CST 3018 - CST 3518 - цепная пила GARDENA - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно CST 3018 - CST 3518 GARDENA в формате PDF.

Page 171
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : GARDENA

Модель : CST 3018 - CST 3518

Категория : цепная пила

Скачайте инструкцию для вашего цепная пила в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство CST 3018 - CST 3518 - GARDENA и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. CST 3018 - CST 3518 бренда GARDENA.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ CST 3018 - CST 3518 GARDENA

Le terme “outil électrique” dans les avertissements se rapporte à tous les outils câblés alimentés sur le secteur domestique et à tous les outils électriques sans fil alimentés par des piles.

1) Sécurité sur le lieu de travail a) S'assurer que toutes les zones de travail soient

propres et bien éclairées. Les zones encombrées ou

Sombres favorisent les accidents.

b) Ne pas utiliser d'outil électrique dans une atmosphère explosive, ni en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils

électriques créent des étincelles qui peuvent provoquer l'inflammation de la poussière ou des vapeurs.

Ne pas exposer à la pluie ou à l'humidité

Débrancher la prise avant tout réglage ou nettoyage

Maintenir les enfants et spectateurs à distance en utilisant un outil électrique. Les distractions peuvent

être la cause d'une perte de contrôle.

La fiche de l'outil électrique doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque manière que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptatour pour le branchement d'outils électriques avec un fil de terre. Les fiches d'origine et les prises correspondantes réduisent les risques de choc

Ne Pas exposer los outls électriques à Ia pluie où à midité. La présence d'eau à l'intérieur de l'outil

Geciique augmente les risques de choc électrique.

Maintenir le cordon à distance de toute source de chaleur, d'hulle, de bords coupants ou de pièces en mouvement. Un cordon électrique endommagé ou emmêlé augmente le risque de choc électrique.

Lors de l'utilisation d'un outil électrique en extérieur, utiliser une rallonge appropriée pour utilisation extérieure. L'utilisation d'un cäble d'alimentation

électrique approprié aux conditions en extérieur réduit le risque de choc électrique.

Si l’utilisation d'un outil électrique dans un lieu humide est Inévi brancher l'outil sur une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel. La présence d'un disjoncteur différentiel dans le cireuit réduit le risque de choc électrique.

Sécurité individuelle

Rester concentré sur le travail en cours et utiliser l'outil électrique raisonnablement. Ne pas utiliser un outil électrique si vous êtes fatigué, sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Le moindre moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut être la cause de blessures graves.

Utiliser les équipements de protection Individuelle.

Toujours porter des lunettes de protection. L'utilisation appropriée des équipements tels que masque antipoussière, chaussures antidérapantes, casque rigide et protection acoustique sur les oreilles réduit le risque de blessures personnelles. En vente chez tout fournisseur de vêtements de travail Éviter tout risque de démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur de l'outil soit sur la position arrêt avant de brancher l'alimentation électrique et/ou la batterie, de saisir l'outil ou de le transporter. {/ est dangereux de porter l'outil en conservant le doigt sur la gâchette ou de le brancher alors que l'interrupteur est en position marche.

Ne pas travailler à bout de bras. Se tenir debout fermement et bien équilibré. Ceci permet de mieux contrôler l'outil électrique dans des situations inattendues.

S'habiller correctement. Ne pas porter de vêtements trop amples ou de bijoux. Faire attention que les cheveux, les habits et les gants solent hors de portée des pièces de l'outil en mouvement. Des vêtements trop amples, des bijoux ou des cheveux longs qui peuvent se prendre dans les pièces de l'outil en mouvement sont dangereux.

Utilisation et maintenance des outils électriques.

Ne pas forcer en utilisant l'outil électrique. Utiliser l'outil de la puissance correcte pour l'application.

L'outil approprié permettra de mieux réaliser la tâche en toute sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur marche/arrt n’est pas opérationnel. Tout outil

électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. Débrancher la fiche de la prise électrique de l'outil électrique avant d'effectuer les réglages, de changer d'accessoires, ou de ranger l'outil. De telles mesures préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.

Ranger les outils non utilisés hors de portée des enfants et ne pas autoriser une personne qui n'est pas familière avec son utilisation et ces instructions à

0 servir de cet outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains de personnes qui ne sont pas habituées à s'en servir.

Assurer une bonne maintenance des outils

électriques. Vérifier l'alignement et l'installation des pièces en mouvement, qu'il n'y a pas de pièces fracturées ou autrement endommagées qui puissent affecter le fonctionnement des outils électriques. En

cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. Un grand nombre d'accidents résultent d'une mauvaise maintenance des outils.

9 S'assurer que les outils de coupe sont alguisé: propres. Des outils de coupe bien entretenus et bien aiguisés présentent moins de risques de se coincer et sont plus faciles à contrôler.

9) Utiliser l'outil électrique, ses accessoires et les outils, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de l'application.

L'utilisation d'un outil électrique pour des applications différentes de celles pour lesquelles il a été conçu peut étre la cause d'une situation dangereuse.

a) Faire réviser vos outils électriques par un technicien qualifié qui n'utilise que des pièces de rechange identiques. Ceci garantit le maintien de la sécurité de l'outil électrique.

poignée avant. En tenant la tronçonneuse dans la

position opposée augment le risque de blessure corporelle et doit être évité.

