AOS-B 130NV - Broyeur Mirka - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AOS-B 130NV Mirka au format PDF.

📄 256 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Mirka AOS-B 130NV - page 1
Caractéristiques Techniques Broyeur Mirka AOS-B 130NV, conçu pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique.
Dimensions 130 mm de diamètre de disque.
Vitesse de rotation Variable, jusqu'à 12 000 tours/minute.
Poids 1,2 kg.
Alimentation Électrique, 220-240 V.
Utilisation Idéal pour le ponçage de finition et le travail sur des surfaces délicates.
Maintenance Nettoyer régulièrement le filtre à poussière et vérifier l'état des disques abrasifs.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière lors de l'utilisation.
Informations Générales Produit léger et ergonomique, conçu pour un usage prolongé sans fatigue.

FOIRE AUX QUESTIONS - AOS-B 130NV Mirka

Comment démarrer le broyeur Mirka AOS-B 130NV?
Pour démarrer le broyeur, assurez-vous que l'appareil est correctement branché. Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de commande et réglez la vitesse souhaitée avant de commencer à travailler.
Que faire si le broyeur ne démarre pas?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position 'ON'. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour plus d'informations.
Comment nettoyer le filtre du broyeur?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de son emplacement et tapotez-le doucement pour enlever la poussière. Vous pouvez également le rincer à l'eau tiède, mais assurez-vous qu'il soit complètement sec avant de le réinstaller.
Quelle est la puissance du broyeur Mirka AOS-B 130NV?
Le broyeur Mirka AOS-B 130NV a une puissance de 400 Watts, offrant une performance optimale pour le ponçage de surfaces.
Comment régler la vitesse du broyeur?
La vitesse du broyeur peut être réglée à l'aide du bouton de réglage de vitesse sur le panneau de commande. Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer la vitesse en fonction de vos besoins.
Quel type de papier abrasif peut-on utiliser avec le Mirka AOS-B 130NV?
Vous pouvez utiliser des disques abrasifs de 125 mm de diamètre, compatibles avec le système de fixation de l'appareil. Assurez-vous de choisir un grain adapté à votre projet.
Que faire si le broyeur surchauffe?
Si le broyeur surchauffe, éteignez-le immédiatement et débranchez-le. Laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le réutiliser. Vérifiez également que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
Comment changer le disque abrasif?
Pour changer le disque abrasif, retirez le disque usé en dévissant le système de fixation. Placez le nouveau disque sur l'appareil et resserrez le système de fixation pour le maintenir en place.
Le broyeur fait un bruit anormal. Que dois-je faire?
Si vous entendez un bruit anormal, arrêtez immédiatement l'appareil. Vérifiez s'il y a des débris coincés dans le moteur ou la tête de ponçage. Si le problème persiste, contactez un service après-vente qualifié.
Quelle est la garantie du produit?
Le broyeur Mirka AOS-B 130NV est généralement garanti pendant 2 ans à compter de la date d'achat. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation de garantie.

Questions des utilisateurs sur AOS-B 130NV Mirka

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AOS-B 130NV - Mirka et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AOS-B 130NV de la marque Mirka.

MODE D'EMPLOI AOS-B 130NV Mirka

fr Instructions d’utilisation

fr | ca Instructions d’utilisation

Déclaration de conformité Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finlande certifie sous son unique responsabilité que les ponceuses orbitales aléatoires électriques Mirka® AROS-B & AOS-B 32 mm (1 ¼") 8 000 tr/min (pour un modèle spécifique, consulter le tableau « Caractéristiques techniques »), pour lesquelles la présente attestation est délivrée, sont conformes aux normes ou aux autres documents normatifs suivants : EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014 en conformité avec les directives 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2015/863/ UE. Règles particulières de sécurité du chargeur selon EN 60335-1:2012/A13:2017, EN 60335-2-29:2004/A2:2010, EN 62233:2008. CEM Chargeur selon EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013. Jeppo (Finlande), le 13 août 2020 Lieu et date de publication Société Stefan Sjöberg, PDG Les instructions d’utilisation contiennent : Vue éclatée, Nomenclature, Déclaration de conformité, Équipement de protection individuelle requis, Avertissement, Attention, Consignes de sécurité supplémentaires, Caractéristiques techniques, Données relatives au bruit et aux vibrations, Conseils d’utilisation de l’outil, Batterie et chargeur, Première utilisation, Consignes d’utilisation, Maintenance, Autres opérations d’entretien, Guide de dépannage, Mise au rebut. Fabricant/Fournisseur Mirka Ltd 66850 Jeppo, Finlande Tél. +358 20 760 2111 Fax +358 20 760 2290 www.mirka.com Lire le manuel de l’opérateur Porter des lunettes de sécurité Porter des protections auditives Porter des gants de sécurité Porter un masque facial Veuillez lire et respecter les éléments suivants

  • Règlements généraux en matière de santé et de sécurité, article 1910, OSHA 2206, disponibles auprès de : Superintendent of Documents ; Government Printing Office ; Washington DC 20402.
  • Les réglementations nationales et locales. Important Lire attentivement ces consignes de sécurité et d’utilisation avant de mettre en service, de faire fonctionner ou d’assurer l’entretien de cet outil. Conserver ces consignes dans un lieu sûr et accessible. Équipement de protection individuelle requis

