CST 3018 - CST 3518 - Tronçonneuse GARDENA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CST 3018 - CST 3518 GARDENA au format PDF.

📄 272 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice GARDENA CST 3018 - CST 3518 - page 31
Type d'appareilTronçonneuse électrique
AlimentationÉlectrique filaire
Longueur de guideNon précisé
Type de chaîneChaîne standard pour tronçonneuse
PuissanceNon précisé
Vitesse de chaîneNon précisé
Système de lubrificationAutomatique
Frein de chaîneOui
PoidsNon précisé
Poignée ergonomiqueOui
SécuritéProtection anti-rebond
Utilisation recommandéeDécoupe de bois, jardinage
Mode d'emploi disponibleOui, multilingue
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - CST 3018 - CST 3518 GARDENA

Comment puis-je démarrer le GARDENA CST 3018 - CST 3518 ?
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée. Appuyez sur le bouton de démarrage situé sur l'appareil. Si le moteur ne démarre pas, vérifiez la connexion de la batterie.
Que faire si le GARDENA CST 3018 - CST 3518 ne coupe pas correctement l'herbe ?
Vérifiez que la lame est affûtée et en bon état. Si elle est usée, remplacez-la. Assurez-vous également que la hauteur de coupe est réglée correctement.
Comment puis-je entretenir le GARDENA CST 3018 - CST 3518 ?
Nettoyez régulièrement la lame et le boîtier avec un chiffon humide. Vérifiez les pièces mobiles pour tout signe d'usure et remplacez-les si nécessaire.
Que faire si la batterie ne tient pas la charge ?
Vérifiez si la batterie est correctement installée. Si la batterie est ancienne ou endommagée, envisagez de la remplacer par une nouvelle.
Comment régler la hauteur de coupe sur le GARDENA CST 3018 - CST 3518 ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé sur le côté de l'appareil. Ajustez-le à la hauteur souhaitée, en vous assurant que les deux côtés sont réglés de manière égale.
Que faire si l'appareil émet des bruits inhabituels lors de son utilisation ?
Arrêtez immédiatement l'appareil et vérifiez s'il y a des objets coincés dans la lame. Si le bruit persiste après nettoyage, contactez le service client.
Comment stocker le GARDENA CST 3018 - CST 3518 ?
Stockez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri de la lumière directe du soleil. Assurez-vous que la batterie est chargée avant le stockage prolongé.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles pour le GARDENA CST 3018 - CST 3518 ?
Oui, vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de GARDENA ou chez des revendeurs agréés.

Questions des utilisateurs sur CST 3018 - CST 3518 GARDENA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CST 3018 - CST 3518 - GARDENA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CST 3018 - CST 3518 de la marque GARDENA.

MODE D'EMPLOI CST 3018 - CST 3518 GARDENA

Tronçonneuse électrique

Motosierra électrica

Motosserra électrica

Instructions d'origine. A litre avant usage et à conserver pour réference ultérieure.

BELANGRIJKE INFORMATIE

1)Câble16)Rainure barre de guidage
2)Poiignée arrêté17)Barre de guidage
3)Protection poignée arrêté18)Pignon avant
4)Jauge de réservoir d'huile19)Plateau prétensionnéur de chaîne
5)Grilles d'aération20)Bloc de distribution
6)Interrupteur21)Couvercle barre de guidage
7)Bouchon réservoir d'huile22)Chaîne
8)Poiignée avant23)Manuel
9)Protection poignée avant/Levier frein de chaîne24)Dent de coupe
10)Pare-choc à pointe25)Jauge de profondeur de coupe
11)Mollette externe du tendeur dechaîne26)Dent d'entrainment
12)Mollette interne de retenue barre27)Lien de coupe
13)Accroche cable28)Pignon d'entrainment
14)Couvercle pignon d'entrainment29)Vis de retenue barre
15)Troude de lubrification30)Dégagement cable

GARDENA CST 3018 - CST 3518 - 1

Exemple d'etiquette

1) Niveau de puissance sonore garantie selon la directive 2000/14/CE
2) Outil Classe II
3) Marquage de conformité CE
4) Fréquence nominale
5) Puissance nominaler
6) Courant alternative
7) Tension nominale
8) Récurrence produit
9) Année de fabrication
10) Longueur maximum de la barre de guidage
11) Nom et adresse du constructeur
12) Modèle

SYMBOLES UTILISES

GARDENA CST 3018 - CST 3518 - SYMBOLES UTILISES - 1

GARDENA CST 3018 - CST 3518 - SYMBOLES UTILISES - 2

GARDENA CST 3018 - CST 3518 - SYMBOLES UTILISES - 3

Attention

Lire attentivement le manuel

Bottes de travail

Casque, protègeoreilles et lunettes deprotection ou visiere

Gants anti-coupe

Pantalons longs et anti-coupe

Frein désactivé, activé

Retirer la prise du secteur immédiatement si le cable est endommagé ou coupé

GARDENA CST 3018 - CST 3518 - Attention - 1

GARDENA CST 3018 - CST 3518 - Attention - 2

GARDENA CST 3018 - CST 3518 - Attention - 3

GARDENA CST 3018 - CST 3518 - Attention - 4

GARDENA CST 3018 - CST 3518 - Attention - 5

Eviter toute personne à proximité

Précautions générales de sécurité pour les outils électriques

GARDENA CST 3018 - CST 3518 - Précautions générales de sécurité pour les outils électriques - 1

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout

manquement au respect des avertissements et instructions peut être la cause d'un chic électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.

Conserver tous les avertissements et instructions pour referrer future.

Le terme "outil électric" dans les avertissements se rapporte à tous les outils cables alimentés sur le secteur domestique et à tous les outils électricques sans fil alimentés par des piles.

1) Sécurité sur le lieu de travail

a) S'assurer que toutes les zones de travail soient propres et bien éclairées. Les zones encombrentes ou sombres favorisent les accidents.
b) Ne pas utiliser d'outil électrique dans une atmosphère explosé, ni en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils electrométriques créé des étincelles qui peuvent provarquer l'inflammation de la poussière ou des vapeurs.

