DEBOOST 850 - Pompa wodna TALLAS - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DEBOOST 850 TALLAS w formacie PDF.

📄 256 strony Polski PL 💬 Pytanie AI 8 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice TALLAS DEBOOST 850 - page 157
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : TALLAS

Model : DEBOOST 850

Kategoria : Pompa wodna

Specyfikacje techniczne Maksymalny przepływ: 850 L/h, Maksymalne ciśnienie: 3 bar, Moc: 0,5 kW
Zastosowanie Idealna do nawadniania, drenażu i transferu czystej wody.
Konserwacja i naprawa Regularnie sprawdzaj uszczelki i filtry, czyść pompę po każdym użyciu.
Bezpieczeństwo Nie zanurzać pompy w wodzie, używać rękawic podczas obsługi.
Informacje ogólne Gwarancja 2 lata, waga: 5 kg, wymiary: 30 x 25 x 20 cm.

Często zadawane pytania - DEBOOST 850 TALLAS

Jak zainstalować pompę TALLAS DEBOOST 850?
Aby zainstalować pompę TALLAS DEBOOST 850, zacznij od wyboru stabilnego i suchego miejsca. Podłącz wlot pompy do źródła wody, a wylot do systemu nawadniania. Upewnij się, że połączenia są dobrze dokręcone, aby uniknąć wycieków.
Jaka jest moc pompy TALLAS DEBOOST 850?
Pompa TALLAS DEBOOST 850 ma moc 850 watów, co pozwala na efektywne pompowanie wody na wysokość do 45 metrów.
Co zrobić, jeśli pompa się nie włącza?
Jeśli pompa się nie włącza, najpierw sprawdź, czy zasilanie elektryczne działa. Upewnij się również, że kabel zasilający jest prawidłowo podłączony. Jeśli wszystko wydaje się w porządku, sprawdź wyłącznik lub bezpiecznik.
Jak konserwować pompę TALLAS DEBOOST 850?
Aby konserwować pompę, regularnie czyść filtry i sprawdzaj, czy w rurach nie ma zatorów. Zaleca się także wizualną kontrolę uszczelek i połączeń w celu wykrycia zużycia.
Pompa hałasuje, czy to normalne?
Pewien poziom hałasu jest normalny podczas pracy pompy. Jednak jeśli hałas jest nadmierny lub towarzyszą mu wibracje, może to wskazywać na problem. Sprawdź, czy pompa jest prawidłowo zamontowana i czy wokół nie ma obcych przedmiotów.
Jaka jest wydajność pompowania TALLAS DEBOOST 850?
Pompa TALLAS DEBOOST 850 może pompować do 3000 litrów wody na godzinę, w zależności od wysokości tłoczenia i ciśnienia.
Czy mogę używać pompy do innych cieczy niż woda?
Nie, pompa TALLAS DEBOOST 850 jest przeznaczona wyłącznie do pompowania czystej wody. Używanie cieczy korozyjnych lub lepki może uszkodzić pompę.
Jak rozwiązać problem wycieku w pompie?
Jeśli zauważysz wyciek, najpierw sprawdź połączenia i uszczelki. Jeśli części wydają się zużyte, wymień je. Upewnij się również, że pompa jest prawidłowo wypoziomowana i stabilna.

Pobierz instrukcję dla swojego Pompa wodna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DEBOOST 850 - TALLAS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DEBOOST 850 marki TALLAS.

INSTRUKCJA OBSŁUGI DEBOOST 850 TALLAS

9.4 Normalne operacje z dezaktywowanym CUT-OUT (fabrycznie) ........................................................ 160

Przed przystąpieniem do instalowania przeczytać uważnie całą dokumentację.

Przed każdą interwencją odłączyć wtyczkę. Unikać w sposób kategoryczny funkcjonowania na sucho.

Należy osłaniać pompę elektryczną od złych czynników atmosferycznych.

Pompa wyposażona jest w termiczne zabezpieczenie przed przeciążeniem. W razie przegrzania silnika, urządzenie automatycznie wyłącza pompę. Czas chłodzenia wynosi mniej więcej od15 do 20 minut, a następnie pompa automatycznie włącza się ponownie. Jeśli wyłącznik przeciążenia zadziałał, konieczna jestidentyfikacja przyczyn przegrzania. Zobacz Rozwiązywanie problemó.