Avertissement : Situation potentiellement dangereuse pouvant provoquer la mort ou de graves blessures

et/ou des dommages matériels. Attention : Situation potentiellement dangereuse pouvant provoquer des blessures légères ou modérées et/ou des dommages matériels. Traduction des instructions originales. Nous nous réservons le droit de modifier ce manuel sans préavis. Conforme aux normes UE en vigueur Conforme aux exigences RoHS chinoises Conforme aux exigences RCM australiennes et néo-zélandaises Symboles80 Mirka® AROS-B 150NV & AOS-B 130NV • 32 mm (1 ¼") • 10.8 V

  • Lors de l’utilisation de cet outil, toujours porter les équipements de protection individuelle recommandés par le fabricant et stipulés dans les normes locales/nationales.
  • Lire la fiche de données de sécurité (FDS) correspondant à la surface de travail.
  • En cas de gêne physique au niveau de la main ou du poignet, cesser de travailler et demander un avis médical. Les blessures touchant les mains, les poignets ou les bras peuvent résulter de travaux ou de mouvements répétitifs ou d’une surexposition aux vibrations. Règles de sécurité relatives à la batterie et au chargeur AVERTISSEMENT !
  • Consignes de sécurité et d’utilisation importantes pour votre batterie et votre chargeur. Avant d’utiliser le chargeur, veuillez lire toutes les instructions et les avertissements s’appliquant au chargeur, à la batterie et à l’outil.
  • Si le boîtier de batterie est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans le chargeur. Il y a un risque potentiel de choc électrique ou d’électrocution.
  • Éviter toute pénétration de liquide à l’intérieur du chargeur Risque de choc électrique.
  • Ce chargeur s’utilise uniquement pour charger des batteries rechargeables.
  • Ne placer aucun objet sur le chargeur, près d’une source de chaleur et ne pas placer le chargeur sur une surface souple qui pourrait entraîner une surchauffe interne excessive.
  • S’assurer que le cordon n’est pas acheminé à un endroit où il risque d’être piétiné, accroché, endommagé, ou soumis à des dommages ou des contraintes.
  • Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé ou est endommagé de quelque manière.
  • NE PAS stocker ou utiliser l’outil et la batterie dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser 50 °C (122 °F).
  • Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation domestique standard (100–240 VAC). Ne pas essayer de l’utiliser sur une autre tension. ATTENTION
  • Toujours s’assurer que la pièce à poncer est fermement fixée.
  • Veiller à ce que l’abrasif soit parfaitement centré et fermement fixé sur le plateau.
  • Toujours travailler en toute sécurité.
  • Pendant l’utilisation, garder les mains à distance du plateau tournant.
  • Ne pas laisser l’outil tourner en roue libre sans prendre au préalable des précautions pour protéger les personnes ou les objets, en cas de perte de l’abrasif ou de ruptures du plateau. Consignes de sécurité supplémentaires
  • Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet outil. Tout opérateur doit être parfaitement formé à la bonne utilisation de cet outil et aux règles de sécurité qui l’accompagnent.
  • Toutes les opérations d’entretien doivent être réalisées par des personnels formés. Pour toute réparation, contacter un centre agréé Mirka.
  • Si l’outil semble mal fonctionner, cesser immédiatement de l’utiliser et le faire réviser ou réparer. Informations complémentaires relatives à la batterie et au chargeur
  • Ne jamais tenter d’ouvrir le boîtier de batterie pour une raison quelconque. Si le boîtier en plastique de batterie est cassé ou présente des fissures, cesser immédiatement de l’utiliser et ne pas recharger.

Caractéristiques techniques Ponçeuse Mirka® AROS-B 150NV Mirka® AOS-B 130NV Tension 10,8 VDC 10,8 VDC Vitesse de rotation 4 000–8 000 tr/min 4 000–8 000 tr/min Excentricité 5,0 mm (3/16") 3,0 mm (1/8") Diamètre du plateau Ø 32 mm (1 ¼") Ø 32 mm (1 ¼") Poids (y compris batterie) * 0,56 kg (1,24 lbs) 0,57 kg (1,26 lbs) Chargeur de batterie Mirka BCA 108 Tension d’entrée 100–240 VAC, 50/60 Hz Temps de charge < 40 min (2,0 Ah) Plage de température de stockage –20 °C … 80 °C (–4 °F … 176 °F) Température de charge 4 °C … 40 °C (32 °F … 104 °F) Dimensions 191 x 102 x 86 mm Poids 0,66 kg (1,46 lbs) Degré de protection II. / Données relatives au bruit et aux vibrations Les valeurs mesurées sont déterminées conformément à la norme EN 62841. Ponçeuse Mirka® AROS-B 150NV Mirka® AOS-B 130NV Niveau de pression acoustique (L

) 61,6 dB(A) 61,2 dB(A) Niveau de puissance acoustique (L

) 72,6 dB(A) 72,2 dB(A) Degré d’incertitude de mesure K 3,0 dB(A) 3,0 dB(A) Valeur a

d’émission de vibration* 1,9 m/s

Degré d’incertitude d’émission des vibrations K

Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis. La gamme de modèles peut varier d'un marché à l'autre.

