221761 - Robot ménager Hendi - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 221761 Hendi au format PDF.

📄 116 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Hendi 221761 - page 1
Caractéristiques techniques Robot ménager Hendi 221761, puissance 1000 W, capacité du bol 4,5 L, 6 vitesses, fonction pulse.
Utilisation Idéal pour pétrir, mélanger, fouetter et émulsionner divers ingrédients. Convient pour la préparation de pâtes, crèmes et sauces.
Maintenance et réparation Nettoyer les accessoires à l'eau chaude savonneuse, ne pas immerger le moteur. Vérifier régulièrement l'état des câbles et des accessoires.
Sécurité Équipé d'un système de sécurité empêchant le démarrage si le bol n'est pas correctement fixé. Ne pas utiliser avec les mains mouillées.
Informations générales Garantie de 2 ans, poids de l'appareil 5,5 kg, dimensions 35 x 25 x 30 cm, couleur argentée.

FOIRE AUX QUESTIONS - 221761 Hendi

Comment assembler le robot ménager Hendi 221761 ?
Pour assembler le robot, commencez par fixer le bol sur la base. Assurez-vous qu'il soit bien verrouillé en place. Ensuite, installez le fouet ou l'accessoire désiré en suivant les instructions du manuel.
Le robot ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que le robot est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bol est bien en place et que le couvercle est fermé. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
Comment nettoyer le robot ménager après utilisation ?
Débranchez le robot avant de le nettoyer. Retirez tous les accessoires et lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Essuyez la base avec un chiffon humide. Ne plongez pas la base dans l'eau.
Quels types d'aliments puis-je préparer avec le robot Hendi 221761 ?
Vous pouvez préparer une variété d'aliments, y compris des pâtes, des sauces, des desserts, et des mélanges pour pâtisserie, grâce à ses différents accessoires.
Le robot fait un bruit étrange pendant l'utilisation, que faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème avec les accessoires ou un objet coincé. Arrêtez immédiatement le robot, débranchez-le et vérifiez les accessoires pour tout objet bloquant.
Quelle est la capacité maximale du bol du robot ?
Le bol du robot ménager Hendi 221761 a une capacité maximale de 4,5 litres.
Peut-on utiliser le robot pour des préparations chaudes ?
Le robot Hendi 221761 est conçu pour des préparations froides et tièdes. Ne l'utilisez pas pour des aliments chauds ou liquides.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le robot ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de Hendi ou chez des revendeurs agréés.
Le robot est-il garanti ?
Oui, le robot ménager Hendi 221761 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Consultez le manuel pour plus de détails sur la garantie.
Comment contacter le service client de Hendi ?
Pour contacter le service client, veuillez visiter le site web de Hendi où vous trouverez les informations de contact et les horaires d'ouverture.

Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 221761 - Hendi et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 221761 de la marque Hendi.

MODE D'EMPLOI 221761 Hendi

lière aux réglementations de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois. Consignes de sécurité

  • Utilisez l’appareil uniquement pour l’usage prévu pour lequel il a été conçu, comme décrit dans ce manuel.
  • Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par un mauvais fonctionnement et une mauvaise utilisation.
  • Tenir l’appareil et les prises/raccordements électriques à l’écart de l’eau et d’autres liquides. En cas de chute de l’appa

reil dans l’eau, retirez immédiatement les branchements du secteur. N’utilisez pas l’appareil tant qu’il n’a pas été vérifié par un technicien certifié. Le non-respect de ces instructions entraînera des risques mettant en jeu le pronostic vital.

  • N’essayez jamais d’ouvrir vous-même le boîtier de l’appareil.
  • N’insérez pas d’objets dans le boîtier de l’appareil.
  • Ne touchez pas la fiche/les connexions électriques avec des mains mouillées ou humides.

DANGER ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! N’es- sayez pas de réparer l’appareil vous-même. N’im- mergez pas les composants électriques de l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. Ne tenez jamais l’appareil sous l’eau courante.

  • N’utilisez JAMAIS UN APPAREIL ENDOMMAGÉ ! Vérifiez régulièrement que les connexions électriques et le cordon ne sont pas endommagés. Lorsqu’il est endommagé, dé

branchez l’appareil de l’alimentation électrique. Il doit être réparé par un fournisseur, un agent de service ou une per

sonne qualifiée de la même manière afin d’éviter tout danger ou blessure.

