222843 - Robot ménager Hendi - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 222843 Hendi au format PDF.

📄 288 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Hendi 222843 - page 98
Caractéristiques techniques Robot ménager Hendi 222843, puissance 1000 W, capacité du bol 4,5 L, 6 vitesses, fonction pulse.
Utilisation Idéal pour pétrir, mélanger, fouetter et émulsionner divers ingrédients. Convient pour les préparations de pâtisserie et de cuisine.
Maintenance et réparation Nettoyage facile des accessoires amovibles, lubrification des pièces mobiles recommandée, pièces de rechange disponibles.
Sécurité Équipé d'un système de sécurité pour éviter les démarrages accidentels, pieds antidérapants pour une stabilité optimale.
Informations générales Dimensions compactes pour un rangement facile, garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus pour une prise en main rapide.

FOIRE AUX QUESTIONS - 222843 Hendi

Comment assembler le robot ménager Hendi 222843 ?
Pour assembler le robot, commencez par placer le bol sur la base, en alignant les flèches. Ensuite, fixez le couvercle en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.
Comment nettoyer le robot ménager après utilisation ?
Débranchez l'appareil avant de commencer le nettoyage. Retirez le bol et les accessoires, puis lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Essuyez la base avec un chiffon humide. Ne plongez pas la base dans l'eau.
Pourquoi le robot ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bol est correctement installé, car le robot ne s'allumera pas si le bol n'est pas en place.
Le robot ménager fait un bruit étrange pendant son fonctionnement, que faire ?
Un bruit étrange peut indiquer que quelque chose est coincé dans les lames ou que les accessoires ne sont pas correctement fixés. Arrêtez l'appareil, débranchez-le et vérifiez les accessoires.
Comment changer les accessoires du robot ménager Hendi 222843 ?
Pour changer les accessoires, débranchez l'appareil. Retirez l'accessoire en le tournant ou en le tirant selon le type. Ensuite, insérez le nouvel accessoire jusqu'à ce qu'il soit correctement fixé.
Quelle est la capacité maximale du bol du robot ménager ?
Le bol du robot ménager Hendi 222843 a une capacité maximale de 2,5 litres.
Puis-je utiliser le robot pour mélanger des ingrédients chauds ?
Oui, vous pouvez utiliser le robot pour mélanger des ingrédients chauds, mais assurez-vous que la température ne dépasse pas 90 °C pour éviter d'endommager le bol.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Hendi 222843 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client de Hendi ou chez les revendeurs agréés.
Le robot ménager Hendi 222843 est-il garanti ?
Oui, le robot ménager est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Vérifiez les conditions spécifiques dans le manuel d'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 222843 - Hendi et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 222843 de la marque Hendi.

MODE D'EMPLOI 222843 Hendi

Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de HENDI. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention. Règles de sécurité

  • L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une grave détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.
  • Cet appareil n’ est pas destiné à un usage domestique.
  • L’appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement incorrect.
  • Veillez à tenir l’appareil et la prise électrique hors de portée de l’eau ou de tout autre li

quide. Si malencontreusement l’appareil tombe dans l’eau, débranchez immédiatement la prise électrique et faites contrôler l’appareil par un réparateur agréé. La non-observa

tion de cette consigne entraîne un risque d’accident mortel.

  • Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l’appareil.
  • N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’appareil.
  • Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides.

RISQUE D’ÉLECTROCUTION! Ne tentez jamais de réparer l’appareil. Tous défauts et dysfonctionnement doivent être supprimés par le personnel qualifié.

  • N’utilisez jamais l’appareil endommagé! Débranchez l’appareil endommagé de l’ali

mentation électrique et contactez votre revendeur.

  • AVERTISSEMENT! N’immergez pas les pièces électriques de l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. Ne mettez pas l’appareil sous l’eau courante.
  • Vérifiez régulièrement la fiche et le câble d’alimentation pour les dommages. La fiche ou le câble d’alimentation endommagé(e) transmettre pour la réparation au service ou à une personne qualifiée, pour prévenir tous les menaces ou les blessures possibles.
  • Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas en contact avec les objets pointus ou chauds ; gardez le câble loin des flammes nues. Pour retirer la fiche de la prise murale, tirez toujours en tenant la fiche et non le câble d’alimentation.
  • Protégez le câble d’alimentation (ou la rallonge) contre le débranchement accidentel de la prise murale. Le câble doit être posé de manière ne provocant pas les chutes acciden
  • Surveillez en permanence l’appareil pendant l’utilisation.
  • AVERTISSEMENT! Si la fiche est insérée dans la prise murale, l’appareil doit être consi

déré comme branché à l’alimentation.