Pompy odśrodkowe samozasysające strumieniowe, także z optymalną zdolnością ssania w obecności wody gazowanej. Szczególnie wskazane do zasilania w wodę i do podnoszenia ciśnienia wody w domach wiejskich. Nadające się do drobnych gospodarstw warzywniczych i ogrodniczych, w nagłych wypadkach domowych i do innych celów hobbistycznych. Dzięki kompaktowej i zwrotnej budowie pompy znajdują także specjalne zastosowania, jako pompy podręczne przenośne w nagłych wypadkach, takich jak, pobieranie wody ze zbiorników lub rzek. W przypadku braku sieci Wi-fi, zapoznać się z informacjami zawartymi w quick guide.

Pompy te nie mogą być używane w basenach, stawach, zalewach, w których przebywają ludzie, lub do pompowania węglowodorów (benzyna, olej gazowy, olej napędowy, rozpuszczalniki, itd.) zgodnie z odnoszącymi się obowiązującymi normami przeciwwypadkowymi. Przed odstawieniem na dłuższy czas jest wskazane przystąpienie do fazy czyszczenia. Patrz rozdział “Konserwacja i Czyszczenie”.POLSKI

Czysta, bez ciał stałych lub abrazyjnych, nieagresywna. Woda czysta

Woda deszczowa (filtrowana)

Woda jasna odpływowa

Woda z rzeki lub jeziora (filtrowana)

Nadająca się o Nie nadająca się

Napięcie zasilania: 220-240V, patrz tabliczka danych elektrycznych. Zwłoczne bezpieczniki topikowe linii (wersja 220-240V): wartości orientacyjne (Amper).

Temperatura przechowywania: -10°C +40°C.

Model P1=850 P1=1100 P1=640 P1=920 Dane Elektryczne P1 Nominalny pobór mocy [W]

Napięcie sieciowe [V] 1~220-240 AC Częstotliwość sieciowa [Hz]

Dane Hydrauliczne Max wydajność [l/h]

Max wysokość tłoczenia [m]

Max ciśnienie tłoczenia [bar]

Max głębokość zasysania [m/min] 8m / <3min 6m / < 3min Zakres stosowania Dł. kabla zasilającego [m]

Typ kabla H07 RNF Stopień ochrony silnika IP X4 Klasa izolacji

Zakres temperatury cieczy [°C] według EN 60335-2-41 do użytku domowego 0 °C / +35 °C Max wymiar cząstek woda czysta Max temperatura otoczenia [°C] +40 °C Waga DNM GAS 1'' M Waga Netto/Brutto ok. [kg] 9.6/11.8 10.3/12.5 10.1/12.1 10.9/12.9 Tabela 3

Pompa nie może podtrzymać ciężaru przewodów rurowych, które muszą być podparte w inny sposób.

Wszystkie pompy powinny być przechowywane w miejscu zakrytym, suchym, pozbawionym wibracji i pyłów i z możliwie stałą wilgotnością powietrza. Pompy zostają dostarczone w swoich oryginalnych opakowaniach, w których muszą pozostać aż do momentu zainstalowania.

ransport Unikać narażania produktów na niepotrzebne wstrząsy i zderzenia.

Na tabliczce naklejonej na opakowaniu jest wskazana ogólna waga elektropompy i jej wymiary. Model Bezpieczniki topikowe linii 220-240V 50Hz P1= 850

Pompy nigdy nie powinny być transportowane, podnoszone lub pracować zawieszone używając do tego celu kabel zasilający, należy posługiwać się odpowiednim uchwytem. Pompa nigdy nie powinna pracować na sucho. Zaleca się otwierać/zamykać korki wentylacyjne/spustowe (2 i 6) bez użycia zbyt dużej siły.

1 Filtr wstępny. 2 Korek odpowietrzający. 3 Regulowany łącznik ssawny. 4 Łącznik tłoczny. 5 Wbudowany zawór zwrotny. 6 Korek spustowy. 7 Antywibracyjne nóżki gumowe. 8 Interfejs elektroniki zarządzania.