  • Assurez-vous que le cordon n’entre pas en contact avec des objets tranchants ou chauds et tenez-le à l’écart du feu. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise. Tirez toujours sur la prise à la place.
  • AVERTISSEMENT ! Lors du positionnement de l’appareil, acheminez solidement le cordon d’alimentation si nécessaire afin d’éviter toute traction involontaire, tout dommage, tout contact avec la surface chauffante ou tout risque de trébu
  • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’uti
  • AVERTISSEMENT! Tant que la prise est branchée, l’appareil est branché sur l’alimentation.
  • AVERTISSEMENT ! TOUJOURS éteindre l’appareil avant de le débrancher de l’alimentation électrique, du nettoyage, de l’entretien ou du stockage.
  • Branchez la fiche d’alimentation à une prise électrique faci

lement accessible afin qu’en cas d’urgence, l’appareil puisse être débranché immédiatement.

  • Ne jamais porter l’appareil par le cordon.
  • N’utilisez jamais d’accessoires ou d’autres dispositifs que ceux fournis avec l’appareil ou recommandés par le fabricant. Le non-respect de cette consigne peut présenter un risque pour la sécurité de l’utilisateur et endommager l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et des accessoires d’origine.
  • Raccordez l’appareil à une prise électrique uniquement avec la tension et la fréquence mentionnées sur l’étiquette de l’ap
  • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes qui manquent d’expérience et de connaissances.
  • Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants.
  • Gardez l’appareil et ses connexions électriques hors de por
  • Cet appareil doit être utilisé par du personnel qualifié dans la cuisine du restaurant, dans les cantines ou au bar, etc.
  • Ne placez pas l’appareil sur un objet chauffant (essence, électrique, cuisinière à charbon, etc.).
  • Ne couvrez pas l’appareil en fonctionnement.
  • N’utilisez pas l’appareil à proximité de flammes nues, de ma

tériaux explosifs ou inflammables. Utilisez toujours l’appareil sur une surface horizontale, stable, propre, résistante à la chaleur et sèche.

  • N’utilisez pas cet appareil au moyen d’un minuteur externe ou d’un système de télécommande.
  • Ne placez aucun objet sur le dessus de l’appareil.
  • L’appareil ne convient pas à une installation dans une zone où un jet d’eau pourrait être utilisé.
  • AVERTISSEMENT! Veillez à ce que toutes les ouvertures de ventilation de l’appareil ne soient pas obstruées.
  • Laissez un espacement d’au moins 20cm autour de l’appareil pour la ventilation pendant l’utilisation. Instructions de sécurité spéciales
  • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que: -les zones de cuisine du personnel dans les magasins, bu

reaux et autres environnements de travail ; -maisons agricoles ; -par les clients dans les hôtels, motels et autres environne

ments de type résidentiel ; -Environnement de type chambre et petit-déjeuner.

CHAUDE ! Le bol, le couvercle et les accessoires peuvent être chauds pendant l’utilisation. Touchez uniquement le bandeau de commande et le bouton.

LA PRUDENCE! TOUJOURS éteindre la machine et débrancher l’alimentation électrique avant de toucher des pièces mobiles.

  • Gardez les cheveux longs, les bijoux et les vêtements amples à l’écart des pièces mobiles et des outils/accessoires ajustés.
  • AVERTISSEMENT ! Manipuler les disques de coupe ou les lames avec le plus grand soin. Porter des gants de protection (non fournis) si nécessaire.
  • AVERTISSEMENT! Ne retirez ou n’ouvrez jamais le couvercle lorsque l’appareil est en marche. La vapeur peut sortir et pro

voquer des brûlures.28

  • Toujours retirer les accessoires avant de verser le contenu du bol.
  • Ne pas dépasser le niveau de remplissage maximum indiqué sur le côté intérieur du bol (MAX).
  • Toujours fermer le bouchon de remplissage pendant l’utili
  • Ne faites jamais fonctionner l’appareil en mode Cuisson avec le bol vide.
  • PRUDENCE: Afin d’éviter tout danger dû à la réinitialisation accidentelle de la coupure thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu’un minuteur, ou connecté à un circuit qui est régulière

ment allumé et éteint. Utilisation prévue

  • Cet appareil est conçu pour la préparation de produits se

mi-finis ou de repas prêts (uniquement pour la transforma- tion de produits alimentaires), y compris le déchiquetage, la découpe, le mélange, le mélange, le pétrissage, la cuisson à la vapeur, la cuisson sous vide, le mélange et la friture. L’ap

pareil peut également être utilisé pour peser des produits. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou causer des blessures corporelles.