‘Tenir l'outil électrique uniquement par les surfaces de

prise isolées car la tronçonneuse pourrait entrer en

contact avec un câblage dissimulé ou son propre cordon. En cas de contact de la tronçonneuse avec

un conducteur sous tension, les pièces métalliques à

découvert de l'outil transmettraient un choc électrique

+ Porter des lunettes de sécurité et une protection pour les oreilles. Un équipement de protection supplémentaire pour la tête, les mains, les jambes et les pieds est recommandé. Des vêtements de protection adéquats réduiront le risque de blessure par projection de débris et tout contact accidentel avec la tronçonneuse. En vente chez tout fournisseur de vêtements de travail.

+ Ne pas utiliser la tronçonneuse dans un arbre.

Utiliser la tronçonneuse en montant sur un arbre peut entrainer des blessures corporelles.

+ Garder toujours le corps bien stable et utiliser uniquement la tronçonneuse quand vous êtes sur une surface fixe, sûre et de niveau. Des surfaces glissantes ou instables, telles que des échelles, peuvent provoquer une perte d'équilibre ou de contrôle de la tronçonneuse.

+ Quand vous coupez une grosse branche qui est sous tension, penser à reculer. Quand la tension dans les fibres du bois se relâche, la branche dégagée peut frapper l'opérateur et/ou mettre la tronçonneuse hors de contrôle.

+ Soyez très prudent lorsque vous coupez des buissons et de jeunes arbres. Les fines brindilles peuvent se prendre dans la chaine et être projetés dans votre direction ou vous déséquilibrer.

+ Porter la tronçonneuse par la polgnée avant, celle-ci

étant hors tension et éloignée de votre corps. Quand vous transportez ou rangez la tronçonneuse, toujours fixer le couvercle de la barre de guidage. Une manipulation correcte de la tronçonneuse réduira la probabilité de contact accidentel avec la chaîne.

FRANÇAIS Suivre les instructions concemant le graissage, la tension de chaîne et le remplacement des accessoires. Une chaine incorrectement tendue ou lubrifiée peut soit se casser ou augmenter le risque de retour en arrière.

Couper uniquement du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse pour tout autre usage. Par exemple : ne pas utiliser la tronçonneuse pour couper des matériaux de maçonnerie, matières plastiques ou autre que du bols de construction. Utiliser la tronçonneuse pour tout usage autre que celui prévu peut entrainer des risques.

Causes et prévention de tout retour vers l'opérateur :

Le retour en arrière peut se produire quand l'avant où le bout de la barre de guidage touche un objet (Fig.

B3), ou quand le bois est trop proche et se prend dans la chaîne lors de la coupe.

Dans certains cas, le contact peut provoquer une réaction inverse soudaine, avec mouvement basculant de la barre de guidage en direction de l'opérateur.

L'accrochage de la tronçonneuse par le haut de la barre de guide peut entraîner rapidement celle-ci en arrière, vers l'opérateur.

Dans les deux cas, vous risquez de perdre le contrôle de la tronçonneuse et vous blesser sérieusement. Ne vous reposer pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité équipant votre tronçonneuse. En tant qu'utilisateur de tronçonneuse, vous devez prendre les mesures nécessaires pour pouvoir effectuer tout travail de coupe sans risque d'accident ou de blessure.

L'effet de retour arrière est le résultat d'une mauvaise utilisation de l'outil eVou de conditions ou procédures. de fonctionnement incorrectes ; celui-ci peut être

évité en prenant les précautions adéquates suivantes

Maintenir une prise ferme, avec les pouces et les

doigts encerclant les poigr

les deux mains sur l'appat le corps et les bras pour résister à la pression de retour. La pression de retour peut être contrôlée par l'opérateur si des précautions adéquates sont prises.

Ne pas laisser partir la tronçonneuse.

Ne pas dépasser la portée de coupe ni couper au-

dessus de la hauteur d'épaule. Cela permet d'éviter

tout contact du bout non intentionnel et un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans des situations imprévues.

Utiliser uniquement des barres et chaînes de

rechange spécifiées par le fabricant. Des barres et

chaînes de rechange incorrectes peuvent entraîner une rupture de la chaîne eVou un retour arrière.

Suivre les instructions du fabricant concemant

l'aiguisage et l'entretien de la tronçonneus«

Diminuer la hauteur de jauge de profondeur peut

accroitre le risque de retour arrière.

Recommandations de sécurité additionnelles

Utilisation du manuel. Toute personne utilisant cet

Veuillez vous renseigner sur les restrictions de bruit dans la zone immédiate. L'utilisation prolongée de l'appareil expose l'utilisateur à des vibrations qui peuvent engendrer ‘le symptôme des doigts blancs” {le phénomène de Raynaud), le syndrome du canal carpien et autres troubles similaires.

7. Précautions santé — agents chimiques. Utiliser de l'huile approuvée par le fabricant.

Précautions santé - Chaleur. Durant l'utilisation, le pignon et la chaîne atteignent des températures très.

élevées ; prendre soin de ne pas toucher ces parties: quand elles sont chaudes.

