuva ou umidade
Oleoa corrente




Não fazer...
Desligar aquina
Desligue a Fiona antes de realizar ajustes ou limpar.
a) As fichas das ferramentas eletricas devem ser compatveis com a tomada. Nunca modifique a tomada de forma alguma. Não utilize quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas eletricas ligadas à terra (com flo de terra). O uso de fichas inalteradas e tomadas adequadas reduzir o risco deCHOque eletrico.
b) Evite o contacto do corpo com superficies ligadas à terra ou à massa, como tubos, radiadores, fogues e frigorlicos. Ha um maior risco de什麽 electrico se o seu corpo estiver ligado à terra ou à massa.
c) Não exponha as ferramentas elétricas a chuva ou condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta elétrica aumento o risco de quando elétrico.
d) Não force o cabo. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou desiguar a ferramenta eletrica da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, oleo,arestas afladas ou peças moleis.Cabos danificados ou emaranhados augmentam o risco deCHOque eletrico.
e) Ao utilizes uma ferramenta eletrica ao ar livre, utilize a extensao adequada para uso exterior. Utilizar um cabo adequado para uso exterior reduz o risco dechoque eletrico.
f) Se a utilização da ferramenta elétrica num local humdo for inevitavel, utilize uma fonte de alimentação protegida com disjuntor diferencial. A utilizesçao de um disjuntor diferencial reduz o risco deCHOque eletrico.
3) Segurarça pessoal
a) Mantenha-se alerta, esteja atente ao que está a fazer e empregue senso comum ao'utilizar uma ferramenta electrica. Não utilize uma ferramenta electrica quando estiver cansado ou sob oefeito de drogas, alcool ou medicacao. Ummomento de desatença aoutilizar umaferramentalelectrica poderesultar em lesoes pessoas graves.
b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Use sempre proteção para os olhos. quando utilizes para as condições adequadas, ou equipoamento de proteção, nomeamente máscaras de poira, calculado de segurarça com sola antiderrapante, capacete de seguranga, ou proteção auditiva reduzirá o risco de lesões pessoais. Estes artigos podem ser acquiridos num fornecedor de vestuário de trabalho.
c) Evite o arranque acidental. Certificque-se de que o interruptor está desligado antes de ligar a ferramenta à alimentação e/ou bateria,PEGAR na ferramenta ou transporte-la. Transportar ferramentas electrolycas com o dedo no interruptor ou ligar ferramentas electrolycas que tenham o interruptor ligado facilita a ocorrência de accidentes.
d) Não se incline em demasia. Mantenha-se sempre bem equilibrado e apoiated. Tal permite um melhor controlo da ferramenta électrique em situações inesperadas.
e) Use vestuário adequado. Não use vestuário长大o ou objects de adorno pessoal. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastados de peças MQvesis. Roupa larga, objects de adorno ou cabelo comprido pode fazer presos nas peças MQvesis.
4) Utilização e manutenção de ferramentas electrolyicas
a) Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica correcta para a sua aplicação. A ferramenta Elaine correcta tera um desempenho melhor e mais seguro se funcir ao ritmo para o qual fos concebida.
b) Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor não a ligar nem desilgar. Qualquer ferramenta elétrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa ecede ser reparada.
c) Desígue a ficha da alimentação éda ferramenta eletrica antes de fazer melhorajuste, mudar acessórios, ou armazenas as ferramentas eletricas. Estas medidas de segançapreventivas reduzem o risco de ligar a ferramenta eletrica acidentalmente.
d) Armazene as ferramentas electricas que não estejam a ser usadas para do alcance de crianças e não permitta que pessoas que não estejam famularizadas com a ferramenta electrica ou estas Instruções asutilzem. As ferramentas electricas são perigosas nas muitas de utilizadores inexperientes.
e) Conserve as ferramentas eletricas em bom estado. Verifie que existem peças molevais mal reguladas ou presas, peças danificadas e qualquer other problema que possa afercat oelynamento da ferramenta eletrica. Se a ferramenta eletrica estiver danificada, mande-a reparar antes deutilizar. Muito acidentes são provocados por falta de manutencao das ferramentas eletricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte afladas e limpas. Ferramentas de corte em bom estado com gumes aflados tem uma menor probabilitadde prender e são mais faxeis de controlar.
g) Utilize a ferramenta électrique, acessosóres e ferramentas de corte etc. de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho o trabalho a realizar. Autilização da ferramenta eletrónica em operações para as quais não foi concebida pode resultar uma situação perigoça.
5. Assistência
a) A sua ferramenta eletrica deve ser reparada por um技能o de reparacao qualificado, e apenas com peças de substituicao identicas. Tal garantira a manutencao da segunacar da ferramenta eletrica.
Advertências de segança para a utilização da motoserrá:
- Quando a motosserra estiver em funciona, mantenha todas as partes do corpo afastadas da corrente. Antes de ligar a motosserra, verifique se a motosserra não está encostada ao que quer que sera. Ummomento de desatença durante a utilização da motosserra pode fazer com que a corrente apanhe o seu vestuário ou uma parte do seu corpo.