  • Avant de retirer la fiche de la prise, éteignez l’appareil !
  • Ne transportez jamais l’appareil en tenant le câble.
  • N’utilisez aucuns accessoires qui n’ont pas été fournis avec l’appareil.
  • L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées99

sur la plaque signalétique.

  • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale.
  • Eteignez l’appareil avant de débrancher l’appareil de la prise!
  • N’utilisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation des ac

cessoires non recommandés peut présenter des risques pour l’utilisateur et provoquer les dommages à l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires originaux.

  • Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec capa

cités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas l´expé- rience et les connaissances suffisantes.

  • Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil.
  • L’appareil et le câble d’alimentation doivent être stockés hors de la portée des enfants.
  • Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’appareil pour jouer
  • Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il doit être laissé sans surveillance et également avant le montage, le démontage et le nettoyage.
  • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé. Consignes particulières de sécurité
  • Utilisez l’appareil uniquement conformément aux instructions.
  • L’appareil doit être installé et utilisé par le personnel qualifie de la cuisine, dans des points de l’industrie alimentaire par exemple ceux fournissant les services de restaura

tion, dans les boulangeries, les pizzerias, les pâtisseries ou autres points de l’industrie de la confiserie etc.

  • Toutes les interventions d’entretien et d’installation et la réparation de l’appareil doivent être effectuées par les techniciens qualifiés et autorisés.

Z Sur la partie arrière de l’appareil il y a une prise équipotentielle qui permet l’as- semblage en croix d’un autre appareil.

  • Ne placez pas l’appareil sur un objet émettant de la chaleur (la cuisinière à gaz, élec

trique ou les barbecues etc.) Tenez l’appareil éloignés des surfaces chaudes ou des flammes nues. Placez l’appareil sur une surface stable, propre et sèche, résistant à des températures élevées.

  • N’utilisez pas à proximité de l’appareil des matériaux inflammables ou explosifs, les cartes bancaires, les disques magnétiques ou la radio.
  • Si nécessaire, utilisez pendant le fonctionnement de l’appareil des vêtements de protec

tion, un masque ou des lunettes de protection.

  • L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner par l’intermédiaire d’une minuterie externe ou d’un système de contrôle à distance séparé.
  • Ne modifiez jamais les verrouillages de sécurité.
  • AVERTISSEMENT : Rappelez-vous toujours d’éteindre ou de débrancher l’appareil.
  • Assurez au moins 30 cm d’espace autour de l’appareil pour garantir une ventilation adé
  • ATTENTION! Faites passer de manière adéquate et protéger le câble d’alimentation pour éviter tout risque de traction ou de contact avec la plaque chauffante.
  • AVERTISSEMENT! Rappelez-vous de ne pas porter les vêtements amples et ne pas toucher les pièces en mouvement avec vos mains, attachez les cheveux.
  • Pendant le fonctionnement de l’appareil ne mettez pas vos mais sous le couvercle ou dans la cuve.
  • Ne mettez pas dans la cuve trop d’ingrédients pour éviter tout débordement. La cuve peut contenir jusqu’à 10 litres. (Modèle 222836) ou 20 litres (modèle 222843).
  • Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau ou avec un fort courant d’eau. Le lavage de l’ap

pareil avec de l’eau peut provoquer la pénétration de l’eau dans des parties électriques et provoquer le choc électrique. Les parties de l’appareil ne peuvent pas être lavées dans le lave-vaisselle.

  • Ne nettoyez pas l’appareil ou ne le rangez pas avant le refroidissement complet.
  • Soyez prudent pendant le transport de l’appareil en raison de son poids. L’appareil doit être transporté par deux personnes ou à l’aide d’un chariot. Transportez l’appareil avec précaution et lentement, sans l’incliner à un angle supérieur à 45°. Destination de l’appareil
  • Cet appareil est destiné à un usage professionnel. Ne peut qu’être utilisé par du personnel qualifié.
  • L’appareil est destiné à un usage commercial et est utilisé pour mélanger, pétrir et émulsionner / monter les produits alimentaires dans des points de l’industrie alimentaire, dans les magasins. L’utilisation de l’appareil à d’autres fins peut en- traîner des dommages ou des blessures.
  • L’utilisation de l’appareil à d’autres fins sera considérée comme une utilisation inappropriée. L’utilisateur sera seul responsable de l’utilisation incorrecte de l’appareil. Mise à la terre Le batteur mélangeur est un appareil de la Ière classe de protection et doit être obligatoirement mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique grâce à un conduit évacuant le courant électrique. L’appareil est équipé d’un conduit avec la mise à la terre et la prise de terre. N’insérez pas la fiche à la prise murale si l’appareil n’a pas été correctement installé et mis à la terre.101