GARDENA CST 3018 - CST 3518 - 1) Sécurité sur le lieu de travail - 1

GARDENA CST 3018 - CST 3518 - 1) Sécurité sur le lieu de travail - 2

GARDENA CST 3018 - CST 3518 - 1) Sécurité sur le lieu de travail - 3

GARDENA CST 3018 - CST 3518 - 1) Sécurité sur le lieu de travail - 4

GARDENA CST 3018 - CST 3518 - 1) Sécurité sur le lieu de travail - 5

GARDENA CST 3018 - CST 3518 - 1) Sécurité sur le lieu de travail - 6

GARDENA CST 3018 - CST 3518 - 1) Sécurité sur le lieu de travail - 7

GARDENA CST 3018 - CST 3518 - 1) Sécurité sur le lieu de travail - 8

GARDENA CST 3018 - CST 3518 - 1) Sécurité sur le lieu de travail - 9

GARDENA CST 3018 - CST 3518 - 1) Sécurité sur le lieu de travail - 10

GARDENA CST 3018 - CST 3518 - 1) Sécurité sur le lieu de travail - 11

GARDENA CST 3018 - CST 3518 - 1) Sécurité sur le lieu de travail - 12

GARDENA CST 3018 - CST 3518 - 1) Sécurité sur le lieu de travail - 13

Direction de la gouge

Tenir toujours à deux mains

Risque d'effet de rebond

Ne pas exposer à la pluie ou à l'humidité

Huile chaîne

A ne pas faire...

Arreter la machine

Débrancher la prise avant tout réglage ou nettoyage

2) Sécurité électrique

c) Maintenir les enfants et spectateurs à distance en utilisant un outil électrique. Les distractions peuvent être la cause d'une perte de contrôle.
a) La fiche de l'outil électrique doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de chaque manière que ce soit. Ne jamais utilisé d'adaptateur pour le branchement d'outils électriques avec un fil de terre. Les fiches d'origine et les prises correspondantes réduisient les risques de chic électrique.
b) Éviter tout contact corporel avec les surfaces connectées à la terre, telles que tuyaux métalliques, radiateurs, culsiinières et réfrigerateurs. Si le corps de l'utilisateur de l'outil électrique est connecté à la terre, le risque de changeté électrique est lis present.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la plule ou à l'humidité. La présence d'eau à l'intérieur de l'utilé électrique augmente les risques de chic electrique.

d) Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation de l'outil.
Ne jamais utilise le cordon d'alimentation électrique pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique.
Maintenir le cordon à distance de toute source de chaleur, d'hülle, de bords coupants ou de pièces en mouvement.
Un cordon électrique endommage ou emmélié augmente le risque de choc électrique.
e) Lors de l'utilisation d'un outil électrique en extérieur, utiliser une ranglowe appropriée pour'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cable d'alimentation électrique approprié aux conditions en extérieur réduit le risque de chic électrique.
f) Si l'utilisation d'un outil électrique dans un lieu humide est inévitable, brancher l'outil sur une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel. La présence d'un disjoncteur différentiel dans le circuit réduit le risque de chic électrice.
3) Sécurité individuelle
a) Rester concentré sur le travail en cours et utiliser l'util electrolyque raisonnablement. Ne pas utiliser un outil electrolyque si vous étés fatigué, sous l'Influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Le moins dire moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil electrolyque peut être la cause de blessures graves.
b) Utiliser les équipements de protection individuelle. Toujours porter des lunettes de protection. L'utilisation appropriée des équipements tels que masque antipoussière, chaussures antidérapantes, casque rigide et protection acoustique sur les oreilles réduit le risque de blessures personnelles. En vente chez tout fournisseur de vêtements de travail.
c) Éviter tout risque de démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur de l'outil soit sur la position arrêt avant de brancher l'alimentation électrique et/ou la batterie, de saisir l'outil ou de le transporter. Il est dangereux de porter l'outil en conservant le doigt sur la gachette ou de le brancher alors que l'interrupteur est en position marche.
d) Ne pas travailler à bout de bras. Se tenirbout fermement et bien équillbré. Ceci permet de mistroux contrôler l'outil électrique dans des situations inattendues.
e) S'habiller correctement. Ne pas porter de vêtements trop amples ou de bijoux. Faire attention que les cheveux, les habits et les gants seront hors de portée des pièces de l'outil en mouvement. Des vêtements trop amples, des bijoux ou des cheveux longs qui peuvent se prendre dans les pièces de l'outil en mouvement sont dangereux.
4) Utilisation et maintenance des outils électriques
a) Ne pas forcer en utilisant l'outil electrique. Utiliser l'outil de la puissance correcte pour l'application. L'outil approprié permettra deieux réaliser la tache en toute sécurité à la vitesse pour laquelle il a eté concu.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur marche/arrêt n'est pas opérationnel. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôle par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche de la prise électricque de l'outil électricque avant d'effectuer les réglages, de changer d'accessoires, ou de ranger l'outil. De telles mesures préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Ranger les outils non utilisés hors de portée des enfants et ne pas autoriser une personne qui n'est pas familière avec son utilisation et ces instructions à se servir de cet outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains de personnes qui ne sont pas habituées à s'en servir.
e) Assurer une bonne maintenance des outils électriques. Verifier l'alignement et l'installation des pieces en mouvement, qu'il n'y a pas de pieces fractuées ou autrement endommagées qui poussent affecter le fonctionnement des outils électriques. En

cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. Un grand nombre d'accidents résultat d'une mauvaise maintenance des outils.

f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Des outils de coupe bien entretenus et bien aiguises presentent moins de risques de se coincer et sont plus facies à contröler.
g) Utiliser l'outil électricque, ses accessoires et les outils, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de l'application. L'utilisation d'un outil électricque pour des applications différentes de celles pour lesquelles il a été concu peut être la cause d'une situation dangereuse.

5. Révisions

a) Faire réviser vos outills électriques par un technicien qualifié qui n'utilise que des plèces de rechange identiques. Ceci garantit le maintainien de la sécurité de l'outil électrique.