  • Dans le but de reproduire les conditions de travail normales de la ponceuse, les conditions d’utilisation ont été adaptée comme suit par rapport à la méthode standard : abrasif de granulométrie 5 µm ; force d’avance : 10 N. Les niveaux de bruit et de vibration indiqués dans le tableau sont dérivés d’essais effectués en laboratoire conformément aux codes et aux normes prescrits. Ils ne suffisent pas à l’évaluation des risques pour tous les types d’exposition. Les valeurs mesurées sur un lieu de travail particulier peuvent être supérieures aux valeurs déclarées. Les valeurs d’exposition réelles et le niveau de risque ou de dommages subis par une personne sont spécifiques à chaque situation et dépendent du milieu environnant, de la façon dont l’individu utilise ses machines, du matériau particulier sur lequel s’effectue le travail, de la conception du poste de travail ainsi que de la durée d’exposition et de la condition physique de l’utilisateur. Mirka Ltd ne saurait être tenu pour responsable des conséquences de l’utilisation des valeurs déclarées au lieu des valeurs réelles d’exposition pour toute évaluation de risque individuelle. Pour de plus amples renseignements sur la santé et la sécurité au travail, consulter les sites Internet suivants : https://osha.europa.eu/en (Europe) ou http://www.osha.gov (USA) Batterie Mirka BPA 10820 Mirka BPA 10825 Mirka BPA 10850 Type Li-ion rechargeable 3IXR19/65 Li-ion rechargeable 3INR19/65 Li-ion rechargeable 3INR19/65-2 Tension de batterie 10,8 VDC 10,8 VDC 10,8 VDC Capacité 2,0 Ah / 21,6 Wh 2,5 Ah / 27,0 Wh 5,0 Ah / 54,0 Wh Poids 0,18 kg (0,40 lbs) 0,18 kg (0,4 lbs) 0,38 kg (0,83 lbs) Batterie intelligente Non Oui Oui82 Mirka® AROS-B 150NV & AOS-B 130NV • 32 mm (1 ¼") • 10.8 V

Conseils d’utilisation de l’outil La ponceuse a été conçue pour poncer de nombreux matériaux comme les peintures, les métaux bois, composites etc… en utilisant des abrasifs appropriés pour ces opérations. Ne pas utiliser cette ponceuse à d’autres fins que celles spécifiées, sans consulter au préalable le fabricant ou le fournisseur autorisé par le fabricant. Ne pas utiliser de plateaux-supports prévus pour des vitesses de rotation inférieures à 8 000 tr/min. Les travaux d’entretien ou de réparation exigeant l’ouverture du capot du moteur ne peuvent être effectués que par un centre de service autorisé. Batterie et chargeur

  • La batterie n’est pas complètement chargée à la livraison. Commencer par lire les consignes de sécurité, puis charger la batterie en suivant les instructions.
  • Pour une capacité de charge optimale, la batterie doit être chargée à une température ambiante comprise entre 18 °C (64 °F) et 24 °C (75 °F). Pour éviter d’endommager la batterie, ne pas charger la batterie lorsque la température de l’air est inférieure à 4 °C (32°F) ou supérieure à 40 °C (104°F).
  • Pour obtenir la durée de vie de la batterie la plus longue possible, nous suggérons ce qui suit : – Conserver et charger la batterie dans un endroit frais. Des températures supérieures ou inférieures à la température ambiante normale réduisent la durée de vie de la batterie. – Ne jamais ranger la batterie dans un état déchargé. La recharger immédiatement une fois qu’elle est déchargée.
  • Toutes les batteries perdent progressivement leur charge. Plus la température est élevée, plus vite elles perdent leur charge. Si l’on entrepose l’outil pendant de longues périodes sans utilisation, recharger la batterie chaque mois. Cette pratique permettra de prolonger la vie de la batterie. Procédure de charge
  • Brancher le cordon d’alimentation au chargeur, puis le raccorder sur une prise avant d’insérer la batterie. Les trois témoins de charge s’allument pendant deux secondes puis s’éteignent.
  • Insérez la batterie dans le chargeur. Les témoins commencent à clignoter sous 30 secondes.
  • Pendant le processus de charge, les témoins de charge indiquent l’état comme suit : – Trois témoins de charge clignotent en alternance pendant le processus de charge – Lors de pleine charge, les trois témoins sont allumés en permanence.
  • Le processus de charge dure environ 40 minutes avec une batterie Mirka de 10,8 V 2,0 Ah. REMARQUE : Ce chargeur ne peut charger que des batteries Mirka de 10,8 V. REMARQUE : Le temps de charge peut être plus long selon la température ambiante et l’état de la batterie. Indication LED du chargeur 10,8 V LED

État Précharge (charge de maintien) Charge en cours… Charge en cours… Charge terminée Surchauffe Panne de batterie Demeure allumé en permanence ClignoteMirka® AROS-B 150NV & AOS-B 130NV • 32 mm (1 ¼") • 10.8 V 83

Diagnostic chargeur Le chargeur doit indiquer si :