4. Poignées de la cuve (x 2)

5. Couvercle de la cuve

6. Bouton de contrôle de vitesse

(3 vitesses pour 3 accessoires)

7. Bouton de marche (VERT, I)

8. Bouton d’arrêt (rouge, 0)

9. Levier de levage / descente de la cuve

10.Bouton RAZ (au dos de l’appareil) 11.Poignée du couvercle de la cuve 12.Support de la cuve

Accessoires Palette FouetBatteur crochet pour mélanger la pâte Avant le montage

  • Desserrez avec précaution les vis de fixation de l’élément de support, si nécessaire, à l’aide d’un clef anglaise.
  • Retirez et éliminez l’emballage et toutes les pro- tections.
  • Vérifiez l’appareil et les accessoires en ce qui concerne l’intégralité et les dommages éventuels de l’appareil pendant le transport. En cas de li- vraison incomplète (par exemple les accessoires manquant) ou de dommages, contactez votre fournisseur. N’UTILISEZ PAS l’appareil (voir ==> Garantie).
  • Nettoyez l’appareil (voir ==> Nettoyage et entre- tien).
  • Vérifiez que l’appareil est complètement sec.
  • Conservez l’emballage si vous avez l’intention de stocker votre appareil à l’avenir.102
  • Lisez attentivement les instructions avant l’ins- tallation et l’utilisation de l’appareil.
  • Assurez-vous que l’appareil a été placé sur une surface sèche, résistante, dans un endroit où il y a un accès facile à l’appareil.
  • Assurez-vous que la spécification sur la plaque signalétique correspond aux paramètres de la prise de courant à laquelle l’appareil est raccor- dé.
  • Pour que l’opérateur puisse travailler, autour de l’appareil un espace suffisant doit être maintenu. Ne placez aucuns objets autour de l’appareil tels que les éplucheurs ou les couteaux etc.
  • Pendant l’utilisation de l’appareil ne portez pas de vêtements amples tels que des écharpes etc. Attachez vos cheveux et n’approchez aucunes parties du corps à des pièces en mouvement. Attention! Ne débranchez jamais l’interrupteur de sécurité. Transport et exploitation de l’appareil
  • Ne déplacez pas l’appareil pendant son fonction- nement.
  • Si vous voulez déplacer l’appareil dans un autre endroit, d’abord débranchez la fiche de la prise de courant, retirez la cuve (2), déconnectez les accessoires (fouet, palette ou batteur crochet).
  • Pendant le déplacement de l’appareil, tenez la base de l’appareil (1).
  • En raison de son poids l’appareil doit être trans- porté par deux personnes ou à l’aide d’un chariot. Dispositifs de sécurité spéciaux Attention : L’appareil est équipé de 3 éléments de sécurité. L’appareil ne peut être utilisé que lorsque tous les éléments de sécurités sont dans la bonne position.
  • Protection de la cuve : l’appareil ne peut être démarré que lorsque la cuve a été correctement positionné sur le support.
  • Protection du couvercle de la cuve (5) : L’appareil ne peut être démarré que lorsque le couvercle de la cuve (5) a été correctement fixé et verrouillé.
  • Protection du levier de levage/descente de la cuve (9) L’appareil ne peut être démarré que lorsque le levier (9) est dans la position supérieure. Pendant l’utilisation de l’appareil ne portez pas de vêtements amples tels que des écharpes etc. Atta- chez vos cheveux et n’approchez aucunes parties du corps à des pièces en mouvement. Fonctionnement Pour éviter des blessures graves :
  • N’UTILISEZ JAMAIS l’appareil avant de lire le présent mode d’emploi.
  • Rappelez-vous TOUJOURS d’arrêter l’appareil (en utilisant le bouton ROUGE „0” (8)) et de le débrancher de la source d’alimentation avant le nettoyage, l’entretien, la réparation ou le rempla- cement des accessoires.
  • Rappelez-vous TOUJOURS de ne pas porter de vêtements amples, d’attacher vos cheveux et de ne pas approcher aucunes parties du corps à des pièces en mouvement. a) Couvercle de la cuve Attention : Si le couvercle de la cuve (5) st ouverts et n’a pas été correctement installé et fermé, l’appareil ne démarre pas.

1. Pour ouvrir le couvercle de la cuve (5), prenez

la poignée du couvercle (11) et tournez au sens horaire.Pour fermer le couvercle de la cuve (5), prenez la poignée du couvercle (11) et tournez au sens antihoraire.103

2. Lorsque la poignée du couvercle de la cuve (11)

se trouve en ligne droite avec le côté droit de l’appareil, le couvercle de la cuve (5) se trouve dans la position correcte et l’appareil peut être démarré. b) Installez la cuve (2) de l’appareil Attention : Installez la cuve (2) de l’appareil AVANT l’installation des accessoires. N’utilisez que la cuve (2) fournie avec l’appareil.