- Secure sempre a motosserra com a maior direta no Manipulo traseiro e a maior esquerda no Manipulo dianteiro. O manuseamento da motosserra com as mãos em posicao inversa a mentionada acima augmente o risco de ferimentos, pelo que nunca a deve utilizezaria esta forma.
- Secure a ferramenta électrique apenasPEGOs punhos isolados,visto que a motosserra podeentrarmetacocto com cabos ocultos ou com o proprio cabode alimentacao. Se as motosserras entreamem emcontacto com um cabo com carga, a corrente podessassar para os componentes metalicos expostos daferramenta eletrica,pondendo electrocutar ooperador.
- Use oculos de protecao e protecao auditiva.
Tambem e recomendavel uses equipamento de protecao para a cabeza, as mados, as permas e pés.
O vestuario de protecao adequado limitar os ferimentos provocados pelos detritos projectados ou belo contacto acidental com a correte. Estes
artigos podem ser adquiridos num fornecedor de vestuario de travailho. - Não utilize uma motosserra em cima de uma árvore.
A'utilisation de uma motosserra em cima de uma árvore pode provocar ferimentos. - Mantenha-se sempre bem equilibrado e utilize a motosserra aplas quando se encontrar uma superficie fixa, segura e nivelada. As superficies escorregadias ou instáveis como as escadas, podem fazer a perda de equilibrio ou a perda de controle da motosserra.
- quandoURTARUMamo queesteja sobteniao,tenha atencaoaressalto.Quandoatensao das fibras da madeira e libertada o ramento podocressaltar e atingir o operador e/ouprovocaraperda do controdo motosserra.
- Tenha muito cuidado aoURTAR arbustos e arvores novas. Os materiais peuco grossos podem ficar presos na corrente e ser armemessados na sua direccao ou provocar o seu desequilibrium.
-
Para transporte a motosserra utilize o Manipulo dianteiro, desígue-a e mantenha-a afastada do corpo. Para transporte ou guardar a motosserra, coloque sempre a proteção da lâmina. O manuseamento correto da motosserra reduz a possibídale de contacto acidental com a corrente em movimento.
-
Siga as Instruções relativos à lubrificação, à afinação da tensão da corrente e à substituição de acessórios. Uma correente mal esticada ou lubrificada pode partir ou,aumentar a possíbilitadere recuo.
- Mantenha os Manipulos secs e limpos e sem oleo ou gordura. Os Manipulos com gordura ou oleo ficam escorregadios e causam a perda de controlo.
- Corte apenas madeira. Não utilize a motosserra para outros fins. Por exemplo: não utilize a motosserra para cortar plácico, alvenaria nem materiais de construição que não sejam de Madeira. Autilização da motosserra em operações para as quais não foi concebida pode resultar numa situação perigosa.
Causas de recuo e prevenção por parte do operador:
O recuo pode occurrer quando a ponta da lamina toca num objecto (Fig. B3), ou quando a madeira fecha e aperta a corrente no corte.
Ocontacto coma pontapode,por vezes,provocar
uma reacacao de inversao repentina,projectando a
laminapara cima e para tras na direcao do operador.
Se acorreto ficar trilhada na parte superior da
laminapode projector a lamina rapidamente para tras
na direcao do operador.
Qualquer una destas reacções pode provocar a perda de controdo da motosserra, ou que pode resultar em ferimentos graves. Não confie apenas nos dispositivos de segança que a motosserra possui. Na qualida de operador de uma motosserra, delve adoptar varías medias para que os seuicos lavorhos com a motosserra não provoqueem acidentes nem ferimentos.
O recuo resulta da mai.krulacao da ferramenta e/ou de condiocns deutilizacao incorcrtas e podser vegetado atraves da adopcao de precaucaoes adequadas, conforme descripto de seguidas.:
- Securee-a firmmente como as两大os, apertando os Manipulos da motosserra com os polegares e os dedos, poscionando o corpo e os braços de forma a consiguiar resistir à forca de recuo. Se o operador adoptar as precações adequadas pode controlar a但对于的,
- Não se inclina em demasia nem efetue cortes acima do nfvel dos ombros. Desta forma ajuda a prevenir o contacto não proposito da ponta e consigues controlar melhor a motosserra em situações imprevistas.
- Utilize apenas lâminas e correntes de substituição indicadas pelo fabricante. Lâminas e correntes de substituição não indicadas pelo fabricante podem provocar a ruptura da correente e/ou recuos.
- Siga asInstruções do fabricante para fazer a manutençao da corrente. A diminuência da altitude do calibrador de profundidade pode会上出增长 a correência de recuo.
Recomendaoes de segurancadiconais
- Consulta do Manual. Qualquer pessoas que utilize esta这其中e a boa, o manual do uso de um�ina tem de ler completing e atentamente o manual do uso da boa. Se a boa para vendida ou emposada a outras pessoas, o manual do uso de uma companhar a boa.
-
Precações antes de utilizesçao da boaquina. Nunca permita que esta boaquina soit realizada por algoém que não conheça Completelyamento as instruções do manual. As pessoas sem praticá tém de praticar utilizing um cavalete para serrar madeira.
-
Verificações de rotina. Verifique sempre a boa, atentamente, antes de cada.krutilização e tendo mais em atençao se ela foi submetida a impactos fortes ou se apareça algo indicio de avaria. Efectue todas as operações descritas no capítilo "Manutenção e armazenamento - Antes de cada.krutilização".