Elektropompa powinna być zainstalowana w miejscu zabezpieczonym przed złymi warunkami atmosferycznymi i w temperaturze otoczenia nie przekraczającej 40°C. Pompa jest wyposażona w nóżki antywibracyjne, które w przypadku instalacji stałych można usunąć i przymocować pompę do podstawy oparcia (7). Unikać, aby przewody rurowe przenosiły nadmierne naprężenia na wyloty pompy (3) i (4), co mogłoby spowodować deformacje lub złamania. Dobrą regułą jest ustawienie pompy jak najbliżej cieczy do pompowania. Pompa musi być zamontowana tylko i wyłącznie w pozycji poziomej. Przewody rurowe nie mogą nigdy posiadać wewnętrznej średnicy mniejszej od średnicy otworów elektropompy i w zasysaniu pompa jest wyposażona w filtr (1) i zawór zwrotny (NRV) (5).. Dla głębokości ssania powyżej 4 metry lub z licznymi przejściami poziomymi zaleca się zastosowania średnicy większej od tej wlotu ssania elektropompy. W celu uniknięcia tworzenia się pęcherzy powietrza w przewodach ssących pamiętać o wykonaniu lekkiego nachylenia dodatniego tegoż przewodu ssącego w kierunku elektropompy. Rys.2 Jeżeli przewody rurowe będą gumowe lub z materiałów giętkich, kontrolować zawsze, jakiego typu jest wzmocnienie odporności na próżnię, aby uniknąć zwężenia na skutek zasysania. W przypadku instalacji stałej, poleca się zamontować zawór zamykający zarówno po stronie ssawnej jak i po stronie tłocznej. Umożliwi to zamykanie linii doprowadzającej i/lub odprowadzającej użyteczne do wykonywania wszystkich interwencji konserwacyjnych i czyszczenia lub w czasie okresów, w których pompa nie będzie używana. Pompa jest wyposażona w wejście obrotowe, które ułatwiają instalowanie. (3) i (4) W przypadku rur giętkich, jeżeli konieczne, używać kolanko rys.1 i zestaw ogrodowy złożony z przewodów rurowych z polietylenu PE i zestaw złączy z lancą, nie dostarczony, lecz do zakupienia oddzielnie. W przypadku brudu o bardzo malych cząstkach zaleca się stosować, oprócz filtra wbudowanego (1), filtr wejścia pompy zamontowany na rurze zasysającej. Nie narażać silnika na nadmierną ilość uruchomień na godzinę, zaleca się nie przekraczać 20 uruchomień na godzinę.

Średnica rury zasysającej musi być większa lub równa średnicy otworu elektropompy, patrz Tabela 3.

7. PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE

Upewnić się, czy napięcie sieci odpowiada danym na tabliczce silnika do zasilania i czy można WYKONAĆ PRAWIDŁOWE UZIEMIENIE. Przestrzegać wskazania przedstawione na tabliczce technicznej i w niniejszej instrukcji tabela 3. Długość kabla zasilającego znajdującego się w pompie ogranicza odległość instalowania, w przypadku konieczności użycia przedłużacza upewnić się, aby był tego samego typu (np. H05 RN-F lub H07 RN-F w zależności od instalacji) patrz tab.3..

Nie uruchamiać pompy bez napełnienia jej całkowicie cieczą, około 4 litry, napełniać dopóki nie zacznie wychodzić z korka spustu powietrza (2). W przypadku, gdy wyczerpie się zasób wody, natychmiast odłączyć wtyczkę, zgasić pompę. Unikać pracy na sucho.

1. Przed uruchomieniem kontrolować, czy pompa jest poprawnie zalana, napełniając ją całkowicie czystą wodą

poprzez odpowiedni otwór napełniający, po wyjęciu przezroczystego korka zalewowego filtra (1), rękami lub odpowiednim narzędziem dostarczonym na wyposażeniu. Otworzyć jednocześnie także korek odpowietrzający (2),aby spuścić powietrze. Czynność ta jest niezbędna w ramach prawidłowego działania pompy, aby uszczelnienie mechaniczne było dobrze nasmarowane. Działanie na sucho powoduje nieodwracalne uszkodzenie uszczelnienia mechanicznego.

2. Korek zalewowy będzie musiał być dokładnie dokręcony aż do końca (1), tak samo jak korek odpowietrzający

3. Włączyć wtyczkę kabla zasilającego do gniazdka prądu elektrycznego 220-240V. Uwaga! Silnik pompy

natychmiast włączy się, woda zacznie wychodzić po maksimum 3 minutach, co będzie zależeć od głębokości poziomu wody, w zbiorniku lub cysternie.

4. Pompa będzie kontynuować pracę i dostarczać wodę. Uwaga! Zapobiegać pracy na sucho.

5. Aby wyłączyć pompę odłączyć wtyczkę kabla zasilającego.

W przypadku problemów z zalewaniem, powtórzyć operację dopóki nie wyjdzie wszystko powietrze z zasysania.