1. Abaissez le support de la cuve en utilisant le le-

vier (9), en le dirigeant vers le bas jusqu’à ce que la cuve s’arrête. Le support de la cuve (12) doit être dans la position basse.

2. Placez soigneusement la cuve (2) sur le support

en utilisant les poignées (4) qui se trouve des deux côtés et ensuite :

Placez la tige de verrouillage dans le trou qui se trouve au milieu du support de la cuve (12) et

lacez la tige de verrouillage dans le trou qui se trouve au milieu du support de la cuve (12) et c) Installez les accessoires (palette, batteur crochet ou fouet) Attention : Il est plus pratique de fixer les acces- soires avant de mettre les ingrédients dans la cuve (2).

1. Tournez doucement le couvercle de la cuve (5)

dans le sens horaire pour déplacer vers la po- sition ouverte.

2. ATTENTION ! L’utilisation de la force excessive

lors de l’ouverture ou la fermeture de la cuve (6) peut endommager le micro-interrupteur de l’élément de sécurité. Soyez prudents lors de l’ouverture ou la fermeture du couvercle de la cuve (6).

3. Insérez lentement les accessoires (palette, bat-

teur crochet ou fouet) à l’arbre du batteur mé- langeur planétaire en insérant l’axe de l’arbre à travers d’un trou dans l’accessoire.

4. Tournez l’accessoire pour le bloquer dans l’aber

du batteur mélangeur planétaire. d) Versement et mélange des ingrédients Attention: Suivez les instructions spécifiées dans le tableau déterminant la quantité maximale d’ingrédients, correspondant à la capacité de la cuve. En remplis- sant la cuve au-dessus de sa capacité vous pouvez entraîner la fuite et en conséquence les dommages à l’appareil. IMPORTANT: Assurez-vous que le bouton de contrôle de vitesse (6) est réglé sur la position „Batteur crochet”.

Placez les ingrédients appropriés dans la cuve (2).

Déplacez le levier de levage / descente de la cuve (9) vers le haut (2) jusqu’à ce que la cuve (2) se trouve dans la position correcte.

Tournez le couvercle de la cuve (5) dans le sens an- tihoraire jusqu’à ce qu’il se bloque. Attention: L’appareil ne démarre pas si le couvercle de la cuve (5) est ouvert / n’a pas été correctement bloqué (2) ou s’il se trouve dans la position basse. e) Réglez la minuterie et la vitesse, puis démarrez l’appareil

1. Puis réglez la vitesse appropriée de mélange en

utilisant le bouton de contrôle de vitesse (6). Il y a trois vitesses possibles pour divers accessoires. Vitesse de mélange Type d’ingrédient Batteur crochet (faible) lourd: Mélanger la pâte pour la pizza, le pain, les pâtes Palette plate (moyenne) moyennement lourd: Le deu

xième degré de mélange, par ex. la pâte pour les pâtisseries etc. Fouet (élevée) léger: Monter de la crème, des blancs d’œufs, les meringues. IMPORTANT: utilisez TOUJOURS les accessoires recommandées et les réglages de vitesse confor- mément au tableau de capacités et les instructions spécifiées à côté du bouton de contrôle de vitesse (6). ATTENTION: En versant les ingrédients dans la cuve (2) faite attention à la poussière et à la farine qui échappent de l’emballage ouvert. Si néces- saire, utilisez les lunettes de protection.104

2. Ensuite appuyez sur l’interrupteur VERT „I” (7),

pour démarrer l’appareil. Appuyez le bouton ROUGE „0” (8) pour ARRETER le fonctionne- ment de l’appareil. L’appareil commence le mélange dans le sens horaire en cas de modèle 222843 et dans le sens antihoraire en cas du modèle 222836.

3. ATTENTION! Avant de changer de vitesse,

d’abord arrêtez TOUJOURS l’appareil. La modi- fication de la vitesse sans arrêter l’appareil peut endommager la structure interne de l’appareil.

Pour changer de vitesse pendant le fonctionnement :

Appuyez le bouton ROUGE „0” (8), pour arrêter le fonctionnement de l’appareil.

Retirez la fiche de la prise et remplacez l’acces- soire [Voir ==> partie c]

Sélectionnez la vitesse approprié en utilisant le bouton de contrôle de vitesse (6) pour un acces- soire approprié.

Appuyez le bouton VERT „I” (7) pour réinitiali- ser l’appareil. Réinitialisez le fusible thermique (la protection contre la surchauffe) Rappelez-vous que le bouton RAZ du fusible ther- mique (10) se trouve à l’arrière de l’appareil.