- Reparações e manutenção. Todas as peças daquina que pode ser substituções pelo operador está claramente explicadas no capítilo que contentem as instruções relativas a "Montagem/desmontagem". quando for的需求ario, quaisquer outras peças daquina tem de ser substituções, exclusivamente, por um Centro de Assistência Autorização.
- Vestuário. (fig. B1) Para usar esta boaquina o operador da boaquina tem de usar o vestuário de proteção individual adequado seguidamente indicado. vestuário de proteção aconchegado, botas de proteção com reforço protector, biqueira de aço e solas anti-derrapantes, luvas com reforço protector, viseira ou oculos de proteção, protectores auriculares e capacete (se houver o risco de quaida de objectos). Estes artigos podem ser adquiridos num fornecedor de vestuário de trabalho.
- Precauções para a Saúde - Nívels de ríudo e de vibração. Tenha atençao com as restréções de rúdo na area circundente. Autilização prolongada da boa, submete o operador a vibrações que podem provocar "fenómeno de dedos mortos" (síndrome de Raynaud), sindróde canal córpico e outras perturbações semelhantes.
- Precauçôes para a saudé - Agentes químlicos. Utilize apenas oléo aprovadoelo fabricante.
- Precauções para a Saúde - Calor. Durante a utilização, o carreto e a corrente atingem temperatas extremamente elevadas; não toque nestes componentes quando estiverem quentes.
Precaçôes para o transporte e armazenamento. (fig. B2) Sempre que mudar de area de trabalho,DSLigue a boa alimentação eletrica e:a alavanca do travao da correrente. Coloque sempre a protecao da lamina antes de transporte ou armazenao a boaquina. Transporte sempre a boaquina com a lamina virada para trase e, se a transporte num veiculo, prenda-a sempre firmamente para vegetar danos.
Reacção de recuo. (fig. B3) A reacção de recuo consiste numa aceço violenta da lámina, que é impulsionada para cima e paraTRS em direcção ao operador. Geralmente, isto ocorrê se a parte superior da ponta da lámina (a chamada "zona de perigo de recuo") (ver a marcação vermelha na lámina)entrar em contacto com algo objecto ou se a correto ficare presa na madeira. O recuo pode fazer com que o operador perca ou controlo da�a minuca e provocar acidentes perigosos e mesmo fatais. A alavanca do travaço da correto e restantes dispositivos de segurança não são suficientes para proteger o operador de ferimentos: outilizar tem de estar cliente das condições que podem provocar a reacção, preveni las estando muito atente, com base na sua experiência, sentido prudente e manuseando correctamente a minuca (por exemple: nuncaURTAR varios ramos de uma vez,pois isto pode causar um impacto acidental na "zona de perigo de recuo".
- Nunca permitted que crianças ou pessoas que conheçem estas instruções utilizem o equipoamento. Os regulamentos locais poderao importar restricoções à idade do operador.
- Utilize a这其中, exquisamente, da forma describtaestas instruções e para as funções a que se destina.
-
Verifique attentamente toda aarea de trabajo quando a posséis perigos (ex.: estradas, caminhos, cabos electricos, árvores perigosas, etc.)
-
Mantenha todas as pessoas e animais afastados da区域内 de trabalho (se forne necessario, isole a area e utilize sinais de advertência), a区内a distancia minimada de 2,5 x da alterta do tronco; a区内a nunca delve ser inferior adez metros.
- O operador ou o utilizesdo é o responsavellos acidentes ou perigos que ocorrorm em pessoas ou susas propriedades.
Seguranga eletrica
- Recomenda-se que utilize um disposicao de corrente residual com disjuntor diferencial com uma corrente de disparo não superior a 30mA .Mesmo estando instalado um disposicao de corrente residual com disjuntor diferencial, não pode ser garantida um segurarca a 100% e é necessario seguir sempre as praticas de trabalho seguras. Verifique o disposicao de corrente residual com disjuntor diferencial sempre que outilizar.
- Antes de utilizes, verifique se existem vestigios de danos ou desgaste. Se o cabo estiver danificado, leve o equipamento a um Centro de Assistencia Autorizada e solicite a substituiço do cabo.
- Não utilize a(CC)que os cabos eletricos estiverem danificados ou desgastados.
- Se o cabo estiver cortado ou se o isolamento estiver danificacao, deslgue imeditamente a fonte da alimentacion eletrica. nao toque no cabo eletrico antes de desligar a alimentacion eletrica. Nao efectue reparacoes num cabo cortado ou danificado. Leva aquiresina a um Centro de Assistencia Autorizo para reparar o cabo.
-
Asseguire sempre que cabo/extensão ficam às do operador, garantindo que não criam uma fonte de perigo para outilizarou ou otheras pessoas e que fazer dispostos de forma a que não possam ser danificados (por calor, objectos afiados, extremidades cortantes, oleo, etc.).
-
Posicao o cabo de maneira a que não possa ser apanhado pelos ramos ou outros durante a operacao de corte.
- Desilgue sempre a alimentação électrique antes deDSLiguar qualquer ficha, conectores ou extensions.