  • L’ utilisation de l’appareil à toute autre fin sera considérée comme une mauvaise utilisation de l’appareil. L’utilisateur sera seul responsable de l’utilisation inappropriée de l’ap

pareil. Installation de mise à la terre Cet appareil est classé en classe de protection I et doit être raccordé à une terre de protection. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d’évacuation pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec fiche de mise à la terre ou de connexions électriques avec fil de mise à la terre. Les connexions doivent être correctement installées et mises à la terre. Principales parties du produit (Fig. 1 à la page 3) N° Nom N° Nom 1 Bouchon de remplissage 2 Couvercle de traitement à chaud 3 Joint de couvercle 4 Fouet 5 Pagaie d’agitation 6 Lames 7 Panier à vapeur 8 Bol 9 Cordon d’alimentation 10 Interrupteur principal 11 Unité de base 12 Écran tactile 13 Bouton 14 Spatule 15 Gobelet de mesure 16 Couvercle du bol vapeur 17 Bol de vapeur peu profond 18 Bol de vapeur profond 19 Joint de bol de vapeur 20 Poussoir 21 Couvercle de trai

tement à froid 22 Joint de couvercle 23 Disque de tranchage/ déchiquetage 24 Arbre d’entraînement Préparation avant utilisation

  • Retirez tous les emballages et emballages de protection.
  • Assurez-vous que l’appareil n’est pas endommagé et qu’il contient tous les accessoires. En cas de livraison incomplète et de dommages-intérêts. Veuillez contacter le fournisseur immédiatement. N’utilisez pas l’appareil.
  • Nettoyez l’appareil avant utilisation (voir == > Nettoyage et entretien).
  • Assurez-vous que l’appareil est complètement sec.
  • Placez l’appareil sur une surface horizontale, stable et résis

tante à la chaleur, sans risque d’éclaboussures d’eau.

  • Conservez l’emballage si vous avez l’intention de ranger votre appareil à l’avenir.
  • Conserver les instructions pour référence ultérieure NOTE ! En raison des résidus de fabrication, l’appareil peut émettre une légère odeur lors des premières utilisations. Ceci est normal et n’indique aucun défaut ou danger. Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé. Affichage -Page d’accueil (Fig. 2 à la page 3)

2. Recettes automatiques

4. Programmes automatiques

5. Télécharger de nouvelles recettes

Paramètres (Fig. 3 à la page 4)

  • Touchez l’icône pour accéder aux paramètres généraux.
  • Choisissez « Paramètre réseau » pour connecter le réseau Wi-Fi disponible. Remarque: Le réseau Wi-Fi est nécessaire pour la mise à jour logicielle et le téléchargement de nouvelles recettes.
  • Choisissez « Langue » si vous souhaitez modifier la langue opérationnelle du menu et des recettes.
  • Choisissez « À propos de nous » pour voir les informations sur le logiciel et l’appareil ; vous pouvez également vérifier s’il existe une mise à jour logicielle disponible (voir == > Télé- charger de nouvelles recettes) ou revenir aux paramètres par défaut.
  • Choisissez « Aide » pour accéder au manuel d’utilisation numérique des principales fonctions et modes de l’appareil.
  • Touchez l’icône pour revenir à l’écran de la page d’accueil. Modes de fonctionnement (Fig. 2.2-2.4)
  • Pour accéder au mode de travail souhaité (recettes automa

tiques, cuisson manuelle ou programmes automatiques), choisissez l’un d’entre eux en touchant l’écran. Vous pouvez également sélectionner le mode en tournant le bouton, puis y entrer en appuyant sur le bouton.

  • Si vous souhaitez changer de mode: après être entré dans le mode sélectionné, faites glisser votre doigt sur l’écran (de gauche à droite ou inversement) ou en appuyant sur l’icône dans le coin inférieur droit (
  • Pour démarrer une étape de cuisson, appuyez sur l’icône ou sur la manette ; pour mettre le processus en pause, ap

puyez sur l’icône ou sur la manette.