  • Tout d’abord, débranchez l’appareil de la source d’alimentation.
  • Laissez refroidir l’appareil complètement.
  • Appuyez sur le bouton RAZ (10) du fusible ther- mique (la protection contre la surchauffe).
  • Ensuite branchez l’appareil à la source d’ali- mentation et activez-le. Tableau de capacité déterminant la quantité maximale d’ingrédients Le tableau ci-dessous n’est qu’une référence et détermine la quantité maximale d’ingrédients qui peut être utilisée pour préparer divers plats. Il y a plusieurs facteurs variables tels que le type de fa- rine utilisé, la température de l’eau etc. Produit Accessoire Quantité maximale

Blanc d’œuf Fouet 1,0 kg 1,5 kg Purée de pommes de terre Palette 2,0 kg 2,5 kg Meringue (quantité d’eau) Fouet 1,5 litres 2,0 litres Pâte pour les gaufres ou les crêpes Palette 2,5 litres 3,0 litres Crème fouettée Fouet 3,5 litres 4,0 litres Pâte pour la pizza (densité moyenne, 50% de l’eau) Batteur crochet 2,0 kg 2,5 kg Pâte pour la pizza (dense, 60% de l’eau) Batteur crochet 2,5 kg 3,0 kg Gâteau de Savoie Fouet 1,5 kg 2,0 kg Pâte pour le gâteau Palette 2,0 kg 2,5 kg Pâte pour le pain, les petits pains (légère, densité moyenne, 60% de l’eau) Batteur crochet Eau 1,5 kg / Farine 2,5 kg Eau 1,5 kg / Farine 2,5 kg105

Nettoyage et entretien Attention : Avant le nettoyage et l’entretien de l’appareil, débranchez l’appareil de la source d’alimentation en retirant la fiche de la prise électrique et attendez jusqu’à ce que l’appareil refroidisse complètement. Nettoyage

  • Avant le nettoyage de l’appareil, débranchez tou- jours tous les accessoires, sinon ils peuvent blo- quer sur l’arbre et il sera difficile de les retirer.
  • Après chaque utilisation nettoyez soigneusement l’appareil et les accessoires et assurez-vous que tous les restes de nourriture ont été supprimées.
  • N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
  • Nettoyez les surfaces de l’appareil avec un chif- fon ou une éponge humide avec une petite quan- tité de solution d’un détergent doux
  • N’utilisez jamais pour le nettoyage des parties in- ternes et externes des éponges abrasives ou des détergents abrasives ou des éponges en laine d’acier ou des instruments métalliques.
  • NE NETTOYEZ PAS l’appareil avec de l’eau ou avec un fort courant d’eau. Le lavage de l’appareil avec de l’eau peut provoquer la pénétration de l’eau dans des parties électriques et provoquer le choc électrique.
  • Les parties de l’appareil ne peuvent pas être la- vées dans le lave-vaisselle. La méthode de nettoyage de l’appareil recommandée : Parties Nettoyage Fréquence Cuve Nettoyez et désinfectez à l’aide d’un chiffon ou une éponge humide avec une petite quantité de solution de détergent doux, puis séchez soigneusement. Nettoyez après chaque utilisation. Accessoires (batteur crochet, palette, fouet) Lavez manuellement avec une solution de détergent doux, nettoyez, désinfectez, puis séchez soigneusement. Nettoyez après chaque utilisation. Couvercle de la cuve Lavez manuellement et désinfectez à l’aide d’un chiffon ou une éponge humide avec une petite quantité de solution de détergent doux, puis séchez soigneuse- ment. Nettoyez après chaque utilisation. Surface extérieure Nettoyez avec une solution de détergent doux, lavez, désinfectez et séchez soi- gneusement. N’utilisez pas le jet d’eau. Deux fois par semaine. Arbre du mécanisme planétaire Nettoyez avec une solution de détergent doux, lavez, désinfectez et séchez soi- gneusement. Nettoyez après chaque utilisation. Stockage
  • Avant de la mise de l’appareil en stock, assu- rez-vous toujours que l’appareil a été débranché de la prise électrique et a complètement refroidi.
  • Tenez l’appareil dans un endroit frais, propre et sec.106

Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, lisez les instructions dans le tableau ci-dessous pour trouver une bonne solution. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez votre revendeur. NE réparez JAMAIS l’appareil vous-même. Problème Cause possible Solution possible L’appareil ne démarre pas Le couvercle de la cuve (5) n’est pas dans la bonne position (verrouillée). Tournez le couvercle de la cuve (5) à droite, pour qu’il se trouve dans la bonne position (verrouillée). La cuve (2) n’a pas été assez soulevée et ne se trouve pas dans une bonne position. Soulevez la cuve (2) à la position correcte du levier (9). La fiche n’est pas correctement connectée à la source d’alimentation Vérifiez que la fiche est correctement connectée à la source d’alimentation. L’appareil s’arrête pendant le fonc

tionnement. La protection interne contre la surchauffe a été activée. Appuyez le bouton ROUGE „0” (8), déconnectez l’ap

pareil de la source d’alimentation, laissez refroidir, appuyez le bouton de RAZ (10) à l’arrière de l’appareil. La courroie de l’engrenage détruite ou en

dommagée. Contactez votre fournisseur. L’appareil est trop bruyant. L’appareil n’a pas été placé sur une surface plane. Réglez la surface de manière horizontale ou déplacez l’appareil sur une autre surface plane et horizontale. La cuve (2) n’a pas été correctement placée sur le support. Assurez-vous que la cuve (2) a été correctement po

sitionnée dans le support (12) avec les éléments de blocage (3) correctement placés. Les accessoires n’ont pas été correctement installés. Retirez les accessoires et réinstallez-les correcte

ment. Trop d’ingrédients dans la cuve. Réduisez la quantité d’ingrédients. La courroie de l’engrenage détruite ou en

dommagée. Contactez votre fournisseur. L’engrenage planétaire doit être graissé. L’installation des accessoires dans l’arbre planétaire est difficile. L’arbre planétaire n’est pas suffisamment lubrifié et/ou il doit être nettoyé. Nettoyez l’arbre avec un chiffon doux et lubrifiez-le en utilisant de l’huile minérale ou de la graisse. Le levier de levage/de descente de la cuve (9) se bloque. Une quantité insuffisante de graisse sur les parties latérales de la cuve. Lubrifiez les parties latérales de la cuve en utilisant de l’huile minérale ou de la graisse. Caractéristiques techniques Numéro de produit 222836 222843 Tension et fréquence 220 – 240 V~ 50/60Hz Puissance nominale 600W 1100W Poids net (env.) 53kg 78kg Niveau de bruit Classe I Classe de résistance à l’eau IP21 Vitesse de rotation (tours/ min) Batteur crochet 148 197 Palette 244 317 Fouet 480 462 Capacité maximale de la cuve 10L 20L Quantité maximale de farine lors de mélange 2,5 kg 5,0 kg Niveau de bruit maximale < 70 dB (A) Outer dimension 480 x 400 x (H) 630mm 560 x 500 x (H) 880mm Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.107

Dessin d’assemblage et liste de pièces Attention : Le dessin d’assemblage et la liste de pièces se composent des parties suivantes : - Dans la partie supérieure de l’appareil - système d’engrenage, support pour la cuve et support de l’appareil (Fig. 1) ; - Unité de l’axe (Fig. 2) ; - Unité de l’axe de l’engrenage (Fig. 3) ; - Unité du moteur (Fig. 4) ; - Unité de levage de la cuve (Fig. 5) ; - Plaque rotative du couvercle de la cuve et l‘axe de mélange (Fig. 6) ; - Unité de réglage de la vitesse (Fig. 7) Fig. 1 : Système d’engrenage, support pour la cuve et support de l’appareil 222836:

Pièce n° Dénomination d’une pièce Quantité Pièce n° Dénomination d’une pièce Quantité 1 Capot de palier 1 22 Relais minuterie 1 2 Vis (M6X16) 4 23 Relais 2 3 Capot 1 24 Condensateur 1 4 Palier 6202 1 25 Microrupteur 3 5 Capot central 1 26 Joint de câble 1 6 Capot 2 27 Colonne verticale 1 7 Vis (M5X16) 1 28 Planche de colonne verticale 1 8 Capot haut 1 29 Bras complet 1 9 Capot 1 30 Manchon (pour micro-inter- rupteur)

10 Vis (M5X8) 5 31 Écrou borgne (M8) 2 11 Palier 6001 1 32 Écrou (M8) 4 12 Capot 1 33 Vis de cylindre 2 13 Interrupteur 1 34 Poignée fixe 2 14 Capot arrière 1 35 Ressort de poignée fixe 2 15 Vis (M6X35) 4 36 Vis (M8X60) 2 16 Plaque antisouris 1 37 Pince plate 2 17 Tableau électrique 1 38 Vis (M6X16) 6 18 Transformateur 1 39 Vis (M4X8) 2

Bandes d'étanchéité pour boîtiers électriques 1 40 Rack de microrupteurs 2 20 Vis (M5X8) 4 41 Corps 1 21 Boîtier électrique 1 42 Interrupteur surchargé 1109