- Desligue, retire a ficha da alimentação eletrica e examine o cabo de alimentação eletrica quando a danos ou desgaste, antes de enrolar o cabo para guardar. Não repar um cabo danificado. Leva aquiresina a um Centro de Assistência Autorizada para reparar o cabo.
- Remova a ficha da alimentação eletrica antes de delearing a boaquina sozinha, por qualquer periodo de tempo que sera.
10.Enrole o cabo sempre com precisao para evitar o emaranhamento.
11.A mAquinasolepseruada nasinstalacoes electrolycricade CCcomatensaoindicada naetiquete declassificacaodoproto.
12.A motosserra possui isolamento duplo em conformidade com as normas EN60745-1 e EN60745-2-13. Nunca, em nenhuma circunstancia, deve fazer uma ligação à terra a qualquer coisa daquina.
Cabos
- Os cabos de alimentação e as extensões podem ser adquiridos no centro local de assistência adequado.
- Utilize apenas extensoes aprovadas
- As extensions e os cabos são devem ser usados se se destinarem a utilização no exterior.
-
Se desejar usar um cabo de extensão durante autilização do equipamento,so devem serutilizados cabos com as següentes dimensoes:
-
1,0mm^2 : comprimento max. 40 m
- 1,5mm^2 : comprimento max. 60 m
- 2,5 mm² : comprimento max. 100 m
C. DESCRICÇÃO DOS EQUIPAMENTOS DE SEGURANÇA DA MAQUINA
BLOQUEIO DO INTERRUPTOR
Na sua这其中 está instalado um disposito (fig. 1A) que, se não acontecido, bloqueia a pressão do interruptor, a fim de prevenir a ligação acidental da这其中 é a boa.
FREIO DA CORrente NA LIBERACAO DO INTERRUPTOR
A suaária dispõe de um disposito quebloqueia instantaneamente a corrente no momento da liberação do interruptor. Caso não funciona, nãouse aária. Leve-a a um Centro de AssistênciaAutorizzato.
FREIO DA CORRENTE / PROTEÇÃO ANTERIOR DA MÃO
A proteção anterior da maior (fig. 1B) serve para fazer que a sua maior esqueça entre em conta com a corrente (com a premissa de que o operador está segurando corretoamente a boa). A proteção anterior da maior tem, aoira, a função de fazer o freio da corrente, dispositivo estudo para bloquear a corrente em poucos milésimos de segudos, em caso de contragolpe de reação. O freio da corrente é desinserido quando a proteção anterior da maior é puxada para trás e bloqueada (fig.2). O trabalho da corrente é Activado quando a proteção da maior dienteira é pressionada para a freste e quando a corrente para (fig.3). O trabalho da corrente pode ser realizado com o pulso esquerdo, empurrindo para a freste, ou quando o pulso entra em contacto com a
protection da maior dianteira em resultado do efeito de coice. quando utilize aakra com a barra na posicao horizontal, por exemple, durante o derrube de arvores, o travao da corrente proportiona menos protecao (fig.4).
NOTA: Quando o freio da corrente é inserido, um interruptor de segança retira eletricidade do motor.
Se fazer o trabalho da correente quando estiver a premir o interruptor, o equipamento arrancará.
EIXO PARACORRENTE
Estaedinistoconceipadaocomuna protecione do corrente (fig.5)situadora pordebaixo do carreto. Este mecanismo foi concebido porparar o movimento de returno da corrente caso esta parte ou desengate. Estasituacoes podem evitar-se atraves deuma tensao correcta da corrente (Consulte o capitulo D. Montagem/desmontagem).
PROTEÇÃO POSTERIOR DA MÃO DIREITA
Serve para proteger (fig.6) a muito em caso de salto ou rompimento darente.
D. MONTAGEM / DESMONTAGEM
MONTAGEM DA LAMINA E DA CORRENTE
Tenha muito cuidado durante a montagem para assegurar a sua correcta execução.
A Remova a ficha da alimentacao eletrica antes de intervir naquina.
- Verifique se o travao da corrente nao está activado. Se nao estiver, desactive-o.
2a & 2b. Dobre o botão interno de retençao da lamina para fora e rode no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio para remover a proteção do carreto de transmissão.
Use luvas.
3 Posizione a corrente por cima da lamina,而成andoelo carreto da extremidade e instalando na ranhura da lamina.
Certifique-se de que o lado afiado dos dentes de corte está voltado para arente na parte superior da lamina. (ver as markacoes da lamina)
4. Monte a lámina no parafuso de retenção da lámina, assegurando que esta fica o mais perto possível do carreto de transmissão. Posicao a corrente sobre o carreto de transmissao e puxe a lámina para arente para pré-esticar a corrente.
5. Reinstale a proteção do carreto de transmissão e rode o botão interno de retenção da lámina no sentido dos ponteiros do relógio até ficar ligeiramente apertada.
6 & 7. Para estrearacorreto,rodeobotaoexteriordo tensor da corrente no sentido dos ponteirosdos relogios. Aplique tensao ateteatingaracorrecta.Para vericar a tensiona,fasteacorretdlambdaecertificque-se de queafolgaedeaprox.2-3mm.Para reduziratensao,rode notsentidoopostoao dosponteiros delrelogio.(durante this operationa,mantenha extremidade da lamina levantada para cima)
8a & 8b. Quanto a tensão estiver correcta, rode o botão interno de retenção da lâmina no sentido dos ponteiros do relógio às ficar bem apertado e dobre pra a posicao original para fixar.