9.1 Przegląd charakterystyk

Opis Parametry Napięcie, częstotliwość 1x220-240V, 50/60 Hz Wskazanie napięcia on/off

Wskazanie silnika on/off

Zabezpieczenie przeciw Suchobiegowi

Zabezpieczenie przeciw wyciekom

Zabezpieczenie Max pump on (30 minut) Ciśnienie Cut-in Zmienne (1,5 – 3,0bar) Ciśnienie Cut-out (Cut-in + 1 bar) Samo zalewanie

= Stały; = Wybieralny

9.1.1 Opis wyświetlacza:

(A) Wskaźniki ciśnienia diodowe led Zostaje użyte 10 diod Led do wskazania ciśnienia od 0 do 6 bar. Gdy w systemie zmienia się ciśnienie, diody w konsekwencji zapalają się lub gasną.

Funkcja Konfiguracja wyświetlacza Set Reset Alarmu Auto Mode

ON: Aktywuje OFF: Dezaktywuje

ON: Aktywuje OFF: Dezaktywuje

ON: Aktywowany OFF: Dezaktywowany Naciskać SET Cut in

Inkrementuje/Dekrementuje OFF: aktywowany

ON: aktywowany OFF: dezaktywowany Naciskać SET (B) Przycisk wyboru MODE Tryby wybieralne:

Aby odblokować wybór funkcjonalności na “MODE” naciskać przycisk “MODE” przez 5 sekund. Naciskać “MODE”, aby przejrzeć różne tryby funkcjonowania (AUTO_MODE lub MANUAL_MODE) lub, aby modyfikować parametry (CUT IN i CUT OUT) lub aktywować niektóre funkcje (ANTI-LEAKAGE i MAX PUMP ON). Podczas przeglądania dioda led wybranej funkcji będzie migać. Po powrocie do AUTO_MODE funkcje aktywowane będą wyróżnione odpowiadającą diodą led zapaloną na stale. Patrz paragraf 2 (Opis funkcji). Wskaźniki na “MODE” AUTO MODE: pompa będzie pracować w trybie automatycznym patrz 9.2.1 MANUAL MODE: pompa będzie pracować w trybie manualnym patrz 9.2.1, użytkownik zdecyduje, kiedy ją włączyć i wyłączyć naciskają na przycisk “SET”. SET-ON włączona, SET-OFF wyłączona. CUT-IN: ustawienie ciśnienia (zawsze aktywowana) minimalne ciśnienie, poniżej którego pompa włącza się, ustawialne między 1.5 i 3.0 bar, fabryczne 1.8 bar; pompa włącza się nawet, jeżeli przepływ jest niższy od minimalnej wartości 1.5 l/min ustawionej fabrycznie. CUT-OUT: ustawienie ciśnienia (uaktywniona) ciśnienie, powyżej którego pompa zatrzyma się, fabrycznie ustawione na “CUT-IN” + 1 Led, lecz możliwe do zwiększenie do 3.5 bar (50.8 psi). Aby ją aktywować wybrać funkcję naciskając “MODE” dopóki dioda led odpowiadająca CUT-OUT nie zacznie migać, następnie:POLSKI

1) wcisnąć SET przez 10 sekund w celu odblokowania funkcji (w tym momencie włączą się światła LED na

wartościach ciśnienia),

2) wcisnąć SET w celu wybrania odpowiedniej wartości,

3) w celu dezaktywacji funkcji ustawić wartość cut-out na 0 [bar lub psi],

4) wyjść z ustawienia wciskając MODE.