  • Une batterie est en surchauffe. Les trois témoins de charge clignotent. Retirer la batterie et la laisser refroidir pendant 15 à 30 minutes avant de la remonter.
  • Un dysfonctionnement survient dans la batterie ou le chargeur. Deux témoins de charge clignotent. Retirer la batterie et la laisser refroidir. Insérer de nouveau la batterie dans le chargeur. Si deux témoins de charge continuent de clignoter, la batterie ou le chargeur peuvent exiger une révision. Première utilisation
  • Lors du déballage de l’outil, vérifier qu’il est intact, complet et qu’il n’a pas été endommagé au cours du transport. Ne jamais utiliser d’outil endommagé.
  • Avant toute utilisation, vérifier que le plateau est correctement monté.
  • Monter la batterie complètement chargée sur la ponceuse jusqu’à ce qu’elle se verrouille avec un déclic. Consignes d’utilisation
  • Le produit a été conçu pour être utilisé comme outil à main. Il est utilisable dans n’importe quelle position.
  • Choisir un abrasif adapté et le fixer sur le plateau-support. Veiller à ce que l’abrasif soit centré et fermement fixé sur le plateau.
  • La ponceuse peut maintenant être actionnée/mise sous tension et démarrée en appuyant sur la gâchette.
  • La ponceuse fonctionne et demeure en mode actif aussi longtemps qu’on exerce une pression sur la gâchette. Une fois que la gâchette est relâchée, la ponceuse s’arrête, mais continue à rester en mode actif pour un court laps de temps avant d’être désactivée/mise hors tension automatiquement.
  • Lorsque la ponceuse est en mode actif, la LED de droite passe au vert.
  • En mode actif, la LED de gauche indique l’état de la batterie : – Vert : Niveau de charge de la batterie OK. – Vert/rouge clignotant : Niveau de charge de la batterie basse. – Rouge : Tension de batterie trop basse. La ponceuse ne peut pas fonctionner.
  • En mode actif, la vitesse maximale se règle en appuyant sur les boutons tr/min + et tr/min –, voir Figure 1. La vitesse de rotation peut être ajustée par paliers de 4 000, 5 000, 6 000, 6 500, 7 000, 7 500 et 8 000 tr/min.
  • La vitesse de rotation peut être verrouillée pour empêcher tout changement de régime accidentel. Attendre que la ponceuse ne soit pas en mode actif. Appuyer simultanément sur les deux touches rpm + et rpm – puis appuyer sur la gâchette. Répéter la même opération pour déverrouiller l’outil. Si la touche rpm + ou rpm – est enfoncée en mode verrouillage de vitesse, la LED droite clignote en rouge deux fois, mais aucun changement de vitesse ne se produit.
  • Lors du ponçage, toujours commencer par poser l’outil sur la surface de travail avant de l’allumer. Toujours retirer l’outil de la surface de travail avant de l’arrêter. Cela évitera des défauts potentiels de ponçage en raison de la grande vitesse de l’abrasif.
  • Lorsque le ponçage est terminé, retirer la batterie de la ponceuse en appuyant simultanément sur le bouton des deux côtés et en déposant la batterie de l’outil. Charger la batterie. Bluetooth Cet outil, équipé de la technologie Bluetooth à faible consommation d’énergie, peut être connecté à une application permettant d’accéder à de nouvelles fonctionnalités. Si l’application est disponible dans votre pays, retrouvez toutes ses fonctionnalités sur www.mirka.com. Activer le Bluetooth sur votre Mirka® AROS-B et Mirka® AOS-B comme suit :

1. Brancher la batterie sur l’outil.

2. Maintenir le bouton rpm+ enfoncé tout en activant l’outil en appuyant sur la gâchette de déclenchement.

3. La LED du milieu clignote en vert pour indiquer que le Bluetooth est actif et prêt à la connexion.

4. La LED du milieu s’allume en vert lorsque l’outil est connecté à un autre appareil en Bluetooth.

5. Le fait de désactiver/éteindre l’outil désactive le Bluetooth.

REMARQUE ! Si l’application n’est pas installée ou si elle n’est pas disponible dans votre pays, ne pas activer le Bluetooth.84 Mirka® AROS-B 150NV & AOS-B 130NV • 32 mm (1 ¼") • 10.8 V

Remplacement du plateau

1. Maintenir la broche avec les doigts.

2. Faire tourner le plateau dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le déposer.

3. Assembler et serrer le nouveau plateau.

Nettoyage Retirer tous résidus de poussière à l’aide d’une brosse souple. Pendant le nettoyage, se protéger les yeux avec des lunettes de sécurité. Si le corps de l’outil a besoin d’être nettoyé, l’essuyer à l’aide d’un tissu doux et humide. Un détergent doux peut être utilisé.

AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser d’alcool, d’essence ou d’autre agents de nettoyage. Ne jamais utiliser

d’agents caustiques pour nettoyer les pièces en plastique. Consignes pour le nettoyage du chargeur La poussière et la graisse peuvent être retirées des parties externes du chargeur à l’aide d’un tissu ou d’une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d’eau ni de solutions de nettoyage. Autres opérations d’entretien Les opérations d’entretien doivent toujours être réalisées par du personnel qualifié. Pour que la garantie de l’outil reste valable et pour garantir une sécurité et un fonctionnement optimaux de l’outil, l’entretien doit être réalisé par un centre agréé Mirka. Pour trouver votre centre d’entretien agréé le plus proche, contacter le service clientèle Mirka ou votre prestataire Mirka. Maintenance Avant toute opération de maintenance, toujours débrancher l’alimentation électrique ! N’utiliser que des pièces de rechange d’origine Mirka ! Guide de dépannage Problème Cause possible Solution Pas de lueur de la LED droite de la ponceuse lorsque la gâchette est enfoncée. La batterie n’est pas correctement fixée sur la ponceuse. La batterie est entièrement déchargée. Monter la batterie correctement. Charger la batterie. La LED droite de la ponceuse est rouge et la machine ralentit à 4 000 tr/minou s’arrête pendant le ponçage. Température de la ponceuse trop élevée. Utilisation excessive prolongée. Réduire temporairement la charge exercée sur la ponceuse pour lui permette d’accélérer de nouveau. La LED droite de la ponceuse passe au rouge et la vitesse de rotation est légèrement ralentie. Utilisation excessive trop courte. Réduire temporairement la charge exercée ou attendre un instant, et la LED repassera automatiquement au vert. La LED gauche passe au rouge et la ponceuse ne fonctionne pas. La tension de la batterie est trop basse. Charger la batterie. La marque verbale et le logo Bluetooth® sont des marques déposées et la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par Mirka Ltd est régie par une licence. Les autres marques et marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs. La conformité avec les règlements nord-américains relatifs à la radio a été vérifiée conformément au document FCC partie 15, sous-parties B et C, RSS-GEN, RSS-247 et FCC §15 .247.Mirka® AROS-B 150NV & AOS-B 130NV • 32 mm (1 ¼") • 10.8 V 85