Conseils de sécurité concernant la tronconneuse :

Garder toute partie du corps éolignée de la tronçonneuse lorsque cette-ci est en marche. Avant demettre la tronçonneuse sous tension, s'assurer qu'elle n'est en contact avec aucune objet. Un moment d'inattention pendant son utilisation et vous risquez de vous blesser ou qu'elle accroche vos vêtements.
- Toujours tenir la tronconneuse avec votre main droit sur la poignée arrêté et votre main gauche sur la poignée avant. En tenant la tronconneuse dans la position opposée augment le risque de blessure corporelle et doit être évité.
- Tenir l'outil électrique uniquement par les surfaces de prise isolées car la tronconneuse pourrait entre en contact avec un cablage dissimulé ou son propre cordon. En cas de contact de la tronconneuse avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à découvert de l'outil transmettraient un chic électrique à l'utilisateur.
- Porter des lunettes de sécurité et une protection pour les oreilles. Un équipement de protection supplémentaire pour la tête, les mains, les jambes et les pieds est recommendé. Des vêtements de protection adèquats réduiront le risque de blessure par projection de débris et tout contact accidentel avec la tronconneuse. En vente chez tout fournisseur de vêtements de travail.
- Ne pas utiliser la tronconneuse dans un arbre. Utiliser la tronconneuse en montant sur un arbre peut entrainer des blessures corporelles.
Garder toutes le corps bien stable et utiliser uniquement la tronconneuse quand vous étés sur une surface fixe, sère et de niveau. Des surfaces glissantes ou instables, telles que des échelles, peuvent provoquer une perte d'équilibre ou de contrôle de la tronconneuse.
- Quand vous coupez une grossse branche qui est sous tension, penser à reculer. Quand la tension dans les fibres du bois se relate, la branche dégagée peut frapper l'opérateur et/oumettre la tronconneuse hors de contrôle.
- Soyez très prudent lorsque vous coupez des bullosns et de jeunes arbres. Les fines brindilles peuvent se prendre dans la chaîne et être projetés dans toute direction ou vous déséquilibrer.
- Porter la tronconnexe par la poignee avant, celle-ci étant hors tension et éloignée de votre corps. Quand vous transportez ou rangez la tronconnexe, toujours fixer le couvercle de la barre de guidance. Une manipulation correcte de la tronconnexe réduira la probabilité de contact accidentel avec la chaîne.

  • Sûvîre les instructions concernant le graisage, la tension de chaîne et le remplacement des accessoires. Une chaîne incorrectly tendue ou lubrifiée peut soit se casser ou augmenter le risque de retour en arrêt.
  • Maintenir les polgnées sèches, propres et exemples d'hülle et de graisse. Des polgnées graisseuses sont glissantes, provoquant une perte de contrôle.
  • Couper uniquement du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse pour tout autre usage. Par exemple: ne pas utiliser la tronçonneuse pour couper des matériaux de maconnerie, matières plastiques ou autre que du bois de construction. Utiliser la tronçonneuse pour tout usage autre que celui prévu peut entrainer des risques.

Causes et prévention de tout retard vers l'opérateur :

Le retour en arrière peut se produit quand l'avant ou le bout de la barre de guidage touche un objet (Fig. B3), ou quand le bois est trop proche et se prend dans la chaîne lors de la coupe.

Dans certains cas, le contact peut provoquer une réaction inverse soudaine, avec mouvement basculant de la barre de guidage en direction de l'opérateur.

L'accrochage de la tronconneuse par le haut de la barre de guide peut entrainer rapidement cette-ci en arrriere, vers l'opérateur.

Dans les deux cas, vous risquez de perdre le contrôle de la tronconenne et vous blesser sérieusement. Ne vous reposer pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité équipant votre tronconenne. En tant qu'utilisateur de tronconenne, vous doivent prendre les mesures nécessaires pour pouvoir effectuer tout travail de coupe sans risque d'accident ou de blessure.

L'effet de return arriré est le résultat d'une mauvaise utilisation de l'outil et/ou de conditions ou procédures de fonctionnement incorrectes ; celui-ci peut être évité ennant les précautions déequates suivantes :

  • Maintainir une prise ferme, avec les pouces et les dolgts encercier les polignées de la tronconneuse, les deux mains sur l'appareil et en positonnant bien le corps et les bras pour résister à la pression de retour. La pression de retour peut être contrôle par l'opérateur si des précautions adéquates sont prises. Ne pas laisser partir la tronconneuse.
  • Ne pas dépasser la portée de coupe ni couper au-dessus de la hauteur d'épaule. Cela permet d'éviter tout contact du bout non intentionnel et un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans des situations imprévues.
    Utiliser uniquement des barres et chaînes de rechange spécifiées par le fabricant. Des barres et chaînes de rechange incorrectes peuvent entrainer unerupture de la chaîne et/ou un retour arrêté.
  • Sûivre les Instructions du fabricant concernant l'agulissement et l'entretien de la trongonneuse. Diminuer la hauteur de jauge de profondeur peut accroître le risque de returnarriere.

Recommendations de sécurité additionnelles

  1. Utilisation du manuel. Toutte personne utilisant cet appeareil doit dire entierement et attentivement le manuel d'utilisation. Le manuel d'utilisation doitetre fournir avec l'appeareil dans le cas de vente ou de pret à toute autre personne.
  2. Précautions préalables à l'utilisation de l'appareil. Ne jamais autoriser l'utilisation de cet appeareil par toute personne qui ne connait pas parfaitement les instructions du manuel. Les personnes inexplémentées doivent suivre une période d'entrainment en utilisant un fendeur à bois.

  3. Vérifications de contrôle. Vérifier soigneusement l'appareil avant toute utilisation, en particulier s'il a subi un chic important ou s'il montre toute signe de mauvais fonctionnement. Réaliser toutes les opérations détaillées au chapitre "Entretien et rangement - Avant toute utilisation".

  4. Réparation et entretien. Toutes les pieces de l'appareil pouvant être replacées par l'utilisateur sont clairément détaillées dans le chapitre des instructions de "Montage / démontage". Lorsque c'est nécessaire, toutes les autres pieces de l'apparéil doivent être replacées exclusivement par un Centre de service/agréé.
  5. Vêtements. (fig. B1) Lors de l'utilisation de cet apparéil, l'utilisateur doit porter les vêtements de protection approvés suivants: vêtement de protection ajusté, chaussures de sécurité avec semelles antiderapantes, à bout renforce, gants de protection anti-vibrations et anti-coupe, lunettes protectrices ou visière de sécurité, protections oreilles et casque (en cas de risque de chute d'objets). En vente chez tout fournisseur de vêtements de travail.
  6. Précautions santé - Vibrations et niveaux sonores. Veuillez vous renseigner sur les restrictions de bruit dans la zone immédiate. L'utilisation prolongée de l'appareil expose l'utilisateur à des vibrations qui peuvent engendrer "le symptôme des doigts blancs" (le phénomène de Raynaud), le syndrome du canal carpien et autres troubles similaires.
  7. Précautions santé - agents chimiques. Utiliser de l'huile approu豌ue par le fabricant.
  8. Précautions santé - Chaleur. Durant l'utilisation, le pignon et la chaîne attaigient des températures très élevées ; prendre sole en de ne pas toucher ces parties quand elles sont chaudes.