NB.: wartość CUT-OUT może być modyfikowana TYLKO po odblokowaniu funkcji wciskając przycisk SET przez 10 sekund. Po 1 sekundzie, nie wciskając żadnego przycisku, funkcja zablokuje się ponownie. ANTI-LEAKAGE: Zabezpieczenie przeciw wyciekom. Funkcja może być aktywowane lub dezaktywowana. Fabrycznie jest dezaktywowana. Gdy aktywowana, jeżeli nastąpi stan, w którym pompa włączy się więcej niż 6 razy w przeciągu 2 minut, pompa zatrzyma się i zostanie wskazany błąd za pomocą wolno migającej czerwonej diody LED “ALARM””. Aby ją aktywować wybrać funkcję naciskając “MODE” dopóki odpowiadająca dioda led nie zacznie migać, następnie naciskać SET dopóki dioda led “ON” nie zostanie zapalona. Aby dezaktywować naciskać “SET” dopóki światło zapalone nie wskaże OFF. Po usunięciu przyczyny, zresetować alarm, jeżeli jeszcze jest obecny, patrz 9.2.3. MAX PUMP ON: maksymalny okres funkcjonowania. Funkcja może być aktywowane lub dezaktywowana. Fabrycznie jest dezaktywowana. Gdy aktywowana, jeżeli nastąpi stan, w którym pompa będzie pracować dłużej niż 30 minut, pompa zostanie zatrzymana, nie pojawi się żadne wskazanie błędu. Ta funkcja jest stosowana dla zabezpieczenia instalacji w wypadku przypadkowego zostawienia otwartego kranu, w przypadku przerwania przewodów rurowych lub aplikacji do nawadniania. Aby ją aktywować wybrać funkcję naciskając “MODE” dopóki dioda led odpowiadająca funkcji MAX PUMP ON nie zostanie zapalona, następnie naciskać SET dopóki dioda LED “ON” nie zapali się. Aby dezaktywować naciskać “SET” dopóki światło zapalone nie wskaże OFF. (C) Przycisk wyboru SET Tryb wybieralny:

2) Aktywuje/dezaktywuje w MODE (MAX_PUMP_ON, ANTILEACKAGE).

5) Pompa aktywna/pompa w standby w AUTO MODE.

Naciskać “SET”, aby modyfikować parametry, w przypadku, gdy dioda led MODE-CUT IN lub MODE-CUT OUT jest zapalona na MODE-CUT IN lub MODE-CUT OUT, wartość zostanie pokazana na pasku diodowym wskazania ciśnienia. Naciskając “SET” wartość będzie inkrementowana. Po ustawieniu wartości żądanej wyjść z modyfikacji naciskając “MODE” i ustawiając diodę led na MODE-AUTO i SET “ON” aktywowane. Naciskać SET także, aby aktywować/dezaktywować funkcje Anti-leakage i Max pump On. Po wybraniu funkcji przyciskiem “MODE” aktywować ją wybierając SET-ON, a do jej dezaktywacji wybrać SET-OFF. Tryb “MANUAL” przycisk SET będzie służyć do włączenie lub wyłączenia pompy, dioda led zapalona na “On” albo “OFF”. W trybie automatycznym AUTO-MODE do aktywowania będzie służyć “ON”, a do ustawienia w standby “OFF”. PUMP ON: Wskazanie, które zbiega się z silnikiem pracującym.

Cut out dezaktywowane po włączeniu wtyczki, po przetestowaniu diod led pompa włączy się przez 10 sekund. Cut out aktywowane Po włączeniu wtyczki zostanie wykonany przez pierwsze 3 sek. test diod led (zapalenie się diody led 0 wskazuje zawsze obecność napięcia) i zostanie ustawiony domyślnie tryb “AUTO MODE” z zapaleniem się kontrolki “ON”. Pompa zacznie pracować, jeżeli ciśnienie będzie niższe od wartości CUT –IN i przepływ niższy od minimum przepływu cut-in. Pompa będzie pracować dopóki ciśnienie będzie niższe od wartości CUT-OUT, po osiągnięciu, której wyłączy się niezależnie od przepływu. Jeżeli natomiast zostanie wybrany tryb “MANUAL MODE”, naciskając jeden raz przycisk “MODE” pompa włączy się, jeżeli dioda Led “ON” będzie zapalona, w przeciwnym wypadku naciskając “SET” pompa wyłączy się i zapali się dioda led “OFF”. Gdy pompa zacznie pracować wejdzie w tryb ZALEWANIA. N.b. Upewnić się, czy zostały przestrzegane instrukcji do instalowania i czy pompa została kompletnie napełniona wodą.

9.2.2 Faza zalewania

Gdy pompa zaczyna pracować, wejdzie w tryb zalewania, podczas tej fazy, jeżeli nie wykryje przepływu i ciśnienia, silnik pozostanie włączony przez 3 minut, a poczym wejdzie w stan alarmu pracy na sucho. Jeżeli natomiast w tym przedziale czasu wykryje przepływ lub ciśnienie, zostanie wykonane zalanie i pompa zacznie pracować normalnie.