Se esticar demasiadamente a corrente irá sobrecarregar o motor e causar danos. Se a tensão for insufiente a corrente pode saltar, ao passo que uma corrente com a tensão correcta apareça uma capacidade de corte perfeita e uma vidaDSL mais longa. Verifique a tensão regularmente pois a corrente tends a esticar com o uso (especialmente quando a corrente é nova; este caso, a tensão da corrente tem de ser verificada apôs elesculos de utilização da区内); em qualcer caso não deve esticar a corrente imeditamente apôs autilização, aguarde até que arrefeca.
Advertência: - a corrente e a lámina pode aquecer muito.
E. ACENDIMENO E DESLIGAMENTO
Arranque:agarre ambas as alavancas com firmeza, solte a alavanca do travao da corrente, certificando-se de que nao tira a mao da alavanca darente, prima e mantenha premido obloqueio do interruptor, depos prima o interruptor (neste momento, podera soltar obloqueio do interruptor).
Desligar: a boa desiga-se quando o interruptor é libertado ou quando é actionado o trabalho da corrente.
F. LUBRIFICADA BARRA E DA CORRENTE
ATENÇA OU UA lubrificação insufficiente provoca a ruptura da corrente e pode causar ferimentos graves. Então verifique - como indicaçem em "Manutenção" - se o oleo da corrente está sido liberado emquantityade sufridente.
Escolha do oleo da corrente
Utilize apenas áleo aprovado pelo fabricante.
Recomenda-se a utilização de oleo biológico para a corrente, que é biodegradavel.
Abastecimento do 6leo
Abra a tampa do reservatorio de oleo, encha o reservatorio, evitando de cerramar oleo (caso isso ocorra, limpe bem a motosserra), e feche bem a tampa denovo.
G. MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO
Antes de efectuar qualquer manutenoou limpeza,removea ficha da alimentacioneletrica.
ATENÇAÖI IEm caso de trabajo em ambientes particularmente sujos ou empoeirados, as operações descritas devem ser executadas com maior frequência.
Antes de cada uso
Verifique se a bombo do oleo da correrente esteja functioningando bem: posicionar a barra a aproximamente vinte centimetros de distencia de uma superficie clara;毕业后 de um minuto de funciona daquina, a superficie devera aparecer evidentes manches de oleo (fig. 1). Certificque-se que para insertir e desinserir o freio da correrente não Seja necessarioemployaruma forca excessiva ou insufiente, e certificque-se que não esteja bloqueado. Depois verificque o functimento como indicaico seguir:desinserir o freio da correrente,segure corretamente aquina e ligue-a, insira o freio da correrente empurrado a protecao anterior da mao com o pulso/braço esquerdo, sem tirar as mados dos punhos (fig.2).Se o freio da correrente estiverfunçãodo bem,a correrente se bloqueará imeditamente.Certificque-se que a correrente esta位于a fada (ver abaixo), em bom estado e esticada corretamente.Caso esteja gasta em maneira não-uniforme ou tenha o dente de corte com somente 3mm , providencia a sua substituicao (fig.3). Limpe os orificos de ventilacao com frequencia,para evaporar o supraquecimento do motor.(fig 4).
Verifique o funciona do interruptor e do bloqueio do interruptor (essa operacao deve ser feita com o freio da corrente desinserido): acontece o interruptor e o Bloqueio do interruptor, e controle queikki returnem em posicao de repouso logo que sejam liberados; certifice-se que, sem acontecer obloqueio do interruptor, sera possivel acionar ointerruptor.
Certificque-se que o eixo para-correte e a protecao da maior direita estejam integros e sem defeitos aparentes, como lesoes materiais.
Depois de 2-3 horas de uso
Verifique o estado da barra. Se necessario, limpe cuidadosamente os furos de lubrificacao (fig. 5) e a canalura guia (fig. 6). Limpe o carreto de transmissao com regularidade e verifique se nao foi sujeito a um desgaste excessivo. (fig.7). Lubrifique a rodela de bico da barra com oleo para rolamentos, atraves do furo indicado (fig.8).
Afamento da corrente
Contactar um centro de assistência autorizzato relativamente a quaisquer problemas com a afilação da corrente
A corrente tem de ser correctamente aflada. Uma corrente Incorrectamente aflada pode provocar o efolvimento de coice com o elevado risco de lesoes.
ISe a correrente não corte sem que você tenha que aperturear a barra contra amadeira e produz uma serragem muito boa, significa que não está bem afiada. Se o corte não produz serragem, a corrente perdeu completeness o fio e, cortando, polarizar a madeira. Uma correrente bem afiadaança sozinha na Madeira e produz lhasas grandes e compridas.