Précautions de transport et rangement. (fig. B2) À chaque changement de zone de travail, débrancher l'appareil du secteur et activer le frein de chaîne. Monter le couvercle de la barre de guidage lors de tout transport ou rangement. Toujours transporter l'appareil par la poignée, la barre orientée vers l'avant ou, lors du transport de l'appareil dans un véhicule, toujours l'attacher fermement pour éviter de l'endommager.

Réaction de retour. (fig. B3) La réaction de retour consiste en un mouvement inverse violent vers le haut de la barre en direction de l'utilisateur. Cela se produit en général si la partie supérieure de l'avant de la barre (appelée la ‘zone de danger de retour’) (voir la marque rouge sur la barre de guidage) entre en contact avec un objet quelconque ou si la chaîne reste bloquée dans le bois. L'effet de retour peut faire perdre le contrôle de l'appareil, provoquant de graves accidents, voire fatals. Le levier du frein de chaîne et autres dispositifs de sécurité ne suffisent pas à protéger l'utilisateur contre tout risque de blessure : l'utilisateur doit être prévenu des. conditions qui peuvent provoquer la réaction et les éviter en faisant très attention et en manipulant l'appareil correctement et avec prudence (par exemple : ne jamais couper plusieurs branches à la fois car cela peut provoquer un impact accidentel sur la “zone de danger de retour”

Séourité de la zone de travail

1. Ne jamais autoriser des enfants ou personnes ne connaissant pas ces instructions d'utiliser le produit.

La réglementation locale peut limiter l'âge de l'opérateur.

Contrôler votre RCD à chaque fois que vous l'utilisez.

2. Vérifiez que le câble ne comporte aucun signe de dommage ou d'usure avant de l'utiliser. Si le câble est défectueux, apportez-le dans un centre de services agréé pour le faire remplacer.

8. Ne pas utiliser le produit si le câble électrique est endommagé ou usé.

4. Débrancher immédiatement du secteur si le câble est coupé ou que l'isolation est endommagée. Ne pas toucher le câble électrique tant que l'alimentation n'a pas été coupée. Ne pas réparer un câble coupé ou endommagé. Porter le produit dans un Centre de service agrée pour faire remplacer le câble.

5. Toujours vérifier que le câble/ rallonge se trouver derrière l'utilisateur, en s'assurant qu'il ne présente pas une source de danger pour l'utilisateur ou d'autres personnes, et vérifier qu'il n'existe aucun risque de l'endommager (chaleur, objets pointus, bords pointus, huile, etc.)

6. Positionner le câble de manière à ce qu'il ne se prenne pas dans les branches durant la coupe.

7. Toujours débrancher du secteur avant d'enlever toute prise, connecteur de câble ou rallonge.

8. Eteindre, enlever la prise du secteur et vérifier que le câble d'alimentation électrique n'est pas endommagé ou usé avant de l'enrouler pour le ranger. Ne pas réparer un câble endommagé. Porter le produit dans un Gentre de service agrée pour faire remplacer le câble.

9.Enever la prise du secteur avant de laisser le produit non utilisé pendant une certaine période.

10. Toujours enrouler le câble avec soin, en évitant de l'entortiler.

11. Utiliser uniquement la tension nominale d'alimentation secteur CA indiquée sur l'étiquette du produit.

12. La tronçonneuse est doublement isolée selon les normes EN60745-1 & EN60745-2-18. En aucun cas, aucune partie du produit ne doit être connectée à la terre.

4. Si vous voulez ajouter une rallonge pour utiliser le produit, nous vous conseillons de respecter les dimensions de câble suivantes:

- 1.0 mm° : longueur max. 40 m

Lorsque l'appareil est utilisé avec la barre en position

horizontale, par exemple lors de la chute d'un arbre, le frein à chaîne offre moins de protection. (fig.4)

B.: lorsque le frein de chaîne est activé un interrupteur de sécurité coupe l'alimentation au moteur.

Pour démarrer l'appareil, relâcher le frein à chaîne tout en maintenant le contacteur.

PIVOT BLOQUE-CHAINE Cet appareil est équipé d'un capteur de chaîne (fig.S) situé sous le pignon. Ce mécanisme est conçu pour stopper le mouvement de retour de chaîne en cas de rupture ou de déraillement de la chaîne.

Ces situations peuvent être évitées en s’assurant d'une tension de chaîne correcte (se reporter au chapitre “D. Montage/Démontage”).

PROTEGE-MAIN ARRIERE Sert à protéger la main droite (fig.6) au cas où la chaîne sauterait ou se casserait.

1. Vérifier que le frein de chaîne n'est pas activé. Si c'est le cas, le désactiver.

2a & 2b. Dégager la mollette interne de retenue de barre et la tourner dans le sens anti-horaire pour retirer le couvercle du pignon d'entraînement.

A\ Porter des gants.

3 Positionner la chaîne sur la barre, en commençant par le pignon avant et la placer dans la rainure de la barre de guidage

S'assurer que le côté pointu des dents de coupe soit positionné face avant sur la partie supérieure de la barre. (voir marques sur la barre)

4. Monter la barre sur la vis de retenue de la barre en s'assurant qu'elle est tournée autant que possible vers le pignons d'entraînement. Positionner la chaîne sur le pignon d'entraînement et tirer la barre de guidage vers l'avant pour tendre la chaine.

5. Remettre en place le couvercle du pignon d'entraînement et tourner la molette interne de retenue de barre dans le sens horaire en laissant un peu de jeu dans le serrage.