DANGER: Informations sur la mise au rebut des appareils usagés. Avant la mise au rebut, rendre les

outils électriques inutilisables en sectionnant leur câble d’alimentation. Concerne uniquement pour les pays de l’UE. Les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits. En respect des directives européennes 2011/65/UE, 2015/863/UE et 2012/19/UE relatives à la mise au rebut des équipements électriques et électroniques et à sa mise en œuvre conformément à la loi nationale, les outils électriques en fin de vie doivent être triés et retournés à un centre de recyclage respectueux de l'environnement.86 Mirka® AROS-B 150NV & AOS-B 130NV • 32 mm (1 ¼") • 10.8 V heMirka® AROS-B 150NV & AOS-B 130NV • 32 mm (1 ¼") • 10.8 V 87 he88 Mirka® AROS-B 150NV & AOS-B 130NV • 32 mm (1 ¼") • 10.8 V

1. Conecte a bateria à ferramenta.

Avertissement : Situation potentiellement dangereuse pouvant provoquer la mort ou de graves blessures

et/ou des dommages matériels. Mise en garde : Situation potentiellement dangereuse pouvant provoquer des blessures légères ou modérées et/ou des dommages matériels. Traduction des instructions originales. Nous nous réservons le droit de modifier ce manuel sans préavis. Lire le manuel de l’opérateur Porter des lunettes de sécurité Porter des protecteurs d’oreilles Porter des gants de sécurité Porter un masque protecteur Symboles Veuillez lire et respecter les normes et les règlementations suivantes

  • General Industry Safety & Health Regulations (Règlements généraux en matière de santé et de sécurité), article 1910, OSHA 2206, disponibles auprès de : Superintendent of Documents; Government Printing Office; Washington DC 20402
  • Règlementations nationales et locale Norme officielle mexicaine fr | ca242 Mirka® AROS-B 150NV & AOS-B 130NV • 32 mm (1 ¼") • 10.8 V

C22.2 NO 62841-1, C22.2 NO 62841-2-4 L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :

1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;

2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en

compromettre le fonctionnement. Conformité Le présent appareil est conforme à la partie 15 des règlements du FCC. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :

1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage nuisible.

2. L’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible

d’en compromettre le fonctionnement. ATTENTION : Cet équipement a été testé et est conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B et prévu par la partie 15 des Règlements du FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence, et s’il n’est pas installé ou utilisé selon les instructions, il peut causer un brouillage nuisible aux communications radio. Toutefois, il se peut qu’un brouillage se produise dans une installation particulière. Si cet équipement cause un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être détecté en mettant l’équipement sous et hors tension, l’utilisateur peut tenter de résoudre le problème par l’un des moyens suivants :

  • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
  • Augmenter la distance séparant l’équipement du récepteur.
  • Brancher l’équipement sur un circuit électrique différent de celui où le récepteur est branché.
  • Consulter le distributeur ou un technicien qualifié en radio/télévision pour obtenir de l’aide. MISE EN GARDE POUR L’UTILISATEUR : Tout changement ou modification qui n’est pas expressément approuvé par la partie responsable de la conformité risquerait d’annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’équipement. Le présent appareil est conforme aux normes CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :

1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage, et;