A parte cortante da correrente é constituúda pela malha de corte (fig. 9), com um dente de corte (fig.10) e um delimitador de corte (fig.11). O desínelve entre estes determinina a profundidade do corte; para obter um bom afiamento, são necessários um guía-lima e uma lima-redonda com 4mm de diamétro. Siga as seguítines indicações: com a corrente montada e corretamente esticada, insira o freio da corrente, posicao ou guía-lima conforme à figura, perpendicularlymente à barra (fig.12), e aja sobre o dente di taglio com as angulações indicadas na figura (fig.13A & 13B), afiando sempre de dentro para fora e afrouxando a pressão na fase de returno (é muito importante respeitar as indicações: ângulos de afiamento excessivos, insufficientes ou um diamétro de lima errado augmente a tendência ao contragalpe de reação). Para obter ângulos laterais mais precisos, aconselhá-se posicionar a lima verticalmente, 0,5mm acima do cortante superior. Antes de todo, afeis os dentes de um(lado,deoisa serra e então repita a operação. Certificque-se que, depos do afiamento, os dentes tenham igual comprimento e que a alta dos delimitadores de profundidade sera de 0,6mm abaixo do cortante superior: verifique a alta usingo o Modelo e lime (com uma lima plana) a parte saliente; depos arredonde a parte anterior do delimitador de profundidade (fig.14), prestando atençao para NAO limar o dente de proteção anti-contragalpe (fig.15)
Leve a boaina a um Centro de Assistencia Autorizada
Armazenamento/Transporte
Deixe a区管委会 arrefecer e colocque a proteção sobre a lámina e corrente.
Guarde a boaça num local fresco e seco e fora do alcance das crianças. Não guardar no exterior.
Verifique se a boaquina não apareça fugas de oleo.
H. TÉCNICAS DE CORTE
- Realizar o corte em situações em que o tronco poderia romper-se durante a operação (madeira em tensão, árvores secas, etc.): uma quebra repentina pode ser muito perigosa.
- Que a barra ou a corrente encastrem-se no corte: caso isso ocorra, desligar a maquina da corrente elétrica e tentar levantar o tronco, fazendo alavanca com uma ferramente adequada; não tente liberar a maquina sacudindo-a ou puxando-a, porque você poderia danificá-la e machucar-se.
- Situações que poderiam favorecer o contragolpe de reação.
-usable equipment acima do quando os ombros
-cortar madeira com objectos estranhos, p. ex., pregos.
Nunca utilize a直升机 em terra ou pedras, ja que tal provoca um desgaste imeditado da corrente.
Durante o uso: (fig. 1)
- Se você pode realizar um corte sobre um terreno inclinado, fazer parte mais alta do tronco, de modo que este não possa atingú-lo quando caia.
- em caso de abatimento, nunca deixe o trabalho pela metade: uma arvore parcialmente cortada poderia romper-se.
- No fim de cada corte, você perceberá uma notavel mudança naforcagemada para segurar a�aquina. Preste atencao para nao perdor o controle.
O texto a seguir refere-se os seguientsdostips de cortes:
O corte com a corrente "a puxar" (de cima para baixo) (fig. 2), que apareça o risco de um repentino escorrimento daquiresina em direcao ao tronco, com uma consequente perda de controle. Se possivel, use um gancho durante o corte.
O corte com corrente "a empurrar" (de baixo para cima) (fig. 3): apareça o risco de um repentino escorregamento da区管委会 na direção do operador, com o risco de atingí-lo ouCHO que do setor de risco contra o tronco, com o consequente contragolpe de reação; preste muito atençao quando estiver realizando o corte.
O modo更多的是 como a macquina é com amadeira bloqueada no cavalete, cortando de cima para baixo e travañando fora do suporte. (fig.4)
Uso do gancho
Quando possível, use o gancho para um corte mais seguro. colque-o no córóxt ou na parte superficial do tronco, de modo que você possa fazer mais fácilmente o controle da boaquina.
A seguir não os procedimentos típicos a serem adotados em determinadas situações. É o caso de avaliar se se adaptam ou não ao seu caso, de acordo com as circunstáncias. Seguem también o procedimento de realização do corte com risco minimo.
Tronco no chão (Risco de a corrente tocar o chão no fim do corte). (fig.5)
Corte de cima para baixo atraves do tronco. Prossiga com cuidado ao fim do corte, para fazer que a correrente encontrar o chão. Se é possivel, termine o corte a 2/3 do diâmetro do tronco, gire o tronco e corte a parte restante de cima para baixo, para limitar o risco de conta com o chão
Tronco apolado de um lado só (Risco de rompimento do tronco durante o corte) (fig.6)
Comece o corte da parte de baixo, até aproximamente 1/3 do diametro do tronco. Depois termine de cortar a parte de cima, encontrar o corte já realizado.
Tronco apoiaido dos bois lados (Risco de esmagamento da corrente.) (fig.7)
Comece o corte da parte de cima, até aproximamente 1/3 do diametro do tronco. Depois terminé de cortar a parte de baixo, encontrar o corte já realizado.
Corte de derrube numa inclinação. Coloque-se sempre pela parte de cima do tronco. Para fazer total controlo durante o "corte normal",idepresso perto do final do corte,sem diminuiar a coisa com que está a segurar nos manipulos daquina. Não permitta que a correrente entre em contacto com o solo.