Pièce n° Dénomination d’une pièce Quantité Pièce n° Dénomination d’une pièce Quantité 1 Corps 1 24 Joint de câble 1 2 Capot de palier 1 25 Condensateur 1 3 Capot 2 26 Vis en cuivre (M5X12) 1 4 Palier (6003) 1 27 Colonne verticale 1 5 Capot 3 28 Planche de colonne verticale 1 6 Vis (M6X45) 1 29 Vis (M4X8) 2 7 Capot haut 1 30 Vis (M6X16) 6 8 Vis (M5X8) 7 31 Planche de colonne verticale 1 9 Capot 1 32 Bras 1 10 Capot central 1 33 Manchon (pour micro-inter- rupteur)

11 Palier (6201) 2 34 Écrou borgne (M8) 2 12 Vis (M6X14) 4 35 Écrou (M8) 2 13 Rondelle élastique 6 4 36 Vis de cylindre 2 14 Interrupteur 1 37 Poignée fixe 2 15 Capot arrière 1 38 Ressort de poignée fixe 2 16 Vis (M6X35) 4 39 Vis (M8X60) 2 17 Plaque antisouris 1 40 Bloc en plastique 1 18 Tableau électrique 1 41 Pince plate 2 19 Relais 2 42 Vis (M8X25) 4

Bandes d’étanchéité pour boîtiers électriques 1 43 Rack de microrupteurs 1 21 Boîtier électrique 1 44 Microrupteur 2 22 Relais minuterie 1 45 Interrupteur surchargé 1 23 Transformateur 1111

Fig. 2 : Unité de l’axe 222836:

1. Rappelez-vous de monter les pièces dans les

lieux appropriés et de lubrifier les tiges présen- tées sur la Fig. 2-1.

2. Vérifiez qu’après la réinstallation de l’appareil

le joint d’étanchéité à l’huile se trouve dans la position correcte. Pièce n° Dénomination d’une pièce Quantité 1 Capot 1 2 Joint d’étanchéité à l’huile 1 3 Palier (6204) 1 4 Engrenage de coupleur 1 5 Palier 1 6 Axe central 1 7 Coupleur 1 8 Palier 1 9 Petite couronne dentée 1 10 Bague de séparation 1 11 Actionneur 1 12 Ressort 1 13 Rouleau 1 14 Grande couronne dentée 1 15 Capot 1 16 Palier (6001) 1112

Les côtés verticaux des mâ- choires doivent se faire face. POSITION CORRECTE POSITION INCORRECTE Fig. 2-1 Fig. 2-2 Attention:

1. Rappelez-vous de monter les pièces dans les

lieux appropriés et de lubrifier les tiges présen- tées sur la Fig. 2-1.

2. Vérifiez qu’après la réinstallation de l’appareil

le joint d’étanchéité à l’huile se trouve dans la position correcte. Pièce n° Dénomination d’une pièce Quantité 1 Capot 1 2 Rouleau 1 3 Ressort 1 4 Actionneur 1 5 Couronne dentée 1 6 Bague de séparation 1 7 Engrenage supérieur 1 8 Bague de palier 1 9 Bague d'embrayage 1 10 Bague de palier 1 11 Engrenage inférieur 1 12 Bague 1 13 Palier (6205) 1

Joint d’étanchéité à l’huile (30X45X10)

Fig. 3 : Unité de l’axe de l’engrenage 222836:

Pièce n° Dénomination d’une pièce Quantité 1 Palier (6001) 2

3 Clé (5X58) 1 4 Engrenage haut 1 5 Petite douille à sertir 1 6 Engrenage inférieur 1 7 Grande douille à sertir 1 8 Engrenage bas 1 9 Circlip 1 Remarque : Assurez-vous que dans chaque en- grenage il y a des clavettes.114

Axe de transmission simple Pièce n° Dénomination d’une pièce Quantité Pièce n° Dénomination d’une pièce Quantité 1 Palier (6201) 4 6 Engrenage inférieur 1 2 Axe de transmission double 1 7 Axe de transmission simple 1 3 Clé (5X11) 2 8 Clé (5X14) 1 4 Engrenage supérieur 1 9 Engrenage 1 5 Circlip 3 Remarque : Assurez-vous que dans chaque engrenage il y a des clavettes.115

Fig. 4 : Unité du moteur

Pièce n° Dénomination d’une pièce Quantité Pièce n° Dénomination d’une pièce Quantité

Bague d'arrêt (222843 uniquement) 1 7 Rotor 1 2 Spirale 2 8 Commutateur 1 3 Joint d’étanchéité à l’huile 1 9 Plaque d'interrupteur en plastique