  • Pour annuler l’étape et quitter le programme, appuyez sur l’icône ou le symbole « x » dans le coin supérieur droit ou appuyez simultanément sur le bouton pendant plus de 3cycles. Cuisson manuelle -Paramètres principaux (Fig. 4 à la page 4) REMARQUE: Le mode de cuisson manuel n’est disponible que pour un seul cycle de cuisson. Il n’est pas possible de définir plus d’une étape ou d’enregistrer vos propres réglages ; l’appa

reil enregistre uniquement les derniers réglages choisis. Appuyez sur le paramètre à l’écran pour pouvoir modifier la va- leur ; faites glisser le doigt sur l’écran ou tournez le bouton pour modifier la valeur:

Réglage de la température -Plage: 37-130 °C (après 37 °C, la valeur suivante est 40 °C, puis intervalles à 5 °C). La valeur supérieure affichée signifie que la température actuelle dur

cit la cuisson. Remarque: L’icône supérieure signifie « couvercle fermé » ; si vous ouvrez le couvercle, l’icône se transforme en (le démarrage de la cuisson n’est pas possible).

Réglage du temps -Plage: 0 à 90min (touchez séparément « minutes » et « secondes » pour changer la valeur ; intervalle de 1s ou 1min) ; après le début de la cuisson, la valeur supé

rieure indique le temps défini et la valeur inférieure indique le temps de décompte.

Réglage de la vitesse -Plage: 1-3 (pour la palette d’agitation) ; 1-4 (pour le fouet) ; 1-12 (pour la lame) ; touchez l’icône changer la rotation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre -l’icône s’affiche (dans cette option, la plage de vitesse est 1-3). Programmes automatiques (Fig. 5-6 à la page 5) Remarque: Les valeurs entre parenthèses sont des paramètres par défaut.

VAPEUR -À la place du réglage de la température, le niveau de vapeur est réglé dans la plage: 1-3 (3) ; Plage de temps: 1-60min (20min) ; Plage de vitesse: 0-3 (0) ; Remarque: Le compte à rebours commence après avoir atteint 95 °C.

ÉBULLITION -Plage de température : 60-100 °C (100 °C) ; Temps = infini (0) ; Pas de réglage de vitesse

SOUS-TRAITANT ALIMENTAIRE -Pas de réglage de tempéra- ture ; Plage de temps: 10-60sek (30sek) ; Plage de vitesse: 4-6 (5)

HACHER -Pas de réglage de température ; Plage de temps: 10sek -4min (10sek) ; Plage de vitesse: 1-12 (6)

TURBO -Pas de réglage de température ; Temps = 1min ; Vitesse = 12

POIDS -Poids maximum = 5kg ; Pour passer en mode de pondération dans l’autre vue de l’écran, appuyez sur l’icône située en haut de l’écran ; pour réinitialiser le symbole de pondération «are» ; pour quitter le mode de pondération, appuyez sur le symbole «End». Recettes automatiques (Fig. 7A-D, page 6-7)

  • L’écran sourd pour la recherche de recettes est « recherche par les lettres A-Z (Fig. 7A) ; glissez-le manuellement sur l’écran ou touchez une lettre en bas pour trouver la recette souhaitée.
  • Touchez l’icône pour modifier la vue de l’écran en fonction des groupes/types triés comme les soupes, les plats princi

paux, les déserts, les salades, etc. (Fig. 7B) ; touchez l’icône pour revenir à la vue précédemment recherchée.

  • Pour rechercher des recettes par la phrase, appuyez sur l’icône et écrivez n’importe quelle phrase à l’aide du cla- vier affiché.
  • Pour vérifier s’il y a de nouvelles recettes pour l’icône (mise à jour du logiciel ; voir plus ==> Télécharger de nou
  • Touchez l’icône pour vérifier la liste des recettes préférées ou la liste de l’historique (les dernières recettes re- gardées) -pour supprimer une recette de la liste des recettes préférées ou supprimer l’historique, touchez l’icône
  • Pour entrer dans chaque recette et voir les détails (Fig. 7C), toucher l’image attribuée à la recette.
  • Après avoir saisi les détails de la recette (Fig. 7C) sur la photo (à gauche), le temps de préparation , le temps de cuisson et la quantité de portion s’afficheront .
  • Appuyez sur l’icône < pour revenir à la vue de recherche et choisir une autre recette.
  • Touchez l’icône pour ajouter une recette à la liste des favoris.
  • Touchez l’icône pour afficher la liste des ingrédients ; pour afficher la description complète des étapes, touchez l’icône ; pour des conseils spéciaux, touchez l’icône ; pour la liste des outils nécessaires, touchez l’icône
  • Pour commencer à préparer le plat en fonction de la recette, appuyez sur l’icône ; l’appareil vous indiquera étape par étape ce qu’il faut faire (Fig. 7D).
  • Pour sauter chaque étape ou revenir à l’étape précédente, appuyez sur le nombre d’étapes, les icônes < ou >, faites glisser le doigt sur l’écran ou tournez le bouton.
  • Pour vérifier les détails (ingrédients, étapes de description ou conseils), appuyez sur l’icône Mode d’emploi Utilisation quotidienne Pour chaque utilisation quotidienne, veuillez suivre les étapes ci-dessous:
  • Insérer la cuvette (Fig. 1.8) dans l’unité de base (Fig. 1.11) -le marquage « max » doit être à l’arrière.
  • Branchez la fiche à la prise électrique.
  • Allumez l’appareil à l’aide de l’interrupteur principal (Fig. 1.10) ; la page d’accueil s’affiche (Fig. 2).
  • Réglez les paramètres généraux (Fig. 3) ou choisissez le mode de travail sur la page d’accueil. Suivez les étapes dé