2. Cet appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si le brouillage est susceptible d’en

compromettre son fonctionnement. AVERTISSEMENT

  • Lors de l’utilisation de cet outil, toujours porter les équipements de protection individuelle recommandés par le fabricant et stipulés dans les normes locales/nationales.
  • Lire la fiche signalétique (FS) correspondant à la surface de travail.
  • En cas de gêne physique au niveau de la main ou du poignet, cesser de travailler et consulter un médecin. Les lésions de la main, du poignet ou du bras peuvent découler d’un travail ou de mouvements répétitifs ou d’une surexposition aux vibrations. fr | caMirka® AROS-B 150NV & AOS-B 130NV • 32 mm (1 ¼") • 10.8 V 243 Règles de sécurité relatives à la batterie et au chargeur AVERTISSEMENT !
  • Consignes de sécurité et d’utilisation importantes pour votre batterie et votre chargeur. Avant d’utiliser le chargeur, veuillez lire toutes les instructions et les avertissements s’appliquant au chargeur, à la batterie et à l’outil.
  • Si le boîtier de batterie est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans le chargeur. Il y a un risque potentiel de choc électrique ou d’électrocution.
  • Éviter toute pénétration de liquide à l’intérieur du chargeur. Risque de choc électrique.
  • Ce chargeur s’utilise uniquement pour charger des batteries rechargeables.
  • Ne placer aucun objet sur le chargeur, près d’une source de chaleur et ne pas placer le chargeur sur une surface souple qui pourrait entraîner une surchauffe interne excessive.
  • S’assurer que le cordon ne se trouve pas à un endroit où il risque d’être piétiné, accroché, endommagé ou soumis à des contraintes.
  • Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé ou est endommagé de de quelconque façon que ce soit.
  • NE PAS stocker ou utiliser l’outil et la batterie dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser 50 °C (122 °F).
  • Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation domestique standard (100–240VAC). Ne pas essayer de l’utiliser avec une autre tension.
  • Toujours s’assurer que la pièce à poncer est bien en place.
  • Veiller à ce que l’abrasif soit parfaitement centré et fermement fixé sur le plateau.
  • Toujours travailler en toute sécurité.
  • Pendant l’utilisation, garder les mains loin du plateau de rotation.
  • Ne pas laisser l’outil tourner à vide sans prendre au préalable des précautions pour protéger les personnes ou les objets qui pourraient être atteints par le détachement de l’abrasif ou du plateau. Consignes de sécurité supplémentaires
  • Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet outil. Tous les opérateurs doivent être pleinement qualifiés afin d’utiliser cet outil adéquatement et en toute sécurité.
  • Tous les travaux d’entretien doivent être effectués par du personnel qualifié. Pour des travaux d’entretien ou de réparation, communiquer avec un centre d’entretien agréé Mirka.
  • Si l’outil semble mal fonctionner, cesser immédiatement de l’utiliser et le faire réviser ou réparer. Informations complémentaires relatives à la batterie et au chargeur
  • Ne jamais tenter d’ouvrir le boîtier de batterie pour une raison quelconque. Si le boîtier en plastique de batterie est cassé ou présente des fissures, cesser immédiatement de l’utiliser et ne pas le recharger. Avertissements additionnels Certaines poussières produites par le ponçage électrique, le sciage, le meulage, le perçage et d’autres activités de construction contiennent des agents chimiques qui causent des cancers, des anomalies congénitales ou d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de tels agents chimiques :
  • le plomb des peintures à base de plomb,
  • la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
  • l’arsenic et le chrome du bois d’oeuvre traité chimiquement. Les conséquences de telles expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces agents chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez des équipements de protection agréés, tels que les masques de protection contre la poussière qui sont conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques. fr | ca244 Mirka® AROS-B 150NV & AOS-B 130NV • 32 mm (1 ¼") • 10.8 V Caractéristiques techniques Ponçeuse Mirka® AROS-B 150NV Mirka® AOS-B 130NV Tension de secteur 10,8 VDC 10,8 VDC Vitesse 4 000–8 000 tr/min 4 000–8 000 tr/min Orbite 5,0 mm (3/16") 3,0 mm (1/8") Dimensions du plateau Ø 32 mm (1 ¼") Ø 32 mm (1 ¼") Poids (y compris batterie) * 0,56 kg (1,24 lbs) 0,57 kg (1,26 lbs) Chargeur de batterie Mirka BCA 108 Tension d’entrée 120 VAC, 60 Hz Temps de recharge < 40 min (2,0 Ah) Plage de température de stockage –20 °C … 80 °C (–4 °F … 176 °F) Température de recharge 4 °C … 40 °C (32 °F … 104 °F) Dimensions 191 x 102 x 86 mm Poids 0,66 kg (1,46 lbs) Degré de protection II. / Information sur le bruit et les vibrations Les valeurs mesurées sont établies conformément à la norme EN 62841. Ponçeuse Mirka® AROS-B 150NV Mirka® AOS-B 130NV Niveau de pression acoustique (L

) 61,6 dB(A) 61,2 dB(A) Niveau de puissance acoustique (L

) 72,6 dB(A) 72,2 dB(A) Degré d’incertitude de mesure K 3,0 dB(A) 3,0 dB(A) Valeur a

d’émission de vibration* 1,9 m/s

Degré d’incertitude d’émission des vibrations K

Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. La gamme de modèles peut varier d'un marché à l'autre.

  • Afin de correspondre au régime de marche normal de la ponceuse, les conditions d’utilisation se sont écartées de la méthode standard comme suit : la dimension du grain de l’abrasif était de 5 m. La force d’avance était de 10 N. Les valeurs qui apparaissent dans le tableau proviennent d’essais effectués en laboratoire conformément aux codes et aux normes prescrits. Ils ne suffisent pas à l’évaluation des risques pour tous les types d’exposition. Les valeurs mesurées sur un lieu de travail particulier peuvent être supérieures aux valeurs déclarées. Les valeurs d’exposition réelles et le niveau de risque ou d’effets nocifs auxquels un individu est exposé sont spécifiques à chaque situation et dépendent du milieu ambiant, de la façon de travailler de l’individu, du matériau particulier sur lequel s’effectue le travail, de la conception de l’aire de travail ainsi que de la durée d’exposition et de la condition physique de l’utilisateur. Mirka Ltd ne saurait être tenu pour responsable des conséquences qui découleront de l’utilisation des valeurs déclarées plutôt que des valeurs réelles d’exposition pour toute évaluation de risque individuelle. Pour de plus amples renseignements sur la santé et la sécurité au travail, consulter les sites Internet suivants : https://osha.europa.eu/en (Europe) ou http://www.osha.gov (USA) Batterie Mirka BPA 10820 Mirka BPA 10825 Mirka BPA 10850 Type Li-ion rechargeable 3IXR19/65 Li-ion rechargeable Li-ion 3INR19/65 Li-ion rechargeable Li-ion 3INR19/65-2 Tension de batterie 10,8 VDC 10,8 VDC 10,8 VDC Capacité 2,0 Ah / 21,6 Wh 2,5 Ah / 27,0 Wh 5,0 Ah / 54,0 Wh Poids 0,18 kg (0,40 lbs) 0,18 kg (0,4 lbs) 0,38 kg (0,83 lbs) Batterie intelligente Non Oui Oui fr | caMirka® AROS-B 150NV & AOS-B 130NV • 32 mm (1 ¼") • 10.8 V 245 Indication DEL du chargeur 10,8 V DEL