6 & 7. Pour tendre la chaîne, tourner la mollette externe de prétensionneur de chaîne dans le sens horaire.

Tendre la chaîne jusqu'à obtention d'une tension correcte. Pour vérifier la tension, écarter la chaine de la barre pour s'assurer que l'écart se situe bien entre 2 et 3mm. Pour réduire la tension, tourner dans le sens &a & 8b. Dés que la tension est correcte, tourner la mallette interne de retenue de barre dans ls sens horaire et serrer fermement, puis remettre en position pour sécuriser

Le fait de trop tendre la chaîne provoquera surcharge du moteur et endommagement. Une tension insuffisante peut faire dérailler la chaîne, alors qu'une chaîne correctement ajustée permet la meilleure qualité de coupe et prolonge la durée de service. Vérifier régulièrement la tension car la chaîne a tendance à s’'étirer en longueur avec l'usage (spécialement quand la chaîne est neuve ; après le premier montage, la tension de chaîne doit

être contrôlée quelques minutes après la mise en route) ; ne serrer en aucun cas la chaîne immédiatement après utilisation, mais attendre qu'elle refroidisse.

AN Atention : La chaîne et la barre de guidage peuvent devenir brûlantes

[ E. MISE EN MARCHE ET ARRET Démarrage : Agripper fermement les deux poignées, Arrêt : L'appareil s'arrête en relächant l'interrupteur relâcher le levier du frein à chaîne et tout en où en activant le frein de chaîne.

maintenant une main sur la poignée avant, garder la

pression sur le bouton de contact, puis appuyer sur

le contacteur (il est alors possible de relâcher le

F. LUBRIFICATION DU GUIDE ET DE LA CHAINE ATTENTION! Un graissage insuffisant peut provoquer une rupture de la chaîne et occasionner des blessures graves.

Et vérifiez comme cela est indiqué dans la parti Dévissez le bouchon du réservoir d'huile, remplissez. “Maintenance” que l'huile de la chaîne soit distribuée le réservoir en évitant de tomber de l'hulle sur la en quantité suffisante. machine (si ceci se produit, nettoyez soigneusement

la machine) puis serrez fermement le bouchon.

Choïx du type d'huile de la chaîne Utiliser de l'huile approuvée par le fabricant Nous vous conseillons d'utiliser de l'huile bio pour chaîne, qui est biodégradable.

ATTENTIONI Au cas où le travail se déroulerait

dans des ambiances très sales ou poussiéreuses, les opérations décrites devront être réalisées selon une fréquence plus rapprochée que celle indiquée.

Avant chaque utilisation Contrôlez que la pompe à huile de la chaîne fonctionne correctement: pointez le guide vers une surface claire située à environ 20 centimètres; après une minute de fonctionnement de la machine, la surface devra présenter des traces d'huile évidentes (Fig. 1). Vérifiez que pour actionner ou libérer le frein de chaîne il ne soit pas nécessaire d'exercer une force excessive ou insuffisante et que celui-ci ne soit pas bloqué. Contrôlez ensuite son fonctionnement de la façon suivante: libérez le frein de chaîne, empoignez correctement la machine et actionnez-la, enclenchez le frein de chaîne en poussant le protège-main avant avec le poignet/bras gauche, sans jamais lâcher les poignées (Fig. 2). Si le frein de chaîne fonctionne, la chaîne doit se bloquer immédiatement. Contrôlez que la chaîne soit affütée, en bon état et correctement tendue; si elle est usée de façon irrégulière ou des gouges de 3 mm seulement, remplacez-la (Fig. 8). Nettoyez fréquemment les fentes d'aération afin d'éviter que le moteur ne surchauffe. (FIg. 4).

Contrôlez le fonctionnement de l'interrupteur et du blocage de l'interrupteur (à effectuer lorsque le frein de chaîne est libéré): actionnez l'interrupteur et le blocage de l'interrupteur et contrôlez qu'ils retournent en position de repos dès lors qu'ils sont relâché: vérifiez que, sans actionner le blocage de l'interrupteur, il est impossible d'actionner l'interrupteur

Contrôlez que le pivot bloque-chaîne et le protège- main droite soient intègres et sans défauts apparents, tels que par exemple des lésions du matériau

Toutes les 2-3 heures d'utilisation

Contrôlez le guide et, si cela est nécessaire, nettoyez avec soin les orifices de lubrification (Fig. 5) et la gorge du guide (Fig. 6). Si le guide est usé ou présente des sillons trop profonds, remplacez-le.

Nettoyer régulièrement le pignon d'entraînement et vérifier qu'il n'a pas subi d'usure excessive (fig.7). Graissez la roue d'extrémité du guide avec de la graisse pour roulements en vous servant de l'orifice prévu à cet effet (Fig. 8)

Affütage de la chaîne

En cas de problème concemant l'affûtage de la chaîne, contactez un Centre de service agréé.

La chaîne doit être correctement affûtée. Une

chaîne mal affatée peut provoquer un choc de

recul et un risque élevé de blessure.