crites dans ce manuel.

  • Choisissez les accessoires souhaités pour la transformation des aliments en fonction du mode de travail choisi et des instructions courantes (voir également ==> Conseils d’utili

sation). Remarque: Le fouet doit toujours être utilisé avec les lames (Fig. 8)

  • Après utilisation, nettoyez l’appareil et les accessoires (voir ==30

> Nettoyage et entretien). Remarque: Pour sortir le panier à vapeur: placez le gobelet doseur dans la fente du panier à vapeur, tournez dans le sens des aiguilles d’une montre et sortez le panier. Conseils d’utilisation Accessoire Objectif Paramètres Fouet Blanc d’œuf fouetté Vitesse: 4 Durée: 2 à 4min Crème fouettée Vitesse: 3 Durée: 3 à 5min Palette d’agi

tation Soupe Vitesse: 1-2 Durée: 1 à 90min Temp.: 100

Pétrissage Vitesse: 1-2 Durée: 2 à 4min Autres ingrédients qui doivent chauffer Vitesse: 1-2 Heure: selon les besoins Temp.: selon les besoins Lame Découpe de viande Vitesse: 8-12 Durée: 30-60sek Sucre glaciaire pilé Vitesse: 8-12 Durée: 10-20sek Mélangeur Vitesse: 8-12 Durée: 1 à 2min Hachage (oignon, échalote, céleri, etc.) Vitesse: 5-7 Durée: 15-60sek Haricot, soja, noix, cacahuète, grain de café, amande Vitesse: 12 Durée: 2 à 3min Panier à vapeur Riz, etc. Durée: 20 à 30min Vapeur: 1-2 Disque de coupe Tranches (uniquement pour le robot culinaire) Vitesse: 4-6 Durée: 30-60sek Vapeur Poisson, etc. Durée: 10 à 60min Vapeur: 2-3 Télécharger de nouvelles recettes Remarque: De nouvelles recettes sont mises à jour pendant la mise à jour du logiciel. Pour la mise à jour, la connexion au réseau Wi-Fi est nécessaire.

  • La mise à jour du logiciel et le téléchargement d’une nouvelle recette sont possibles selon 3méthodes:

1. En touchant la page d’accueil « Télécharger de nouvelles

recettes » (Fig. 2) ;

2. Dans le menu des paramètres -section « À propos de nous

3. En appuyant sur l’icône en forme d’icône

en mode « Re- cettes automatiques ».

  • Si vous souhaitez mettre à jour le logiciel juste à temps, après avoir choisi l’une des méthodes ci-dessus, appuyez sur « Confirmer » et attendez le téléchargement et l’installation des mises à jour. Remarque: Pour plus de détails sur les étapes de la mise à jour, veuillez consulter ==> Paramètre ==> Aide ==> Court guide de l’utilisateur. Nettoyage et entretien ATTENTION! Débranchez toujours l’appareil du secteur et re

froidissez-le avant de le ranger, de le nettoyer et de l’entretenir. N’utilisez pas de jet d’eau ou de nettoyeur à vapeur pour le net

toyage et ne poussez pas l’appareil sous l’eau, car les pièces risquent d’être mouillées et une décharge électrique pourrait en résulter. DANGER DE BLESSURE! Il convient de prendre des précau

tions lors de la manipulation des lames coupantes pendant le nettoyage. Nettoyage