État Précharge (charge d’entretien) Recharge en cours… Recharge en cours… Chargement terminé Surchauffe Panne de batterie Demeure allumé en permanence Clignote Conseils d’utilisation de l’outil Cette ponceuse est conçue pour le ponçage de tous les types de matériaux : peintures, métaux, bois, pierre, plastique, etc. à l’aide d’abrasifs conçus à cet effet. Ne pas utiliser cette ponceuse à d’autres fins que celles spécifiées, sans consulter au préalable le fabricant ou son fournisseur agréé. Ne pas utiliser de plateaux dont la vitesse de régime est inférieure à une vitesse à vide de 8 000 tr/min. Les travaux d’entretien ou de réparation exigeant l’ouverture du carter du moteur ne peuvent être effectués que par un centre d’entretien agréé. Batterie et chargeur

  • La batterie n’est pas complètement chargée à la livraison. Commencer par lire les consignes de sécurité, puis charger la batterie en suivant les instructions.
  • Pour une capacité de charge optimale, la batterie doit être chargée à une température ambiante comprise entre 18 °C (64 °F) et 24 °C (75 °F). Pour éviter d’endommager la batterie, ne pas charger la batterie lorsque la température de l’air est inférieure à 4 °C (32 °F) ou supérieure à 40 °C (104 °F).
  • Pour obtenir la durée de vie de la batterie la plus longue possible, nous suggérons ce qui suit : – Conserver et charger la batterie dans un endroit frais. Des températures supérieures ou inférieures à la température ambiante normale réduisent la durée de vie de la batterie. – Ne jamais entreposer la batterie lorsqu’elle est déchargée. La recharger immédiatement une fois qu’elle est déchargée.
  • Toutes les batteries perdent progressivement leur charge. Plus la température est élevée, plus vite elles perdent leur charge. Si l’outil est entreposé pendant de longues périodes sans utilisation, recharger la batterie chaque mois. Cette pratique permettra de prolonger la durée de vie de la batterie. Procédure de recharge
  • Brancher le cordon d’alimentation au chargeur, puis le brancher à une prise avant d’insérer la batterie. Les trois témoins de recharge s’allument pendant deux secondes puis s’éteignent.
  • Insérez la batterie dans le chargeur. Les témoins commencent à clignoter sous 30 secondes.
  • Pendant le processus de recharge, les témoins de charge indiquent l’état comme suit : – Trois témoins de charge clignotent en alternance pendant le processus de recharge – Une fois la batterie chargée à fond, les trois témoins sont allumés en permanence.
  • Le processus de recharge dure environ 40 minutes avec une batterie Mirka de 10,8 V 2,0 Ah. REMARQUE : Ce chargeur ne peut recharger que des batteries Mirka de 10,8 V. REMARQUE : Le temps de recharge peut être plus long selon la température ambiante et l’état de la batterie. fr | ca246 Mirka® AROS-B 150NV & AOS-B 130NV • 32 mm (1 ¼") • 10.8 V Diagnostic chargeur Le chargeur indiquera si :
  • Une batterie est en surchauffe. Les trois témoins de charge clignotent. Retirer la batterie et la laisser refroidir pendant 15 à 30 minutes avant de laréintroduire.
  • Un dysfonctionnement survient dans la batterie ou le chargeur. Deux témoins de charge clignotent. Retirer la batterie et la laisser refroidir. Insérer de nouveau la batterie dans le chargeur. Si deux témoins de charge continuent de clignoter, la batterie ou le chargeur peuvent nécessiter une révision. Pour vous aider à démarrer
  • Lors du déballage de l’outil, vérifier qu’il est intact, complet et qu’il n’a pas été endommagé au cours du transport. Ne jamais utiliser d’outil endommagé.
  • Avant toute utilisation, vérifier que le plateau est correctement monté.
  • Monter la batterie chargée à fond sur la ponceuse jusqu’à ce qu’elle se verrouille avec un clic. Consignes d’utilisation
  • L’outil a été conçu pour être utilisé comme outil portatif. Il est utilisable dans n’importe quelle position.
  • Choisir un abrasif approprié et le fixer sur le plateau. Veiller à ce que l’abrasif soit centré et fermement fixé sur le plateau.
  • La ponceuse peut maintenant être actionnée/mise sous tension et démarrée en appuyant sur la gâchette.
  • La ponceuse fonctionne et demeure en mode actif aussi longtemps qu’on exerce une pression sur la gâchette. Une fois la gâchette relâchée, la ponceuse s’arrête, mais continue à rester en mode actif pour un court laps de temps avant d’être désactivée/mise hors tension automatiquement.
  • Lorsque la ponceuse est en mode actif, la DEL de droite passe au vert.
  • En mode actif, la DEL de gauche indique l’état de la batterie : – Vert : Niveau de charge de la batterie OK. – Vert/rouge clignotant : Niveau de charge de la batterie basse. – Rouge : Tension de batterie trop basse. La ponceuse ne peut pas fonctionner.
  • En mode actif, la vitesse maximale se règle en appuyant sur les boutons tr/min + et tr/min –, voir Figure 1. La vitesse de rotation peut être ajustée par paliers de 4 000, 5 000, 6 000, 6 500, 7 000, 7 500 et 8 000 tr/min.
  • La vitesse de rotation peut être verrouillée pour empêcher tout changement de régime accidentel. Attendre que la ponceuse ne soit pas en mode actif. Appuyer simultanément sur les deux touches rpm + et rpm – puis appuyer sur la gâchette. Répéter la même opération pour déverrouiller l’outil. Si la touche rpm + ou rpm – est enfoncée en mode verrouillage de vitesse, la DEL droite clignote en rouge deux fois, mais aucun changement de vitesse ne se produit.
  • Lors du ponçage, toujours commencer par poser l’outil sur la surface de travail avant de le mettre en marche. Toujours retirer l’outil de la surface de travail avant de l’arrêter. Cela empêchera la formation de rainures causée par une vittesse excessive de l’abrasif .
  • Une fois le ponçage terminé, retirer la batterie de la ponceuse en appuyant simultanément sur le bouton des deux côtés. Recharger la batterie. Bluetooth Cet outil, équipé de la technologie Bluetooth à faible consommation d’énergie, peut être connecté à une application permettant d’accéder à de nouvelles fonctionnalités. Si l’application est disponible dans votre pays, retrouvez toutes ses fonctionnalités sur www.mirka.com. Activer le Bluetooth sur votre Mirka® AROS-B et Mirka® AOS-B comme suit :