Précautions de transport et rangement. (fig. B2) A chaque changement de zone de travail, débrancher l'appareil du secteur et activer le frein de chaîne. Monter le couvercle de la barre de guidage lors de tout transport ou rangement. Touloirs transporter l'appareil par la poignée, la barre orientée vers l'avant ou, lors du transport de l'appareil dans un vehicule, tousils l'attacher fermement pour évditer de l'endommager.

Réaction de retard. (fig. B3) La réaction de retard consiste en un mouvement inverse violent vers le haut de la barre en direction de l'utilisateur. Ce la se produit en général si la partie supérieure de l'avant de la barre (appelée la "zone de danger de retard") (voir la marque rouge sur la barre de guidage) entre en contact avec un objetquelconque ou si la chaîne resté bloquée dans le bois. L'effet de retard peut faire perdre le contrôle de l'appareil, provoquant de graves accidents, voire foltals. Le levier du frein de chaîne et autres disposifits de sécurité ne suffisant pas à protégger l'utilisateur contre tout risque de blessure: l'utilisateur doit être prévenu des conditions qui peuvent provoquer la réaction et les éviter en faisant très attention et en manipulant l'applaireil correctement et avec prudence (par exemple: ne jamais couper plusieurs branches à la fois car cela peut provoquer un impact accidentel sur la "zone de danger de retard"

Sécurité de la zone de travail

  1. Ne jamais autoriser des enfants ou personnes ne connaissant pas ces instructions d'utiliser le produit. La réglementation locale peut limiter l'âge de l'opérateur.
  2. Utiliser le produit seulement de la manière et pour les fonctions dérivées dans ces instructions.
  3. Vérifier soit une mise en œuvre dans le cas d'une couverture, écarte et autres, à l'origine de la couverture, écarte et autres, à l'origine de la couverture, écarte et autres, à l'origine de la couverture, écarte et autres, à l'origine de la couverture, écarte et autres, à l'origine de la couverture, écarte et autres, à l'origine de la couverture, écarte et autres, à l'origine de la couverture, et c.

  4. Maintenir les passants et animaux éloignés de la zone de travail (le cas échéant, clôturer la zone et utiliser des panneaux d'advertissement) à une distance minimum de 2,5 x la hauteur de l'arbre ; dans tous les cas , pas moins de dix metres.

  5. L'opérateur ou utilisateur est responsable des accidents ou dangers survenant à d'autres personnes sur leur propriété.

Sécurité électrique

  1. Il est recommendé d'utiliser un dispositif à courant résiduel (RCD) avec un courant de déclenchement de 30mA maximum. Meme avec un RCD installé, il est impossible de garantir 100% de sécurité et une praticte de travail sûre doit être suivie à chaque fois. Contrôler votre RCD à chaque fois que vous l'utilisez.
  2. Vérifie que le cable ne compte aucun signe de dommage ou d'usure avant de l'utiliser. Si le cable est défectueux, apportez-le dans un centre de services/agree pour le faire replacer.
  3. Ne pas utiliser le produit si le cable électrique est endommagé ou usé.
  4. Débrancher immédiatement du secteur si le cable est coupé ou que l'isolement est endommagée. Ne pas toucher le cable électrique tant que l'alimentation n'a pas été coupée. Ne pas réparer un cable coupé ou endommage. Porter le produit dans un Centre de service/agree pour faire replacier le cable.
  5. Toutjours vérifier que le cable/ rallonge se trouver derrière l'utilisateur, en s'assurant qu'il ne presente pas une source de danger pour l'utilisateur ou d'autres personnes, et vérifier qu'il n'existe aucun risque de l'endommager (chaleur, objets pointus, bords pointus, huié, etc.);
  6. Positionner le cable de manière à ce qu'il ne se prenne pas dans les branches durant la coupe.

  7. Toujours débrancher du secteur avant d'enlever toute prise, connecteur de cable ou rallonge.

  8. Eteindre, enlever la prise du secteur et vérifier que le cable d'alimentation électrique n'est pas endommagé ou use avant de l'enrouler pour le ranger. Ne pas réparer un cable endommagé. Porter le produit dans un Centre de service/agree pour faire replacer le cable.
    9.Enlever la prise du secteur avant de laisser le produit non utilisé pendant une certaine période.
  9. Toulouse enrouler le cable avec soin, en évitant de l'entortiller.
  10. Utiliser uniquement la tension nominale d'alimentation secteur CA indiquée sur l'étiquette du produit.
  11. La tronconneuse est doublement isolée selon les normes EN60745-1 & EN60745-2-13. En aucun cas, aucune partie du produit ne doit être connectée à la terre.

Cables

  1. Les câbles d'alimentation et rallonges sont disponibles auprès de votre centre de service agréé local
  2. Utiliser uniquement des rallonges approuvées
  3. Les rallonges et contacts ne doivent être utilisés qu'à la condition d'être prevus pour un usage en extérieur.
  4. Si vous voulez ajouter une rallonge pour utiliser le produit, nous vous conseillons de respecter les dimensions de cable suivantes:

  5. 1.0 ~mm^2 : longueur max. 40 m

  6. 1.5 ~mm^2 : longueur max. 60 m
  7. 2.5mm^2 : longueur max. 100 m

C.DESCRIPTION DES EQUIPEMENTS DE SECURITE

BLOCAGE DE L'INTERRUPTEUR

Votre machine est equipée d'un dispositif (Fig. 1A) qui empêche, lorsqu'il n'est pas actionné, d'appuyer sur l'interrupteur afin d'éviter tout risque de démarrage accidentel.

FREIN DE CHAINE AU DECLENCHEMENT DE L'INTERRUPTEUR

Votre machine est équipée d'un dispositif qui bloque instantanément la chaîne lorsqu'il interrupteur est déclenché; s'il ne fonctionne pas, n'utilise pas la machine et emmenez-la dans un Centre d'Assistance Agréé.