  • N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou d’autres li
  • Nettoyez la surface du bol refroidi avec un chiffon légèrement humide ou une éponge avec une solution de savon doux.
  • Nettoyez la surface externe de l’unité principale et touchez-la avec un chiffon légèrement humide
  • N’utilisez jamais d’éponges ou de détergents abrasifs, de laine d’acier ou d’ustensiles métalliques pour nettoyer les parties intérieures ou extérieures de l’appareil.
  • N’utilisez jamais d’agents nettoyants agressifs, d’abrasifs ou de nettoyants chlorés. N’utilisez pas d’objets pointus ou poin

tus. N’utilisez pas d’essence ou de solvants!

  • Éviter tout contact de l’eau avec les composants électriques.
  • Accessoires : Pièces 1-7 ; 14-15. 20-24 sont lavables au lave-vaisselle. Maintenance
  • Vérifiez régulièrement le fonctionnement de l’appareil afin d’éviter tout problème susceptible de provoquer des acci
  • Dès que vous pensez que l’appareil ne fonctionne pas cor

rectement ou qu’il y a un problème, arrêtez de l’utiliser, étei- gnez-le et contactez le fournisseur.

  • Tous les travaux d’entretien, d’installation et de réparation doivent être effectués par des techniciens agréés spécialisés et formés, ou recommandés par le fabricant. Transport et stockage
  • Avant de ranger l’appareil, assurez-vous toujours qu’il a déjà été débranché de la prise électrique et qu’il a complètement refroidi.
  • Rangez l’appareil dans un endroit frais, propre et sec.
  • Ne placez jamais d’objets lourds sur l’appareil, car cela pour
  • Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en cours de fonction

nement. Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique lorsque vous le déplacez et maintenez-le en bas. Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, consultez le ta

bleau ci-dessous pour connaître la solution. Si vous ne parve- nez toujours pas à résoudre le problème, veuillez contacter le fournisseur/prestataire de services. Problèmes Cause possible Solution possible L’appareil ne s’allume pas Connexion incor

recte à l’alimenta- tion principale Vérifier la connexion avec l’alimentation principale31

L’appareil fonc- tionne (témoin allumé) mais l’écran est noir Défaillance de la carte électronique interne Contact avec le service autorisé Le programme ne démarre pas Erreur d’acces

soires/de pièces Suivre les conseils à l’écran L’écran tactile ne fonctionne pas Défaut ou dom

mage de l’écran tactile Contact avec le service autorisé Le bouton ne fonctionne pas Défaut ou dom

mage au bouton Contact avec le service autorisé Le bol ne chauffe pas / ne fonc

tionne pas Surchauffe du bol Réinitialisation de la régulation de température -par interrupteur de réinitialisation blanc au bas du bol La mise à jour n’est pas possible Erreur WiFi Vérifier la connexion au réseau Wi-Fi Garantie Tout défaut affectant le fonctionnement de l’appareil qui devient apparent dans l’année suivant l’achat sera réparé ou remplacé gratuitement à condition que l’appareil ait été utilisé et entre

tenu conformément aux instructions et qu’il n’ait pas été utilisé de manière abusive ou incorrecte de quelque manière que ce soit. Vos droits statutaires ne sont pas affectés. Si l’appareil est revendiqué sous garantie, indiquez où et quand il a été acheté et incluez une preuve d’achat (par ex., reçu). Conformément à notre politique de développement continu des produits, nous nous réservons le droit de modifier les spécifi

cations du produit, de l’emballage et de la documentation sans préavis. Mise au rebut et environnement Lors de la mise hors service de l’appareil, le pro- duit ne doit pas être mis au rebut avec d’autres déchets ménagers. Au lieu de cela, il est de votre responsabilité de jeter vos déchets en les remet

tant à un point de collecte désigné. Le non-res- pect de cette règle peut être sanctionné conformément aux réglementations applicables en matière d’élimination des dé

chets. La collecte et le recyclage séparés de vos déchets au moment de leur élimination contribueront à préserver les res

sources naturelles et à garantir qu’ils sont recyclés d’une ma- nière qui protège la santé humaine et l’environnement. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets pour recyclage, veuillez contacter votre entreprise locale de collecte des déchets. Les fabricants et les importa

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Hendi

Modèle : 221761

Catégorie : Robot ménager