Gdy zaistnieje alarm zapali się czerwona kontrolka “ALARM”. Alarm zostanie resetowany naciskając jeden raz przycisk “SET”, jeżeli przyczyna, która go spowodowała zostanie usunięta będzie kontynuowana normalna praca, w przeciwnym wypadku pompa wejdzie ponownie w stan alarmu.

9.2.4 Wskazanie napięcia ON/OFF

Jeżeli jest napięcie dioda Led ciśnienie 0 na pasku diody Led będzie zapalona. Jeżeli nie ma napięcia ta dioda Led będzie zgaszona. N.b. dla długich okresów nieużywania zaleca się odłączyć napięcie wyłączając wtyczkę.POLSKI

Gdy silnik pracuje, niebieskie światło na “PUMP ON” musi być zapalone, aby wskazać funkcjonowanie. Gdy silnik jest zatrzymany ta dioda będzie zgaszona.

9.2.6 Wskazanie Alarmów

Jeżeli zaistnieje alarm światło czerwone ciągłe lub przycisk “ALARM” zostanie uaktywniony. Praca na sucho (Dry-running): światło czerwone ciągłe Wycieki (Leakage): wolne pulsowanie Max Pump ON (pompa funkcjonuj ca przez więcej niż 30 minut): 2 szybkie mignięcia przedzielone dłuższą przerwą. Naciska “SET” aby zresetować alarmy.

9.2.7 Zabezpieczenie przeciw suchobiegowi (Dry running protection)

Jeżeli pompa pracuje na sucho, po kilku sekundach (40 sek.) pompa zostanie zatrzymana i nastąpi wskazanie błędu za pomocą kontrolki z czerwonym światłem ciągłym “ALARM”. Po pierwszym okresie 30 min., w którym pompa jest w stanie OFF zostanie wykonana nowa próba ponownego uruchomienia trwająca 5 min. Jeżeli nawet ta próba nie zakończy się pomyślnie, nowa próba będzie wykonywana co 30 min., aż do maksimum 48 razy. Jeżeli te wszystkie próby będą nieudane, będzie wykonana jedna, co 24 godziny. Urządzenie wyjdzie automatycznie ze stanu alarmu suchobiegu, jeżeli wystąpi przepływ i/lub ciśnienie. Jeżeli alarm zostanie resetowany, patrz 9.2.3, nowa próba będzie wykonywana przez 40 sek. Usunąć przyczyny i resetować alarm patrz 9.2.3.

9.2.8 Zabezpieczenie przeciw wyciekom (ANTI-LEAKAGE)

Funkcja może być aktywowana lub dezaktywowana, fabrycznie jest ustawiona na dezaktywowaną. Gdy aktywowana, jeżeli zaistnieje stan, w którym pompa włączy się więcej niż 6 razy w przeciągu 2 minut, zostanie ona zatrzymana i zostanie wskazany błąd za pomocą migającej powoli czerwonej diody LED “ALARM”. Usunąć przyczyny i resetować alarm patrz 9.2.3. Do procedury aktywowania patrz Anti-leakage.

Maksymalny okres funkcjonowania. Funkcja może być aktywowana lub dezaktywowana. Fabrycznie jest dezaktywowana. Gdy aktywowana, jeżeli zaistnieje stan, w którym pompa będzie pracować dłużej niż 30 minut, zostanie ona zatrzymana i nastąpi mignięcie ALARM. Ta funkcja jest stosowana do zabezpieczenia instalacji w wypadku przypadkowego zostawienia otwartego kranu, w przypadku przerwania przewodów rurowych lub aplikacji do nawadniania.

9.2.10 Alarm czujnika ciśnienia

Urządzenie wejdzie w stan alarmu czujnika ciśnienia, jeżeli wartość ciśnienia jest poza zakresem operatywnym ( 0-15 bar). Pompa zostanie wyłączona, błąd zostanie zresetowany jak tylko stan ciśnienie powróci w zakres.

9.3 Pierwsze uruchomienie

Przy pierwszym uruchomienie lub zawsze po włączeniu wtyczki prądu zostanie wykonany Test 20 diod LED, kilkusekundowy, podczas którego wszystkie diody Led będą zapalone w sekwencji.

9.3.2 Pierwsze zalanie

Pompa będzie automatycznie w trybie AUTO mode i ustawiona na ON. Mogą wystąpić trzy zachowania:

1) Przepływ obecny, lecz ciśnienie niskie: pompa wyjdzie z fazy zalewania i zaczyna normalną pracę.