FREIN DE CHAIN / PROTEGE-MAIN AVANT

Le protège-main avant (fig.1B) permet d'éviter (à condition que vous empouigniez correctement la machine) que vous main gauche entre en contact avec la chaîne. Le protège-main avant a également pour fonction d'actionner le frein de chaîne, qui est un dispositif conçu pour bloquer la chaîne en quelques millisecondnes en cas de recul de réaction. Le frein de chaîne est désactivé lorsque le protège-main avant est tiré vers l'arrêt et bloqué (fig.2). Le frein de chaîne est activé quand la poignée avant est poussée devant et la chaîne à l'arrêt (fig.3). Le frein à chaîne peut être activé par une poussée vers l'avant de la poignée avec la main gauche ou par contact de la poignée avec l'arceau protecteur, en faisant contrepoids au sens du rebond.

Lorsque l'appareil est utilisé avec la barre en position

horizontal, par exemple lors de la chute d'un arbre, le frein à chaine offe moins de protection. (fig.4).

N.B.: lorsque le frein de chaîne est activé un interrupteur de sécurité coupe l'alimentation au moteur.

Pour démarrer l'appareil, réelaché le frein à chaîne tout en maintainant le contacteur.

PIVOT BLOQUE-CHAINE

Cet apparéil est équipé d'un captein de chaîne (fig.5) situé sous le pignon. Ce mécanisme est concu pour stopper le mouvement de return de chaîne en cas de rupture ou de déraillement de la chaîne.

Ces situations peuvent être évitees en s'assurant d'une tension de chaine correcte (se reporter au chapitre "D. Montage/Démontage").

PROTEGE-MAIN ARRIERE

Sert a protéger la main droite (fig.6) au cas ou la chaîne sauterait ou se casserait.

D. MONTAGE / DEMONTAGE

MONTAGE BARRE ET CHAIN

Assurez-vous bien de monter les éléments de manière correcte.

Retirer la prise de la source d'alimentation avant tout travail sur le produit.

  1. Vérifier que le frein de chaine n'est pas activé. Si c'est le cas, le désactiver.

2a & 2b. Dégager la mollette interne de retenue de barre et la tourner dans le sens anti-horaire pour-retirer le couvercle du pignon d'entraînement.

A Porter des gants.

3 Positionner la chaîne sur la barre, en commençant par le pignon avant et la placer dans la rainure de la barre de guidage.

S'assurer que le coto pointu des dents de coupe soit positionne face avant sur la partie supérieure de la barre. (voir marques sur la barre)

  1. Monter la barre sur la vis de retenue de la barre en s'assurant qu'elle est tournée autant que possible vers le pignons d'entrainment. Positionner la chaine sur le pignon d'entrainment et tirer la barre de guidage vers l'avant pour tendre la chaine.
  2. Remetre en place le couvercle du pignon d'entrainment et tourner la molette interne de retenue de barre dans le sens horsaire en laissant un peu de jeu dans le serrage.
    6 & 7. Pour tendre la chaine, tourner la mollette externe de pretensionneur de chaine dans le sens horaire.

Tendre la chaîne jusqu'à obtention d'une tension correcte. Pour vérifier la tension, écarter la chaîne de la barre pour s'assurer que l'écart se situe bien entre 2 et 3mm. Pour réduire la tension, tournier dans le sens

8a & 8b. Dés que la tension est correcte, tourner la mollette interne de retenue de barre dans le sens hora et serrer fermement, puis remetre en position pour sécuriser.

Le fait de trop tendre la chaîne provoquera surcharge du moteur et endommagement. Une tension insusifique peut faire dérailler la chaîne, alors qu'une chaîne correctement ajustée permet la台上ie qualite de coupe et prolonge la durée de service. Verifier regulierlement la tension car la chaine a tendance a sétirer en longeur avec l'usage (specialement quand la chaîne est neue ; après le premier montage, la tension de chaîne doit être contréolée quelques minutes après la mise en route) ; ne serrer en aucun cas la chaîne immédiatement après utilisation, mais attendre qu'elle refroidisse.

Attention: La chaîne et la barre de guidage peuventvenir brûlantes

E. MISE EN MARCHE ET ARRET

Démarrage: Agripper fermement les deux poignées, relâcher le levier du frein à chaîne et tout en maintainant une main sur la poignée avant, garder la pression sur le bouton de contact, puis appuyer sur le contacteur (il est alors possible de relâcher le bouton de contact).

Arrêt: L'appareil arrêté en relachant l'interrupteur ou en activant le frein de chaine.

F. LUBRIFICATION DU GUIDE ET DE LA CHAIN

ATTENTION! Un graissage insuffisant peut provoquer une rupture de la chaîne et occasionner des blessures graves.

Et vérifie comme cela est indiqué dans la partie "Maintenance" que l'huile de la chaine soit distribuée en quantité suffisante.

Choix du type d'huile de la chaîne

Utiliser de l'huile approuvée par le fabricant.

Nous vous conseillons d'utiliser de l'huile bio pour châne, qui est biodégradable.

Appoint d'hulle

Dévissez le bouchon du réservoir d'huile, replisssez le réservoir en évitant de tomber de l'huile sur la machine (si ceci se produit, nettoyez soigneusement la machine) puis serrez fermement le bouchon.

G. ENTRETIEN ET RANGEMENT

Avant d'entreprenevre tout entretien ou nettoyage, retirer la prise du secteur.

ATTENTION! Au cas où le travail se déroucerait dans des ambiances très sales ou poussières, les opérations décrites devront être réalisées selon une fréquence plus rapprochée que celle induçée.

Avant cheque utilisation

Contrôlez que la pompe à huile de la chaîne fonctionnelle correctement: pointez le guide vers une surface claire située à environ 20 centimétres; après une minute de fonctionnement de la machine, la surface devra représentier des traces d'huile évidentes (Fig. 1). Vérifiez que pour actionner ou libérer le frein de chaîne il ne soit pas nécessaire d'exercer une force excessive ou insuffisante et que celui-ci ne soit pas bloqué. Contrôlez ensuite son fonctionnement de la façon suivante: liberté le frein de chaîne, empaignez correctement la machine et actionné-la, enclenchez le frein de chaîne en poussant le protège-main avant avec le poignet/bras gauche, sans jamais lâcher les poignées (Fig. 2). Si le frein de chaîne fonctionné, la chaîne doit se bloquer immédiatement. Contrôlez que la chaîne soit affuêtée, en bon état et correctement tendue; si elle est usée de façon irregularière ou des gouges de 3 mm seulement, remplacez-la (Fig. 3).