4 Palier 1 10 Capot de palier 1 5 Clé (4x22) 1 11 Ventilateur 1 6 Axe 1 Fig. 4-1 Axe Palier Joint d’étan- chéité à l’huile Capot de palier Plastique d’interrupteur Commutateur Spirale Ventilateur116

Fig. 5 : Unité de levage de la cuve

Pièce n° Dénomination d’une pièce Quantité Pièce n° Dénomination d’une pièce Quantité 1 Écrou (M10) 3 7 Roue à manivelle 1 2 Rondelle plate 2 8 Nœud de bride 1 3 Ressort de bras 1 9 Vis (M6X25) 4 4 Barre de levage 1 10 Clé (5x20) 1 5 Bague d'arrêt 1 11 Poignée de basculeur de cylindre

6 Goupille fendue 1 12 Bille plastique 1117

Fig. 6 : Plaque rotative et l’axe de mélange 222836:

Pièce n° Dénomination d’une pièce Quantité Pièce n° Dénomination d’une pièce Quantité 1 Engrenage intérieur 1 11 Rondelle élastique 6 5 2 Vis M4x8 3 12 Bague 1 3 Vis M6x20 4 13 Engrenage planétaire 1 4 Plaque tournante 1 14 Palier 6203 1 5 Capot 1 15 Palier 6003 1 6 Rondelle élastique 8 1 16 Joint d’étanchéité à l’huile (20X40X10)

7 Vis M8x25 1 17 Clé (5X14) 1 8 Protection de cylindre 1 18 Axe mélangeur 1 9 Cache vis en plastique 1 19 Capot arrière de protège-cy- lindre

Pièce n° Dénomination d’une pièce Quantité Pièce n° Dénomination d’une pièce Quantité 1 Engrenage intérieur 1 11 Vis M8x16 1 2 Vis M5x10 3 12 Rondelle élastique 8 1 3 Rondelle élastique 6 6 13 Bague 5 4 Vis M6x25 6 14 Engrenage planétaire 1 5 Plaque tournante 1 15 Palier 6203 1 6 Rondelle élastique 18 1 16 Palier 6204 1 7 Écrou (M18) 1 17 Joint d’étanchéité à l’huile (25X50X10)

8 Cache vis en plastique 2 18 Clé (5X14) 1 9 Protection de cylindre 1 19 Axe mélangeur 1

Capot arrière de pro- tège-cylindre

Fig. 7 : Unité de réglage de la vitesse

Pièce n° Dénomination d’une pièce Quantité

6 Goupille (3X20) 1 7 Nœud 1 8 Roulement à billes en acier 3 9 Ressort 3 10 Capot de bloc 1 11 Vis (M5X10) 1 12 Arbre 1 13 Levier 1 Bouchon de verrouillage Fourche120

Schéma électrique K1 Protection contre la surcharge (protection contre la surchauffe) KM1,KM2 Dispositif de contact CA K2 Protection du levier de levage de la cuve K3 Protection du couvercle de la cuve K4 Bouton de marche K5 Bouton d’arrêt K Réacteur K0 Protection de la cuve KT Relais temporel C Condensateur M Moteur

KM1 KM1 KM2 KM2 CK5 N L Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé à titre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un appareil nouveau si le premier a été dûment ex- ploité et entretenu conformément aux termes de la notice d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment exploité ou de manière non conforme à sa destina- tion. La présente stipulation ne porte pas de préju- dice aux autres droits de l’utilisateurs prévus par les dispositions légales. Dans le cas où l’appareil est donné à la réparation ou doit être remplacé dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire un justificatif nécessaire (par ex. facture ou ticket de caisse). Conformément à notre politique d’amélioration permanente de nos produits, nous nous réservons le droit d’introduire sans avertissement préalable des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux caractéristiques techniques précisées dans la do- cumentation. Élimination et protection de l’environnement En cas de retrait du produit de l’exploitation l’ap- pareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets ménagers. L’utilisateur est responsable de la re- mise de l’équipement au point de collecte appro- prié pour l’équipement usagé. Le non-respect des dispositions ci-dessus peut entraîner les pénali- tés conformément à la réglementation applicable en matière d’élimination des déchets. La collecte sélective et le recyclage des équipements usagés contribuent à la conservation des ressources na- turelles et assurent un recyclage sans danger pour la santé et l’environnement. Pour plus d’informa- tions sur les endroits de collecte des équipements usagés pour le recyclage, contactez la société de collecte des déchets locale. Le producteur et l’im- portateur ne sont pas responsables du recyclage et du traitement des déchets d’une manière respec- tueuse de l’environnement directement et dans le système public.121

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Hendi

Modèle : 222843

Catégorie : Robot ménager