ISi la chaîne ne coupe pas sans appuyer le guide contre le bois et produit de la sciure très fine, cela signifie qu'elle est mal affütée. Si la coupe ne produit pas de sciure, la chaîne a complètement perdu le tranchant et en coupant elle puivérise le bois. Une chaîne bien affütée pénètre toute seule dans le bois et produit des copeaux gros et longs. La partie tranchante de la chaîne est constituée par le maillon gouge (Fig. 9), muni d'une gouge (Fig. 10) et un limiteur de profondeur de la gouge (Fig. 11). La différence de niveau entre ceux-ci détermine la profondeur de coupe; pour obtenir un bon atfütage, il faut avoir un porte-lime, une lime ronde de 4 mm de diamètre et suivre les indications suivantes: une fois que la chaîne est montée et tendue correctement, actionnez le frein de chaîne, placez le porte-lime en position perpendiculaire par rapport au guide (Fig. 12), puis _affütez la gouge selon l'angle d'affûtage indiqué (Fig. 18A & 13B), en procédant toujours de l'intérieur vers l'extérieur et en exerçant une pression moins importante dans le mouvement de retour (il est très important de respecter les indications: des angles d'affütage excessifs ou insuffisants et un diamètre de la lime inapproprié augmentent le risque de recul de réaction). Pour obtenir des angles latéraux plus précis, il est conseillé de placer la lime de façon à ce qu'elle dépasse verticalement le tranchant supérieur d'environ 0,5 mm. Affûtez tout d'abord toutes les gouges d'un même côté, puis tournez la scie et répétez l'opération de l'autre côté. Assurez-vous qu'après l'afftage les gouges soient toutes de même longueur et que la hauteur des limiteurs de profondeur se trouve 0,6 mm au-dessous du tranchant supérieur. Contrôlez la hauteur en utilisant la jauge et limez (avec une lime plate) la partie saillante, arrondissez ensuite la partie avant du limiteur de profondeur (Fig. 14), en faisant attention à NE PAS limer également la dent de protection anti recul de réaction (Fig. 15) Après 80 heures d'utilisation. Toutes les 30 heures, faire réviser l'appareil par le Centre de service agréé. Rangement/Transport Laisser refroidir l'appareil et remettre le couvercle sur la barre et la chaîne. Ranger le produit dans un endroit sec et frais, et hors de portée des enfants. Ne pas laisser à l'extérieur. S'assurer qu'il n'y a aucune fuite d'huile.

H. TECHNIQUES DE COUPE Pendant l'utilisation, évitez (fig.1)

“les situations qui pourraient favoriser la manifestation du recul de réaction:

- d'utiliser le produit au-dessus du niveau d'épaule

- de couper du bois comportant des corps étrangers (ex. des clous)

Ne jamais utiliser l'appareil sur la terre ou des pierres, qui risquerait d'entraîner une usure immédiate de la chaîne.

Pendant l'utilisation (fig.1)

Le texte suivant se réfère aux deux techniques de coupe suivantes:

- la coupe avec chaîne-tireur (du haut vers le bas) (Fig. 2).

qui présente le risque d'un déplacement soudain de la. machine vers le tronc suivi d'une perte de contrôle; cela est possible, utilisez le crampon durant la coupe:

- la coupe avec chaîne-pousseur (du bas vers le haut) (Fig. 8), qui présente quant à elle le risque d'un déplacement soudain de la machine vers l'opérateur, avec le risque de l'atteindre, où d'impact du secteur de risque avec le tronc suivi du recul de réaction: soyez très vigilant durant la coupe.

Le mode le plus sûr d'utiliser la machine consiste à bloquer le bois sur un chevalet, en coupant du haut vers le bas et opérant en-dehors du support (FIg. 4)

Utilisation du crampon

Lorsque cela est possible, utilisez le crampon pour une coupe plus sûre: plantez-le dans l'écorce ou dans la partie superficielle du tronc afin de garder plus facilement le contrôle de la machine.

Ciaprès il est reporté les procédures typiques à adopter dans différentes situations. I faudra évaluer cas par cas si elles sont adaptées ou non à votre situation et quelle est la

technique de coupe qui présente le risque mineur.

Tronc au sol risque de toucher le sol avec la chaîne

à la fin de la coupe). (Fig. 5)

Coupez du haut vers le bas à travers tout le tronc. Soyez vigilant à la fin de la coupe afin d'éviter que la chaîne entre en contact avec le sol. Si cela est possible, arrêtez-vous aux

2/3 de l'épaisseur du tronc, tourner ensuite le tronc et coupez la partie restante du haut vers le bas afin de limiter au maximum le risque de contact avec le sol.

Tronc en appui sur un seul côté (risque de rupture du tronc durant la coupe). (Fig. 6)

Commencez la coupe par dessous jusqu'à environ 1/3 du diamètre. Terminez ensuite la coupe par dessus jusqu'à ce vous atteigniez la coupe effectuée de l'autre côté

Tronc en appui à chaque extrémité (risque d'écrasement de la chaîne). (Fig. 7)

Commencez la coupe par dessus jusqu'à environ 1/3 du diamètre. Terminez ensuite la coupe par dessous jusqu'à ce vous atteigniez la coupe effectuée de l'autre côté

Tronc couché sur une pente. Toujours rester sur le côté haut du rondin. Pour ‘couper à travers’ tout en gardant un parfait contrôle, relâcher la pression de coupe près de l'extrémité de la coupe sans desserrer la prise sur les poignées de la tronçonneuse. N pas laisser la chaine entrer en contact avec le sol.