Abatimento
AATENÇAOI Não tente abater uma árvore que você tem a experiência necessária; e, de qualier maneira, nunca abata um troncoçu diámetro está maior que o comprimento da barra! Essa operação está reservada aos 用户xpertos, que possuem o equipoamento adequado.
O objetivo do abatemento é dellrubar a arvore na melhor posicao possivel para a sucesiva retirada dos ramos e corte do tronco. (Evite que uma arvare em queva enrosque-se numa另外一个:provocar aqueva de una arvore enroscada é uma operacao muito perigosa).
Vocé doit decide a melhor direção de que avaliando: o que ha ao redor da arvore, a sua inclinação, curvatura, a direção do vento e a concentração dos ramos.
Não ignore a presence de ramos mortos ou quebrados: estas poderiam romper-se durante o abatimento e representar um perigo.
ATENÇÂOI Durante as operações de abatimento em condições críticas, retire imeditamente a proteção acústicadecesso do corte, para poder ouvir baruñhos estranhos e eventuales sinais de advertência.
Operações preliminares ao corte a individuação da via de fuga
Elimine os ramos que atrapalham o trabalho (fig. 8),而成ando de cima para baixo e mantendo o tronco entre o seu corpo e a motoserra. Elimine os ramos mais dificeis, um por vez. Elimine a vegetacao ao redor da arvore e observe os eventuais obstaculos presentes (pedras, raizes, fossas, etc.) quando planificar a sua via de fuga (a ser seguida durante a queda da arvore); consulte a figura (fig. 9) para saber a direcao a ser tomada (A direcao prevista de queda da arvore. B.Via de Fuga C. Zona de risco)
ABATIMENTO (fig.10)
Para asseguar o controle da queda da árvore, é necessário realizar os següentes cortes:
O corte direcional, que deve ser feito em primeiro lugar, e que serve para controlar a direção de queda da arvore: realizaze primeiramente a PARTE SUPERIOR do corte direcional do lado em que a arvore deve ser abatida. Mantenha-se à direita da arvore e corte com a corrente "a puxar";进驻 realize a PARTE INFERIOR do corte, que deve atingir o fim da parte superior. A profundidade do corte direcioal do corte do tronco, com um ángulo entre o corte superior e o corte inferior deleo menos 45^ .O encontro entre os dos cortes é chamado "linha de corte direcionai".A红线 deve ser perfeitamente horizontal e em ángulo reto (90^) em relationa direção de queda.
O corte de abatimento, com o objetivo de provocar a quedda arvore, deve ser realizado a 3-5 cm acima da parte inferior do plano da红线 de corte direcional, e terminar a uma distencia de 1/10 do tronco em relationa a esteultimate. Mantenha-se a esquerda da arvore e corte com a corrente "a puxar", usingo gancho. Certificque-se que a arvore nao se mova em direcao diversa daquela prevista para a queda. Assim que possivel, coloque uma cunha de abatimento no corte. A parte de tronco nao cortada é chamada fulcro (sustentaculo), e é como um "ziper" que guia a arvora na queda; caso sera insufficiente, curvo ou Completely serrado, não sera possivel controlar a queda da arvore (muito perigosol) por isso, é necessario que os various cortes sejam feitos com precisao.
Ao terminar os cortes, a arvore começará a cair.
Caso sejautil,useuma cunha ou uma alavanca de abatimento.
Retirada dos ramos
Abatida a arvore, o passo segunte é a eliminacao dos ramos do tronco. Não subestime esta operacao, porque a maior parte dos incidentes de contragolpe de reacao acontecem exatamente durante a retirada dos ramos. Por isso, preste atencao a posicao da ponta da lamina durante o corte e travailehdo sido esquerto do tronco.
ECOLOGIA
Este capûtô content informsções utéis para manter as caractéricas de compatibilidade ecológica, ideadas na fase de desenvolvimento da boaquina, ou correto uso esta e a corretra eliminação dos oleos.
USO DA MAQUINA
As operations de enchimento do tanque de oleo devem ser realizadas de forma a evaporar a dispersao do oleo da corrente no ambiente.
SUCATEAMENTO
Não disperse no ambiente a boaquina inutilizada, e sim entrega-a às entidas autorizadas à eliminação do lixo, segundo as normas previstas pela leiagemação em vigor.
O*simbolo existente no produits ou na respectiva embalagem indica que o produit nao pode ser tratado como lixo domestico. Por consequente,deer a ser depositado no punto de recolha aplicavel para efeitos de reciclagem de equipamento eletrico e electronomico. Ao assegurar-se de que a deposicao deste produits e efectuada da forma correcta, estara a contribuir para evaporar consequences potencialmente negativas para o ambiente e a saude humana,que,de othero modo,poderiam ser causadas pelmo manuseamento inadequado deeste produits.
Para mais informações sobre a reciclagem deste produits, contacte o gabinete municipal da sua localidade, o serviceo de recolha de lixos domesticos ou a loja quando adquiriu o produit.
A corrente e a respectiva guia são consumíveis e não se enquadram no âmbito da garantia.