Nettoyez fréquèment les fentes d'aération afin d'éviter que le moteur ne surchauffe. (Fig. 4).

Contrôlez le fonctionnement de l'interrupteur et du blocage de l'interrupteur (à effectuer lorsque le frein de chaine est libéré): actionnez l'interrupteur et le blocage de l'interrupteur et contrôlez qu'il's retournent en position de repos dus lors qu'ils sont relachés; vérifie que, sans actionner le blocage de l'interrupteur, il est impossible d'actionner l'interrupteur.

Contrôlez que le pivot bloque-chaine et le protège-main droite soient intégrés et sans défauts apparents, tels que par exemple des léasons du matériel.

Toutes les 2-3 heures d'utilisation

Contrôlez le guide et, si cela est nécessaire, nettoyez avec soin les orifices de lubrification (Fig. 5) et la gorge du guide (Fig. 6). Si le guide est usé ou présente des sillons trop profonds, remplacez-le. Nettoyer régulierement le pignon d'entrainment et vérifier qu'il n'a pas subi d'usure excessive (fig.7). Graissze la roule d'extrémité du guide avec de laGRAISSSE pour roulements en vous servant de l'orifice prévu a cet effet (Fig.8).

Affotage de la chaîne

En cas de problème concernant l'affutage de la chaîne, contactez un Centre de service agréé.

La chaîne doit être correctement affêtée. Une chaîne mal affêtée peut provoquer un chic de recul et un risque élevé de blessure.

ISi la chaîne ne coupe pas sans appuyer le guide contre le bois et produit de la sciuè très fine, cela signifie qu'elle est mal affêtée. Si la coupe ne produit pas de sciuè, la chaîne a complètement perdu le tranchant et en coupant elle pulverise le bois. Une chaîne bien affêtée pénétre toute seule dans le bois et produit des copeaux gros et longs.

La partie tranchante de la chaîne est constituée par le maillon gouge (Fig. 9), muni d'une gouge (Fig. 10) et un limiteur de profondeur de la gouge (Fig. 11). La différence de niveau entre ceux-ci déterminé la profondeur de coupe; pour obtenir un bon affutage, il faut avoir un porte-lime, une lime ronde de 4 mm de diamètre et suivre les indications suivantes: une fois que la chaîne est montée et tendue correctement, actionné le frein de chaîne, placez le porte-lime en position perpendicularaire rapport au guide (Fig. 12), puis affutéz la gouge selon l'angle d'affutage indiqué (Fig. 13A & 13B), en procédant toujours de l'intérieur vers l'estérieur et en exerçant une pression moins importante dans le mouvement de retour (il est très important de respecter les indications: des angles d'affutage excessifs ou insuffisants et un diamètre de la lime inapproprié augmentent le risque de recul de réaction). Pour obtaining des angles lateraux plus précis, il est conseilé de placer la lime de façon à ce qu'elle dépasse verticalmente le tranchant supérieur d'environ 0,5 mm. Affutéz tout d'abord toutes les gouges d'un même côte, puis tourné la scie et répétaze l'opération de l'autre côte. Assurez-vous qu'après l'affutage les gouges soient toutes de même longueur et que la hauteur des limiteurs de profondeur se trouve 0,6 mm au-dessous du tranchant supérieur. Controlez la hauteur en utilisant la jauge et limez (avec une lime plate) la partie saillante, arrondissez ensuite la partie avant du limiteur de profondeur (Fig. 14), en faisant attention à NE PAS limiter également la dent de protection anti-recul de réaction (Fig. 15).

Après 30 heures d'utilisation.

Toutes les 30 heures, faire réviser l'appareil par le Centre de service agréé.

Rangement/Transport

Laisser refroidir l'appareil et remetre le couvercle sur la barre et la chaîne.

Ranger le produit dans un endroit sec et frais, et hors de portée des enfants. Ne pas laisser à l'extérieur.

S'assurer qu'il n'y a aucune fuite d'huile.

H. TECHNIQUES DE COUPE

Pendant l'utilisation, évitez (fig.1)

  • de couper dans des situations où le tronc pourrait se brisser durant la coupe (bois en tension, arbres secs, etc.); unerupture soudaine pourrait être très dangereuse;
  • que le guide ou la chaîne ne se coince dans la coupe; si ceci se produit, débranchez la machine du secteur et essayes de soulever le tronc en faisant levier avec un instrument approprié; n'essayez pas de libérer la machine en la secouant ou en la tirant car vous pourriez l'endommager ou vous faire mal;

  • les situations qui pouraient favoriser la manifestation du recul de reaction.

  • d'utiliser le produit au-dessus du niveau d'épaule
  • de couper du bois comportant des corps étrangers (ex., des clous)
    Ne jamais utiliser l'appareil sur la terre ou des pierres, qui risquerait d'entraîner une usure immédiate de la chaîne.

Pendant l'utilisation (fig.1)

  • si vous coupez sur un terrain escarpé, travailliez en amont du tronc afin que celui-ci ne puisse pas vous frapper au cas où il roulerait;

  • en cas d'abattage d'un arbre, terminétz toujoursYOURavail; en effet, un arbre partiellement coupépourtrait somrpe;

  • à la fin de chaque coupe, vous noterez un changement important de la force nécessaire pour tener la machine; faites bien attention à ne pas en perdre le contrôle.

Le texte suivant se réfère aux deux techniques de coupe suivantes:

  • la coupe avec chaîne-tireur (du haut vers le bas) (Fig. 2), qui présente le risque d'un déplacement soudain de la machine vers le tronc suivi d'une perte de contrôle; si cela est possible, utilisez le crampon durant la coupe;

  • la coupe avec chaîne-pousseur (du bas vers le haut) (Fig. 3), qui présente quant à elle le risque d'un déplacement soudain de la machine vers l'opérateur, avec le risque de l'atteindre, ou d'impact du secteur de risque avec le tronc suivi du recul de réaction; soyez très vigilant durant la coupe.