2) Ciśnienie, lecz brak przepływu: po 10 sek., podczas których ten stan będzie trwać, pompa wyłączy się.

3) Brak przepływu i ciśnienia: pompa wyłączy się i pojawi się błąd Suchobiegu, po około 3 minutach, sygnalizowany

diodą Led czerwoną zapaloną na SET-ALARM. Usunąć przyczynę i zresetować alarm patrz 9.2.3.

9.4 Normalne operacje z dezaktywowanym CUT-OUT (fabrycznie)

Cut-out dezaktywowany oznacza, że mamy następujące zachowania: Pompa zostanie uaktywniona, jeżeli jest przepływ lub z braku ciśnienie, ciśnienie niższe niż CUT IN ( w 10 ms) Pompa zostanie zatrzymana, jeżeli zaistnieje stan obecności ciśnienia, lecz brak stały Przepływu przez 10 sek . Dioda led CUT OUT będzie zgaszona podczas normalnej pracy. Do modyfikacji ustawienia patrz 9.1.1.B

9.5 Normalne operacje z aktywowanym CUT-OUT

Cut-out aktywowany oznacza, że mamy następujące zachowania: Pompa zostanie uaktywniona, jeżeli ciśnienie jest niższa od ciśnienia CUT IN. Pompa zostanie zatrzymana, jeżeli ciśnienie jest wyższe od ciśnienia CUT OUT. Dioda led cut out będzie zapalona podczas normalnej pracy. Do modyfikacji ustawienia patrz 9.1.1.b.POLSKI

NIEBEZPIECZEŃSTWO MROZU: jeżeli pompa będzie składowana nieużywana w temperaturze poniżej 0°C, należy upewnić się, czy nie ma w niej resztek wody, które zamarzając mogłyby spowodować pęknięcia części plastikowych. Jeżeli pompa była używana z substancjami, które mają tendencję do osadzania się lub z wodą chlorowaną, po użyciu wypłukać ją silnym strumieniem wody, tak aby uniknąć powstawania osadów i zakamienienia, które powodowałyby zmniejszenia charakterystyk pompy.

Elektropompa przy normalnej pracy nie wymaga żadnego rodzaju konserwacji. W każdym razie wszystkie interwencje naprawy i konserwacji muszą być wykonywane tylko po uprzednim wyłączeniu pompy z sieci zasilania. Gdy ponownie włączy się pompę upewnić się, czy została zamontowana zgodnie z regułami sztuki, aby nie stwarzać niebezpieczeństwa dla rzeczy i osób.

11.1 Czyszczenia filtra zasysającego

Wyłączyć zasilanie elektryczne pompy.

Drenować pompę, otwierając korek spustowy (6), zamykając uprzednio zasuwy na wlocie (jeżeli obecne). Odkręcić pokrywę komory filtra, rękoma lub specjalnym narzędziem na wyposażeniu. Wyciągnąć od góry zespół filtra. Wypłukać kubek pod bieżącą wodą i wyczyścić filtr miękką szczoteczką. Zamontować filtr wykonując operacje w odwrotnym kierunku.

11.2 Czyszczenie zaworu zwrotnego NRV

Wyłączyć zasilanie elektryczne pompy. Wyjąć korek z zaworu zwrotnego NRV (5) akcesorium dostarczonym na wyposażeniu. Zdjąć zawór zwrotny NRV i wyczyścić z zabrudzeń rys.9. Zamontować części w kierunku odwrotnym do sekwencji demontażu.

Przed podjęciem decyzji o przeprowadzeniu jakichkolwiek napraw, należy odłączyć pompę od zasilania (np. wyjąć wtyczkę z gniazdka). Jeśli istnieje jakiekolwiek uszkodzenie przewodu zasilającego lub pompy, wszystkie niezbędne naprawy lub wymiany muszą być wykonywane przez producenta, lub upoważnionego serwisu, lub przez osoby równie wykwalifikowane,w celu uniknięcia wszelkiego ryzyka.

PROBLEMY KONTROLE (możliwe przyczyny) ŚRODKI ZARADCZE

1. Silnik nie uruchamia

się i nie wydaje hałasu. A. Sprawdzić podłączenia elektryczne. B. Sprawdzić, czy silnik jest zasilany. C. Sprawdzić zabezpieczające bezpieczniki topikowe. D. Możliwa interwencja zabezpieczenia termicznego. C. Jeżeli przepalone, wymienić je. D. Poczekać około 20 min, żeby silnik się ochłodził. Sprawdzić przyczynę, która ją spowodowała i usunąć ją. NB. Ewentualne i natychmiastowe przywrócenie do pierwotnego stanu może świadczyć o tym, że silnik jest w zwarciu.