LABELA DE POSSIVEIS PROBLEMAS
| O motor não liga | O motor ffunctiona mal ou perde | A boaquina liga, mas nãoURTARmente | O motor funciona de maneira anômala | Os dispositivos de freio não bloqueiam corretramente a rotação da corrente | |
| Certifique-se que há eletricidade na rede | ● | ||||
| Verifique se o cabo está corretramente inserido na tomada | ● | ||||
| Verifique se o cabo ou a extensão está danificados | ● | ||||
| Certifique-se que o freio da corrente não estájeraseridoovereja inserido | ● | ||||
| Verifique se a correteneste édevidamente instalada e tem a tensão correctra. | ● | ● | ● | ||
| Verifique se a lubrificação da corrente correspondêa descriçao dos capítulos F e G | ● | ● | ● | ||
| Certifique-se de que acorrerente está afiada | ● | ||||
| Entre em contacto com um Centro de Assistência Técnica autorizzato. | ● | ● | ● | ● |
DECLARação DE CONFORMIDADE UE
A abaixo assinada Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, por este meio equiry certifica que, ao deixar a)nossa fabricica, as unidades abaixo está em conformidade com as direcrizes harmonizadas da UE, padões da EU de seguranca e padões especialicos do produits. esta declaração sera invalidada caso a unidade seja modificadora sem a)nossa aprovacao.
Descrizo da Unidade.... Chainsaw - Serra eletrica
Tipoi CST3018,CST3518-CS=Chainsaw
Anode Marcacao da UE. 2009
Directivas da UE:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
Harmonizzato EN:
EN60745-1, EN60745-2-13, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11
Organismo Notificado que realizou o certificado de exame CE MEEI Kft., 1007
Vaciut 48/a-b
1132 Budapest
Hungary
Director de Investigação e
Desenvolvimento Global - Ferramentas portáteis
| Tipo | CST3018 | CST3518 |
| Art. no. | 8864 | 8860 |
| Peso a seco (Kg) | 5.4 | 5.5 |
| Potência (kW) | 1.8 | 1.8 |
| Capacidade do tanque de oleo (cm3) | 180 | 180 |
| Passo da corrente (inches) | 3/8 | 3/8 |
| Calibre da corrente (mm) | 1.3 | 1.3 |
| Comprimento máximo da lâmina (mm) | 300 | 350 |
| Potência Sonora medida LwA2) (dB(A)) | 106 | 106 |
| Potência sonora garantida LwA2) (dB(A)) | 108 | 108 |
| Pressão sonora LpA1) (dB(A)) | 95 | 95 |
| Irregularidade KpA (dB(A)) | 2.5 | 2.5 |
| Vibração da maior / BRAO an1) (m/s2) | 3.4 | 3.4 |
| Incerteza Kah (m/s2) | 1.5 | 1.5 |
| Impedência da rede eletrica Zmax (Ω) | 0.382 | 0.382 |
| Velocidade de corte (m/s) | 10 | 10 |
1) Área de trabalho relacionada com emissão característica;nível L_pA conforme o EN60745-2-13 dado naanela.
Valor de vibrações conforme o EN60745-2-13 dado naabela.
O valor total de vibração declarado foi也是如此 em conformidade com um método de teste padrão e pode serutilizando para comparação de uma ferramenta com outras.
O valor total de vibração declarado también pode ser utilizdo numa avaliacao de exposicao preliminar.
Advertência:
A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta électrique pode serDIFFERENT do valor total declarado, dependendo dos Holocausts como a ferramenta éutilizada.
Os operadores devem identifcar medidas de seguranca para protecaopropria que se baseiem numa estimativa da exposicao nas condições deutilisacao reais (considerando todos os componentes do ciclo defunacionamento, tais como o numero de vezes que aquina é desligada e quando está em funacionamento, para lemdo tempo de disparo).
2) Valores do nível de ruido LwA conforme o 2000/14/CE dados naabela.
Procedimento de avaliação da conformidade...................................Annex V
Declaração de conformidade com EN 61000-3-11
Dependendo das caracteristicas da rede eletrica local, autilizaçãodeste equipamento pode provocar breves\ quedas de tensão quando o mesmo é ligado Tal efeito pode influencer other equipamento eletrico, como por\ exemplo, a redução temporária da intensidade luminosa de uma lampada. Se a impedência Z_max da rede eletrica\ for inferior ao valor indicado na tabela (aplicavelo ao seu modelo),esses efeitos não se confirmarão.Para determinar o\ valor de impedência da rede, poderá contactar a companhia fornecedora de electricidade local
A. OPIS OGOLNY
Rua Sao Joao do Araguaia, 338
- Jardim California -
Barueri - SP - Brasil -
CEP 06409-060
Phone: (+55) 11 4198-9777
eduardo@palash.com.br
Bulgaria
XyckbapHa Bblrapn EOO
Edificio 1, Fracção 0-G
2710-089 Sintra
Phone: (+351) 21 922 85 30
info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117-123
RO 013603, Bucuretti, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
madex@ines.ro
Russia
OOO „XyckBaPHa"
141400, MocHOBcKaI o6JI.
F. XIMKU.
yIuIaJIeHHrpaDcKa,
BlaJeHne 39,
XIMKINBn3HeC NapK,
3daHHe II, 4 3TaJx.
Serbia
Domel d.o.o.
Savski nasip 7
11070 Novi Beograd
Phone: (+381) 11 2772 204
miroslav.jejina@domel.co.yu
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
ManualFácil