Le mode le plus sur d'utiliser la machine consiste à bloquer le bois sur un chevaht, en coupant du haut vers le bas et opérer en dehors du support (Fig. 4).

Utilisation du crampon

Lorsque cela est possible, utilisez le crampon pour une coupe plus sure: plantez-le dans l'écorce ou dans la partie superficielle du tronc afin de garder plus facilement le contrôle de la machine.

Ci-après il est reporté les procédures typiques à adopter dans différentes situations. Il faudra évaluer cas par cas si elles sont adaptées ou non à votre situation etquelle est la technique de coupe qui présente le risque mineur.

Tronc au sol risque de toucher le sol avec la chaine à la fin de la coupe). (Fig. 5)

Coupez du haut vers le bas à travers tout le tronc. Soyez vigilant à la fin de la coupe afin d'éviter que la chaîne entre en contact avec le sol. Si cela est possible, arrêtez-vous aux 2/3 de l'épaisseur du tronc, tourner ensuite le tronc et coupez la partie restante du haut vers le bas afin de limiter au maximum le risque de contact avec le sol.

Tronc en appui sur un seul cotoé (risque de rupture du tronc durant la coupe). (Fig. 6)

Commencze la coupe par dessous jusqu'à environ 1/3 du diamètre. Terminate ensuite la coupe par dessus jusqu'à ce vous atteigniez la coupe effectué de l'autre côté.

Tronc en appui à chaque extrémité (risque d'écrasement de la chaine). (Fig. 7)

Commencze la coupe par dessus jusqu'à environ 1/3 du diamètre. Terminatez ensuite la coupe par dessous jusqu'à ce vous atteigniez la coupe effectue de l'autre côté.

Tronc couche sur une pente. Toutjours rester sur le cote haut du rondin. Pour 'couper à travers' tout en gardant un parfait contrôle, relâcher la pression de coupe pres de l'extrémité de la coupe sans desserrer la prise sur les poignées de la tronconneuse. N pas laisser la chaîne entre en contact avec le sol.

Abattage

ATTENTION N'essayez pas de professionnel à l'abattage d'un arbre si vous n'avez pas suffisamment d'expérience et, dans tous les cas, n'abattez jamais des troncs ayant un diamètre supérieur à la longueur du guide! Cette operation est réservée aux utilisateurs experts équipés d'équipements appropriés.

Le but de l'abattage est de faire tomber l'arbre dans la meilleure position possible en vue des opérations suivantes d'élagage et de sectionnement du tronc. Evitez qu'un arbre en chute ne se coince dans un autre; faire tomber un arbre coince est une opération très dangereuse. Vous doivent decide qu'elle est la最好的 direction de chute en évaluant: ce qu'il y a autour de l'arbre, son inclinaison, son incursion, la direction du vent et la concentration des branches. Ne négligez pas non plus la présence de branches mortes ou brises qui pourrait se casser durant l'abattage et constituer un danger.

ATTENTIONi Durant les opérations d'abattage dans des conditions critiques, enlevez vos protections acoustiques tout de suite après la coupe afin de pouvoir percevoir les bruits insolites et les eventuels signaux d'advertissement.

Opérations préliminaires de la coupe et identification des dégagement de secours

Eliminez les branches qui gènent le travail (Fig. 8), en commençant du haut vers le bas et en maintainant le tronc place entre vous et la machine; eliminez ensuite les branches les plus difficiles, un morceau après l'autre. Eliminez la vegetation autour de l'arbre et observe les eventuels obstacles présents (pières, racines, fossés, etc.) pour planifier votre dégagement de secours (qui servira lors de la chute de l'arbre); reportez-vous à la Fig. 9 pour la direction à suivir (A direction prévue pour la chute de l'arbre. B. Dégagement de secours C. Zone à risque).

ABATTAGE (Fig. 10)

Pour vous assurer du contrôle de la chute de l'arbre, vous doivent effectuer les opérations suivantes:

La coupe directionnelle, à effectuer en premier, sert à contrôler la direction de chute de l'arbre: effectuez tout d'abord la PARTIE SUPERIEURE de la coupe directionnelle du côté vers où l'arbre s'abattra. Placez-vous à droite de l'arbre et exécutez l'entaille avec la chaîne-tireur; exécutez ensuite la PARTIE INFERIEURE de l'entaillée, qui doit se terminer à la fin de la partie supérieure. La profondeur de la coupe directionnelle doit être égale à 1/4 du diamètre du tronc et l'angle entre l'entaille supérieure et l'entaillée inférieure doit être au moins de 45^ . Le point de rencontres des deux entailles est appelé "linge de la coupe directionnelle". Cette ligne doit être parfaitement horizontal et à angle droit (90^) par rapport à la direction de chute.

La coupe d'abattage, qui a pour but de provoquer la chute de l'arbre, doit être exécutée à environ 3-5 cm au-dessus de la partie inférieure du plan de la coupe directionnelle et se terminer à 1/10 du tronc de celle-ci. Placez-vous sur la gauche de l'arbre et exécutez la coupe avec la chaîne-tireur, en utilisant le crampon. Contrôle que l'arbre ne rouge pas dans une direction autre que cette prévue pour la chute. Dés que cela est possible, introduisez un coin d'abattage dans la coupe. La partie de tronc non coupée est appelée point d'appui et est cette "charnière" qui guide l'arbre dans sa chute; s'il est insuffistant, non rectiligne ou bien sciè complètement, il ne sera plus possible de contrôler la chute de l'arbre (situation très dangereuse!), d'ou l'importance d'effectuer les coupes avec précision. A la fin des coupes, l'arbre doit commencer à tomber; si cela avait été nécessaire, aidez-le avec un coin et un levier d'abattage.

Elagage

Lorsque l'arbre est abattu, il faut proceder à l'élagage, c'est-à-dire à l'élimination des branches du tronc. Ne sous-evaluer pas cette opération car la plupart des accidents de recul de réaction se produit durant l'élagage; faites donc bien attention à la position de l'avant du guide durant la coupe et travaillée du côté gauche du tronc.

ECOLOGIE

Ce chapitre vous fournir des informations très utiles pour conserver les caractéristiques d'écocompatibilité conçues lors de la phase de développement de la machine, l'utilisation correcte de la machine et l'élimination des huiles.