2. Silnik nie uruchamia

się, ale wydaje hałas. A. Upewnić się, czy napięcie zasilania odpowiada temu na tabliczce. B. Wyszukać ewentualne zatkania pompy lub silnika. C. Sprawdzić, czy wał nie jest zablokowany. D. Sprawdzić stan kondensatora. B Usunąć zatkania. C. Stosować przyrząd na wyposażeniu, aby odkręcić pokrywkę i śrubokrętem odblokować wał. D. Wymienić kondensator.

3. Silnik obraca się z

trudnością. A. Sprawdzić, czy napięcie zasilania jest wystarczające. B. Skontrolować możliwe zadrapania pomiędzy częściami ruchomymi, a częściami stałymi.

B. Zadbać o usunięcie przyczyn zadrapań..

4. Pompa nie pracuje.

A. Pompa nie jest zalana prawidłowo. B. Przewód ssący z niewystarczającą średnicą. C. Zawór zwrotny NRV lub filtr zatkane. A. Napełnić pompę wodą i dokonać zalania, zwracając uwagę, aby wyszło powietrze odkręcając korek odpowietrzający. B. Wymienić przewód ssący na inny o większej średnicy. C. Wyczyścić filtr i w przypadku, gdyby było niewystarczające, zawór NRV.

się. A. Wyczyścić filtr i w przypadku, gdyby było niewystarczające, zawór NRV. B. Niekorzystne nachylenie przewodu ssącego powoduje tworzenie się pęcherzy powietrza. A. Wyeliminować zjawisko, kontrolując szczelność połączeń i zasysające przewody rurowe, powtórzyć operację zalania. B. Poprawić nachylenie przewodu ssącego. Figura 7POLSKI

PROBLEMY KONTROLE (możliwe przyczyny) ŚRODKI ZARADCZE

wystarczającego natężenia przepływu. A. Rura zasysająca jest zatkana. B. Wirnik zużyty lub zatkany. C. Niewystarczające średnica przewodu ssącego. A. Wyczyścić rurę zasysającą. B. Wymienić lub usunąć zanieczyszczenia z wirnika. C. Wymienić przewód ssący na inny o większej średnicy.

7. Pompa wibruje przy

hałaśliwym działaniu. A. Sprawdzić, czy pompa i przewody są dobrze przymocowane. B. Pompa kawituje, tz. wykazuje większe zapotrzepowanie wody od tego co zdoła przepompować. C. Pompa pracuje powyżej wartości podanych na tabliczce. A. Zablokować lepiej poluzowane części. B. Zmniejszyć wysokość ssania i skontrolować straty ciśnienia. C. Można spróbować ograniczyć natężenie przepływu po stronie tłocznej.

Jakakolwiek modyfikacja nie upoważniona uprzednio, zwalnia konstruktora od jakiegokolwiek rodzaju odpowiedzialności. Wszystkie części zamienne użyte do napraw muszą być oryginalne i wszystkie akcesoria muszą być upoważnione przez konstruktora, tak, aby móc zapewnić maksymalne bezpieczeństwo maszyn i urządzeń, na których mogą być one zamontowane. Ten produkt objęty jest gwarancją ustawową (w Unii Europejskiej trwającą 24 miesiące począwszy od daty zakupu) odnoszącą się do wszystkich defektów wynikających z wad fabrycznych lub zastosowanych materiałów. Produkt objęty gwarancją będzie mógł, według uznania, albo być wymieniony na inny o doskonałym stanie funkcjonowania lub naprawiony bezpłatnie, jeżeli będą przestrzegane następujące warunki: Produkt był używany w sposób poprawny i zgodnie z instrukcjami i nie była wykonana próba naprawy przez nabywcę lub osoby trzecią. Produkt zostanie dostarczony do punktu nabycia, załączając dokument potwierdzający kupno (faktura lub paragon fiskalny ) i krótki opis zauważonego problemu. Wirnik i części podatne na zużycie, nie podlegają gwarancji. Interwencja gwarancyjna w żaden sposób nie przedłuża okresu początkowego.PORTUGUÊS