1. Brancher la batterie sur l’outil.

2. Maintenir le bouton rpm+ enfoncé tout en activant l’outil en appuyant sur la gâchette de déclenchement.

3. La DEL du milieu clignote en vert pour indiquer que le Bluetooth est actif et prêt à la connexion.

4. La DEL du milieu s’allume en vert lorsque l’outil est connecté à un autre appareil en Bluetooth.

5. Le fait de désactiver/éteindre l’outil désactive le Bluetooth.

REMARQUE ! Si l’application n’est pas installée ou si elle n’est pas disponible dans votre pays, ne pas activer le Bluetooth. fr | caMirka® AROS-B 150NV & AOS-B 130NV • 32 mm (1 ¼") • 10.8 V 247 Guide de dépannage Symptôme Cause possible Solution La DEL droite de la ponceuse ne s’allume pas lorsque la gâchette est enfoncée. La batterie n’est pas correctement fixée sur la ponceuse. La batterie est entièrement déchargée. Insérer la batterie correctement. Reharger la batterie. La DEL droite de la ponceuse est rouge et la machine ralentit à 4 000 tr/min ou s’arrête pendant le ponçage. La température de la ponceuse est trop élevée. Utilisation excessive prolongée. Réduire temporairement la charge exercée sur la ponceuse pour lui permettre d’accélérer de nouveau. La DEL droite de la ponceuse passe au rouge et la vitesse de rotation est légèrement ralentie. Utilisation excessive trop courte. Réduire temporairement la charge exercée ou attendre un instant, et la DEL repassera automatiquement au vert. La DEL gauche passe au rouge et la ponceuse ne fonctionne pas. La tension de la batterie est trop basse. Recharger la batterie. Remplacement du plateau

1. Tenir la broche avec les doigts.

2. Faire tourner le plateau dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le retirer.

3. Mettre le nouveau plateau en place et le serrer.

Nettoyage Retirer tous résidus de poussière à l’aide d’une brosse souple. Pendant le nettoyage, se protéger les yeux avec des lunettes de sécurité. Si le corps de l’outil a besoin d’être nettoyé, l’essuyer à l’aide d’un tissu doux et humide. Un détergent doux peut être utilisé.

AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser d’alcool, d’essence ou d’autre agents de nettoyage. Ne jamais utiliser

d’agents caustiques pour nettoyer les pièces en plastique. Consignes pour le nettoyage du chargeur La poussière et la graisse peuvent être retirées des parties externes du chargeur à l’aide d’un tissu ou d’une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d’eau ni de solutions de nettoyage. Autres services Tous les travaux d’entretien doivent toujours être réalisés par du personnel qualifié. Afin d’assurer la validité de la garantie de l’outil et un fonctionnement optimal en toute sécurité, tous les travaux d’entretien et de réparation doivent être effectués par un centre agréé Mirka. Pour trouver votre centre d’entretien agréé le plus proche, communiquer avec le service à la clientèle de Mirka ou votre revendeur Mirka. Entretien Avant d’effectuer des travaux d’entretien, toujours débrancher l’outil! N’utiliser que des pièces de rechange d’origine Mirka! La marque verbale et le logo Bluetooth® sont des marques déposées et la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par Mirka Ltd est régie par une licence. Les autres marques et marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs. La conformité avec les règlements nord-américains relatifs à la radio a été vérifiée conformément au document FCC partie 15, sous-parties B et C, RSS-GEN, RSS-247 et FCC §15 .247. fr | ca248 Mirka® AROS-B 150NV & AOS-B 130NV • 32 mm (1 ¼") • 10.8 V Mise au rebut

DANGER: Informations sur la mise au rebut des appareils usagés. Avant la mise au rebut, rendre les

1. Conecte a bateria à ferramenta.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Mirka

Modèle : AOS-B 130NV

Catégorie : Broyeur