ATTENTION! N'essayez pas de procéder à l'abattage d'un arbre si vous n'avez pas suffisamment d'expérience et, dans tous les cas, n'abattez jamais des troncs ayant un diamètre supérieur à la longueur du guide! Cette opération est réservée aux utilisateurs experts équipés d'équipements appropriés.

Le but de l'abattage est de faire tomber l'arbre dans la meilleure position possible en vue des opérations suivantes d'élagage et de sectionnement du tronc. Evitez qu'un arbre en chute ne se coince dans un autre; faire tomber un arbre coincé est une opération très dangereuse.

Vous devez décider quelle est la meilleure direction de chute en évaluant: ce qu'il y a autour de l'arbre, Son inclinaison, son incurvation, la direction du vent et la concentration des branches. Ne négligez pas non plus la présence de branches mortes ou brisées qui pourraient se casser durant l'abattage et constituer un danger.

ATTENTIONI Durant les opérations d'abattage dans des conditions critiques, enlevez vos protections acoustiques tout de suite après la coupe afin de pouvoir percevoir les bruits insolites et les éventuels signaux d'avertissement.

Opérations préliminaires de la coupe et identification des dégagement de secours

Eliminez les branches qui génent le travail (Fig. 8), en commençant du haut vers le bas et en maintenant le tronc placé entre vous et la machine; élminez ensuite les branches les plus difficiles, un morceau après l'autre.

Eliminez la végétation autour de l'arbre et observez les éventuels obstacles présents (pierres, racines, fossés, etc.) pour planifier votre dégagement de secours (qui servira lors de la chute de l'arbre); reportez-vous à la Fig. 9 pour la direction à suivre (A direction prévue pour la chute de l'arbre. B. Dégagement de secours C. Zone à risque)

Pour vous assurer du contrôle de la chute de l'arbre, vous devez effectuer les opérations suivantes:

La coupe directionnelle, à effectuer en premier, sert à contrôler la direction de chute de l'arbre: effectuez tout d'abord la PARTIE SUPERIEURE de la coupe directionnelle du côté vers où l'arbre s'abattra. Placez-vous

à droite de l'arbre et exécutez l'entaille avec la chaîne-tireur; exécutez ensuite la PARTIE INFERIEURE de l'entaille, qui doit se terminer à la fin de la partie supérieure. La profondeur de la coupe directionnell doit être égale à 1/4 du diamètre du tronc et l'angle entre l'entaille supérieure et l'entaille inférieure doi être au moins de 45°. Le point de rencontre des deux entailles est appelé ‘tigne de la coupe directionnelle”. Cette ligne doit être parfaitement horizontale et à angle droit (90°) par rapport à la direction de chute.

La coupe d'abattage, qui a pour but de provoquer la chute de l'arbre, doit être exécutée à environ 3-5 cm au-dessus de la partie inférieure du plan de la coupe directionnelle et se terminer à 1/10 du tronc de celle-ci. Placez-vous sur la gauche de l'arbre et exécutez la coupe avec la chaîne-tireur, en utilisant le crampon. Contrôlez que l'arbre ne bouge pas. dans une direction autre que celle prévue pour la chute.

Dès que cela est possible, introduisez un coin d'abattage dans la coupe. La partie de tronc non coupée est appelée point d'appui et est la “chamière” qui guide l'arbre dans sa chute; s'il est insuffisant, non rectiligne ou bien scié complètement, il ne sera plus possible de contrôler la chute de l'arbre (situation très dangereusel), d'où l'importance d'effectuer les coupes avec précision. À la fin des coupes, l'arbre doit commencer à tomber; si cela devait être nécessaire, aidez-le avec un coin et un levier d'abattage:

Lorsque l'arbre est abattu, il faut procéder à l'élagage, c'est-à-dire à l'élimination des branches du tronc. Ne sous-évaluez pas cette opération car la plupart des accidents de recul de réaction se produit durant l'élagage: faites donc bien attention à la position de l'avant du guide durant la coupe et travaillez du côté gauche du tronc.

ELIMINATION DNe jetez pas la machine qui ne fonctionne plus dans la nature, mais remettez-la au contraire aux organismes agréés pour le traitement des déchets, conformément à ce qui est prévu par les normes en vigueur.

Le symbole Æ sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. Il doit obligatoirement être déposé au point de collecte prévu pour le recyclage du matériel

électrique et électronique. En vous conformant à une procédure d'enlèvement correcte du produit devenu obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à l'environnement et à la santé, qu'une manipulation inapproprié de celui-ci pourrait autrement provoquer.

Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou collecth locale, la déchetterie de votre localité ou le magasin où vous avez acheté le produit.

La chaîne et le guide-chaîne sont des fournitures et ne sont pas couverts par la garantie.

[ TABLEAU D'IDENTIFICATION DES PANNES Le moteur ne]Le moteur | La machine|Le moteur Les dispositifs

démarre pas |toune mal | démare mais|tourne de de freinage ne ou perd de | ne coupe pas |façon bloquent pas la puissance| correctement | anormale correctement la

rotation de la chaîne

fdu courant d'alimentation e férifiez si la fiche est orrectement e ranchée

hapitres F et G Contrêlez que la

haîne soit affütée U Adressez-vous à un

Centre d'Assistance e e e e lAgréé

La valeur totale déclarée des vibrations émises a été calculée suivant une méthode de test standard et peut servir à comparer un outil par rapport à un autre.