UTILISATION DE LA MACHINE

Les opérations de remplissage du réservoir à huelo doivent être effectues de façon à ne pas provoquer la dispersion dans la nature de l'huile de la chaîne.

ELIMINATION

DNe jetez pas la machine qui ne fonctionne plus dans la nature, mais remettez-la au contraire aux organismes agreés pour le traitement des déchets, conformément à ce qui est prévu par les normes en vigueur.

Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas etre traite comme dechet menager. Il doit obligatoirement etre depose au point de collecte prevu pour le recyclage du materiel electrique et electronique. En vous conformant a une procedure d'enlevement correcte du produit devenu absolte, vous aidez a prevenir tout effet nuisible a I'environnement et a la sanTE, qu'une manipulation inappropriée de celui-ci pourait autrement provoquer.

Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veillez contacter votre mairie ou collectivité locale, la déchetterie de votre localité ou le magasin où vous avez acheté le produit.

La chaîne et le guide-châîne sont des fournitures et ne sont pas couverts par la garantie.

TABLEEAU D'IDENTIFICATION DES PANNES

Le moteur ne démarre pasLe moteur tourne mal ou perd de la puissanceLa machine démarre mais ne coupe pas correctementLe moteur tourne de façon anormaleLes dispositifs de freinage neBloquent pascorrectement larotation de la chaîne
Vérifiez la présence du courant d'alimentation
Vérifiez si la fiche est correctement branchée
Vérifiez qui ni le cordon d'alimentation ni la ballorge ne soient endommagés
Vérifiez que le frein de chaîne ne soit pas actionné
Vérifier que la chaîne est orrectement montée et bien réglée au niveau tension
Contrôlez la lubrification de la chaîne comme cela est déscrit aux chapitres F et G
Contrôlez que la chaîne soit affutée
Adressez-vous à un Centre d'Assistance Agréé

Le sousigné Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, confirmhe la conformite des appeareils ci-dessous avec les lignes directrices harmonisées de l'UE, les normes de sécurité de l'UE et les normes applicables spécifique à ce type de produits, à la sortie d'usine. Toute modification apportée à ces appeareils sans notre autorisation annule ce certificat.

Description de l'appareil....... Chainsaw - Tronconenneuse

Année du marquage CE. 2009

Directives UE :

2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU

Normes EN harmonisées:

EN60745-1, EN60745-2-13, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11

Organisme notification qui a delivré une attestation d'examen. MEEI Kft., 1007

Vaciut 48/a-b

1132 Budapest

Hungary

Certificate n° M3 69240048

UIm 15/02/2013

Peter Lameli

TypeCST3018CST3518
Art. no.88648860
Poids à vide(kg)5.45.5
Puisance (kW)1.81.8
Capacité réservoir à huile (cm3)180180
Pas chaîne (pouce)3/83/8
Gabarit de chaîne (mm)1.31.3
Longueur maximum de la barre de guidage (mm)300350
Niveau de puissance sonore mesuré LwA2) (dB(A))106106
Niveau de puissance sonore garanti LwA2) (dB(A))108108
Pression sonore LpA1) (dB(A))9595
Incertitude KpA (dB(A))2.52.5
Vibration dans les mains/bras ah1) (m/s2)3.43.4
Incertitude Kah (m/s2)1.51.5
Valeur Zmax de la courbe d'impédance secteur (Ω)0.3820.382
Vitesse de coupe (m/s)1010

1) Niveau de pression acoustique niveau L_PA conforme à la norme EN60745-2-13 du tableau.

Vibrations valeur a_h conforme à la norme EN60745-2-13 du tableau.

La valeur totale déclarée des vibrations émises a été calculée suivant une méthode de test standard et peut servir à comparer un outil par rapport à un autre.

La valeur totale déclarée des vibrations émises peut également servir lors d'une évaluation préliminaire du taux d'exposition.

Attention :

Les vibrations émises durant une utilisation effective de l'outil électricque peuvent varier de la valeur totale déclarée en fonction de la façon dont l'outil est employé.

Les opérateurs doivent identifier les mesures de sécurité concernant leur propre protection, qui sont basées sur une estimation du taux d'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de tous les éléments du cycle opérationnel, tels que le nombre de fois que l'outil est arrêté et lorsqu'il tourne au ralenti, en plus du temps de déclenchement).

2) Valeurs de niveau sonore Lw conformes à la norme 2000/14/CE du tableau.

Procedure d'évaluation de conformité. Annex V

Déclaration de conformité EN 61000-3-11

En fonction des caractéristiques du réseau d'alimentation électrique local, l'utilisation de ce produit peut entrainer de courtes baissses de tension au moment de la mise en marche. Cela peut avoir une influence sur d'autres apparilés électriques (ex., l'atténuation momentanée d'une lampe). Ces effets ne se produiront pas si la valeur Z max de la courbe d'impédance secteur de votre alimentation électrique est inférieure à celle indiquée dans le tableau (applicable à sauter modèle). La valeur de l'impédance secteur peut être déterminée en contactant votre centre de distribution d'électricité.

A. ALGEMENE BESCHRIJVING

O termo "ferramenta électrique" nas advertencias referse à sua ferramenta électrique ligada à rede électrique (com cabo) ou ferramenta électrique com bateria (sem cabo).

A cada 30 horas de'utilisation.

La fiecare 30 de ore de utiliser.

Duceti masina la un Centru de Service Autorizat

Depoziture/Transport

Asteptati ca produsul sa se raceasca si asezaticapacul peste bara si Iant.

-1,0 mm² : max pikkus 40 m
-1,5 mm² : max pikkus 60 m
-2,5 mm² : max pikkus 100 m

C. OHUTUSSEADMETE KIRJELDUS

LULITI BLOKEERIJA

9-11 allée des Pierres Mayettes

ZAC des Barbanniers, B.P. 99

-F-92232 GENNEVILLIERS

cedex

Tel. (+33) 01 40 85 30 40

service.consommateurs@

gardena.fr

Great Britain

Husqvarna UK Ltd

Preston Road

39, rue Jacques Stas

Luxembourg-Gasperich 2549

Case Postale No. 12

Luxembourg 2010

Phone: (+352) 40 14 01

api@neuberg.lu

Netherlands

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GARDENA

Modèle : CST 3018 - CST 3518

Catégorie : Tronçonneuse