La valeur totale déclarée des vibrations émises peut également servir lors d'une évaluation préliminaire du taux d'exposition. Attention : Les vibrations émises durant une utilisation effective de l'outil électrique peuvent varier de la valeur totale déclarée en fonction de la façon dont l'outil est employé. Les opérateurs doivent identifier les mesures de sécurité concernant leur propre protection, qui sont basées sur une estimation du taux d'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de tous les éléments du cycle opérationnel, tels que le nombre de fois que l'outil est arrêté et lorsqu'il tourne au ralenti, en plus du temps de déclenchement).

2) Valeurs de niveau sonore Lu conformes à la norme 2000/14/CE du tableau

Procédure d'évaluation de conformité. Annex V Déclaration de conformité EN 61000-3-11

En fonction des caractéristiques du réseau d'alimentation électrique local, l'utilisation de ce produit peut entrainer de courtes baisses de tension au moment de la mise en marche. Cela peut avoir une influence sur d'autres appareils électriques (ex. l'atténuation momentanée d'une lampe). Ces effets ne se produiront pas si la valeur Z max de la courbe d'impédance secteur de votre alimentation électrique est inférieure à celle indiquée dans le tableau (applicable à votre modèle). La valeur de l'impédance secteur peut être déterminée en contactant votre centre de distribution

e) Nér et elektrisk verktey brukes utenders, bruk en skjateledning som egner seg til utendars bruk.

à causa di un contraccolpo.

Quando l'apparecchio viene utilizzato con la barra in posizione orizzontale, ad esempio per abbattere un albero, il freno della catena offre meno protezione

Receptäculo de la cadena

Tapa de la rueda dentada motriz

Orificio de lubricaciôn

Desenchufe antes de realizar cualquier ajuste o limpleza.

Advertencias de seguridad de la motosierra:

Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la motosierra cuando ésta esté en funcionamiento. Antes de accionar la motosierra, asegürese de que la cadena no esté en contacto con nada. Un instante de inatenciôn mientras utiliza la motosierra puede provocar el enganche de la ropa o una parte del cuerpo por la cadena de la sierra

Sujete siempre la slerra con la mano derecha en el mango trasero y la mano Izqulerda en el mango delantero. Sujetar la sierra con una configuraciôn invertida de manos aumenta el riesgo de lesiones personales y no debe hacerse nunca.

Sujete la mquina herramienta ünicamente por las superficies de agarre que estän aisladas, ya que la cadena de la sierra podria entrar en contacto con cables ocuitos con su propio cordén. Las cadenas de la sierra que entren en contacte con un hilo conductor podrian cargar de tensiôn las partes metälicas expuestas de la méquina herramienta y podrian dar una descarga eléctrica al operario que la maneje.

ünicamente un banco de serrar.

Comprobaciones de control. Compruebe con cuidado la mäquina antes de cada uso, especialmente si ha sufrido un impacto fuerte o si muestra cualquier signo de mal funcionamiento.

Realice todas las operaciones descritas

Reaccién de rebote. (fig B8) La reacciôn de rebote consiste en un violento movimiento hacia arriba y hacia aträs de la barra en direcciôn al usuario. Se da, generalmente, cuando la parte superior de la punta de la barra (denominada la zona de riesgo de rebote”) (véase la marca roja de la barra de guia) entra en contacto con algün objet, o si la cadena se bloquea con un trozo de madera. El rebote puede hacer que el usuario pierda el control de la mquina, provocando accidentes peligrosos e incluso mortales. La palanca de freno de la cadena y otros dispositivos de seguridad de la cadena no bastan para proteger al usuario de posibles lesiones: el usuario también tiene que ser consciente de las condiciones que pueden provocar la reacciéôn, y evitarlas prestando mucha atencién de acuerdo con su experiencia, y manejando la méquina de forma prudente y correcta (por ejemplo: no cote nunca varias ramas a la vez, ya que esto puede causar un impacto accidental en la “zona de peligro de rebote”)

Seguridad en el ârea de trabajo 1. No permita nunca que niños o personas no habituadas a utilizarlo se sirvan de este producto aün leyendo las instrucciones. Las regulaciones locales podrian restringir la edad del operario.

2. Utilice ünicamente el producto de la forma y para los usos descritos en estas instrucciones.

Antes de usar la méquina

Controle que la bomba de aceite de la cadena funcione correctamente: oriente la barra hacia una superficie clara, a unos veinte centimetros de distancia: tras un minuto de funcionamiento de la méquina, la superficie deber4 presentar rastros evidentes de aceite (fg.1). Controle que para poner o soltar el freno de cadena no haya que hacer una fuerza excesiva 0 insuficiente, y que no esté bloqueado. Seguidamente controle su funcionamiento como se indica a continuacién: suelte el freno de cadena, sujete correctamente las empuñaduras de la mäquina y enciéndala. Ponga el freno de cadena empujando la proteccién anterior de la mano con el pulso/brazo izquierdo, sin soltar en ningün momento las empuñaduras (fig.2). Si el freno de cadena funciona, la cadena debe quedar bloqueada inmediatamente. Controle que la cadena esté afilada (ver abajo), en buen estado y correctamente tensada. Si presentase desgaste irregular o el diente de core no superase los 3 mm, sustitüyala (fg.3) Limpie frecuentemente las ranuras de ventilaciôn, para evitar que el motor se recaliente. (fig 4).

Controle el funcionamiento del interruptor y del seguro del interruptor (a efectuar con freno de cadena suelto): accione el interruptor y el seguro del interruptor y controle que vuelvan a la posiciôn de reposo nada més soltarlos; compruebe que no se pueda accionar el interruptor sin antes accionar el seguro del interruptor.

Gontrole que el perno de retén de la cadena y la proteccién de la mano derecha estén enteros y sin defects evidentes, como desperfectos del material.

Cada 2-8 horas de trabajo

Controle la barra, y si es necesario limpie cuidadosamente los oriicios de lubricaciôn (fig.5) y la ranura de guia (fig.6). Si esta ültima estuviera desgastada 0 los surcos fueran excesivos, sustityala. Limpie periédicamente la rueda dentada motriz y compruebe que no estä demasiado gastada. fig.7). Engrase la rueda de punta de la barra con grasa para cojinetes a través del orificio indicado

(fig.8). Serviclo si constata cualquier problema de afilado en la cadena.

La cadena tiene que estar afilada correctamente. Una cadena mal afilada puede causar rebotes y un alto riesgo de lesiones.

Si es necesario mantener presionada la barra contra

Gire después la mäquina y repita la operaciôn. Asegürese de que, tras el afilado, todos los dientes tengan la misma longitud y que la altura de los delimitadores de profundidad sea de 0,6 mm por debajo del filo de corte superior: controle la altura usando el modelo y lime (con una lima plana) la parte que sobresale. Redondee después la parte anterior del delimitador de profundidad {fig.14), con cuidado de NO limar también el diente de protecciôn anticontragolpe (fig.15)

Cada 30 horas de uso.

Lieve el aparato a un Centro autorizado. Almacenamiento/transporte Asegürese de que no hay fugas de aceite.

H. TÉCNICAS DE CORTE Mientras usa la mäquina, evite: (fig.1)

Siempre que sea posible, utilice la espada para un corte més seguro: clâvela en la corteza o en la superficie del tronco, de modo que sea mäs fécil conservar el control de la méquina.

A continuacién se explican los procedimientos tipicos a. seguir en determinadas situaciones. Ser4 necesario valorar en cada ocasién el procedimiento més adecuado para efectuar el corte con el menor riesgo posible.

érbol que se ha enredado en otro es una operaciôn

Hay que decidir la mejor direcciôn de caida valorando: el entorno del rbol, su inclinaciôn, su curvatura, la direccién del viento y la concentracién de ramas.

Asegürese de que hay oriente en la red. e Compruebe que la lavija esté bien e enchufada Compruebe que ni el able ni la alargadera presenten desperfectos | @ Compruebe que no esté puesto el freno e de cadena que cadena estä correctamente e e nstalada y tensada

Controle la lubricacin| le la cadena como se kxplica en los e (]

apitulos F y G Controle que la adena esté afilada Q

irijase a un Centro de asistencia autorizado e e e e

Directivas de la UE:

2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU Armonizado EN:

El valor total declarado de vibraciôn también se puede utilizar en una evaluacién premilitar de exposiciôn

Aviso: La emisién de vibraciôn durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica puede ser distinta del valor total declarado dependiendo de cémo se utilice la herramienta. Sus operarios han de identificar las medidas de seguridad para protegerse a si mismos; estas medidas se han de basar en una estimaciôn de la exposiciôn en las condiciones reales de uso (considerando todas las partes del ciclo operativo, como cuando la herramienta esté apagada y cuando estä encendida sin trabajar, adems de los momentos de trabajo real)

2) Los valores Ls de Nivel de Ruido son segün 2000/14/EC dado en la tabla.

Procedimiento de evaluacién de conformidad: Annex V Declaracién de conformidad EN 61000-8-11

Dependiendo de las caracteristicas de su red eléctrica local, la utilizacién de este producto puede provocar pequeñas caidas de voltaje en el momento de ponerlo en marcha. Estos bajones pueden afectar a otros equipos eléctricos, por ejemplo, las lémparas pueden oscurecerse momentäneamente. Si la impedancia Z=s de la red eléctrica de su suministro eléctrico es menor que el valor mostrado en el cuadro (aplicable a su modelo) no se producirän los efectos antes descritos. Puede determinar el valor de la impedancia de la red llamando al organismo correspondiente encargado del suministro eléctrico.

Carreto de transmissäo

Parafuso de retençäo da lâmina Aperta-cabos

Znak Æ na produktu ali na njegovi embalazi oznaëuje, da se s tem produktom ne sme ravnati kot z gospodinjskimi odpadki. Namesto tega ga je potrebno oddati na ustrezno zbirno mesto, kjer reciklirajo elektriëno in elektronsko opremo.

Z ustreznim odiaganjem tega produkta boste pomagali prepreëiti mozne negative posledice za okolje in

Duceti magina la un Centru de Service Autorizat Depozitare/Transport

Asteptaji ca produsul sä se râceascä si agezafi capacul peste barä si lanf.