222843 - Konyhai robotgép Hendi - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen 222843 Hendi PDF formátumban.
Töltse le az útmutatót a következőhöz Konyhai robotgép PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét 222843 - Hendi és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. 222843 márka Hendi.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 222843 Hendi
Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a HENDI készüléket. A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, különös figyelmet fordítva az alább ismertetett biztonsági előírásokra. Biztonsági előírások
- A készülék nem háztartási használatra készült.
- A készüléket csak arra a célra szabad használni, amelyre tervezték. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból és használatból eredő károkért.
- A készüléket és az elektromos dugaszt tartsa távol víztől és más folyadékoktól. Abban az esetben, ha a készülék vízbe esik, azonnal húzza ki a dugaszt az aljzatból, és ne használja addig, amíg a készüléket szakképzett technikus nem ellenőrizte. Az utasítások be nem tartása életveszélyt okozhat.
- Soha ne próbálja meg saját maga kinyitni a készülék burkolatát.
- Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülék burkolatába.
- Ne érintse meg a dugót nedves vagy nedves kézzel.
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Ne kísérelje meg saját maga megjavítani a készüléket. Meghibásodás esetén a javításokat csak szakképzett személyzet végezheti.
- Soha ne használjon sérült készüléket! Válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, és lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, ha sérült.
- c! Ne merítse a készülék elektromos alkatrészeit vízbe vagy más folyadékba. Soha ne tartsa a készüléket folyó víz alatt.
- Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem sérült-e a hálózati csatlakozódugó és a vezeték. Ha a hálózati csatlakozó vagy a tápkábel megsérül, akkor a veszély vagy sérülés elkerülése érdekében szervizszakembernek vagy hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie.
- Ügyeljen arra, hogy a vezeték ne érintkezzen éles vagy forró tárgyakkal, és tartsa távol nyílt tűztől. A dugasz kihúzásához mindig a dugaszt húzza, ne a kábelt.
Ügyeljen arra, hogy a vezeték (vagy a hosszabbító) úgy legyen elhelyezve, hogy ne okozzon botlásveszélyt.
- Használat közben mindig tartsa szemmel a készüléket.
- FIGYELMEZTETÉS ! Amíg a dugasz az aljzatban van, a készülék csatlakoztatva van az áramforráshoz.
- Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt kihúzza a dugaszt az aljzatból.
- Soha ne szállítsa a készüléket a kábelnél fogva.
- Ne használjon a készülékhez nem mellékelt kiegészítő eszközöket.
- A készüléket csak a készülék címkéjén feltüntetett feszültséggel és frekvenciával rendelkező elektromos aljzathoz csatlakoztassa.
- Csatlakoztassa a hálózati dugaszt egy könnyen hozzáférhető elektromos aljzathoz, hogy vészhelyzet esetén a készüléket azonnal ki lehessen húzni. A készülék teljes kikapcsolásához húzza ki a hálózati dugaszt a konnektorból.
- A dugasz leválasztása előtt mindig kapcsolja ki a készüléket.
- Soha ne használjon a gyártó által ajánlottaktól eltérő tartozékokat. Ennek elmulasztása264
biztonsági kockázatot jelenthet a felhasználó számára, és károsíthatja a készüléket. Csak eredeti alkatrészeket és tartozékokat használjon.
- A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használhassák.
- A készüléket gyermekek semmilyen körülmények között nem használhatják.
- A készüléket és a vezetékét gyermekektől elzárva kell tartani.
- Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha felügyelet nélkül hagyja, vagy ha nem használja, valamint összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt.
- Használat közben soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. Különleges biztonsági előírások
- A gépet kizárólag a jelen kézikönyvben leírtak szerint használja.
- A gépet az élelmiszeripar konyhájában, például étkeztetésben, pékségben, pizzában, péksüteményben stb. képzett szakemberek üzemeltethetik és helyezhetik üzembe.
- Minden karbantartási, telepítési és javítási munkát szakképzett, jogosult technikusnak kell végeznie.
A készülék hátoldalán egy ekvipotenciális kötési kapocs található lehetővé teszi a keresztkötést más berendezésekkel.
- Ne helyezze a gépet fűtőtárgyra (benzin, elektromos, széntűzhely stb.) Tartsa távol a ké
szüléket forró felületektől és nyílt lángtól. A gépet mindig vízszintes, stabil, tiszta, hőálló és száraz felületen üzemeltesse.
- Ne használja a gépet robbanásveszélyes vagy gyúlékony anyagok, hitelkártyák, mágne
ses tárcsák vagy rádiók közelében.
- Szükség esetén viseljen védőruházatot, maszkot vagy védőszemüveget a működés során.
- Ezt a gépet nem külső időzítővel vagy külön távvezérlő rendszerrel való üzemeltetésre tervezték.
- Soha ne kerülje meg a gép biztonsági reteszeléseit.
- FIGYELMEZTETÉS: A készülék szellőzőnyílásait tartsa akadálymentesen.
- FIGYELMEZTETÉS: A tartozékok tisztítása, karbantartása vagy cseréje előtt MINDIG kapcsolja ki a gépet, és húzza ki az elektromos hálózatból.
- Használat közben hagyjon legalább 30 cm távolságot a készülék körül szellőzés céljából.
- LEGYEN ÓVATOS! Ha szükséges, biztonságosan vezesse el a tápkábelt, hogy megakadá
lyozza a véletlen meghúzást vagy a fűtőfelülettel való érintkezést.
- FIGYELMEZTETÉS! MINDIG tartsa távol kezeit, hosszú haját és laza ruházatát a mozgó alkatrészektől.
- Ne tegye a kezét a védett területre és a keverőtálba, amikor a gép működik.
- Ne töltsön be túl sok hozzávalót az élelmiszerek túlfolyásának megelőzése érdekében. A tál maximális befogadóképessége 10 liter 222836 esetén és 20 liter 222843 esetén.
- Ne mossa a gépet vízzel vagy vízsugárral. A vízzel történő mosás szivárgást okozhat, és növelheti az áramütés kockázatát. Egyetlen alkatrész sem tisztítható mosogatógépben.
- Ne tisztítsa és ne tárolja a gépet, amíg teljesen le nem hűlt.265
- Különös gonddal kell eljárni a gép mozgatásakor vagy szállításakor, mivel az túl nehéz. Legalább 2 emberrel, vagy egy kocsival. Lassan, óvatosan mozgassa a gépet, és soha ne hajlítsa 45 °C fölé. Rendeltetésszerű használat
A készüléket professzionális használatra tervez- ték, és csak szakképzett személyzet használhatja.
- A készülék az élelmiszeriparban és üzletekben használt élelmiszerek keverésére, gyúrására és emulgeálására/feltörlésére szolgál. Minden egyéb használat a készülék károsodásához vagy személyi sérüléshez vezethet.
- A készülék bármilyen más célból történő üze- meltetése a készülék helytelen használatának minősül. Kizárólag a felhasználó felelős az esz- köz nem megfelelő használatáért. Földelés Ez a készülék I. védettségi osztályú készüléknek minősül, és védőföldeléshez kell csatlakoztatni. A földelés csökkenti az áramütés veszélyét azáltal, hogy az elektromos áramhoz elvezető vezetéket biztosít. A készülék földelővezetékkel és földelő- dugóval ellátott vezetékkel rendelkezik. A dugaszt megfelelően felszerelt és földelt aljzathoz kell csatlakoztatni. A gép fő részei
1. Merev állványtámasz
4. Tálfogantyúk (2 db)
6. Sebességszabályozó kar
(3 beállítás 3 melléklethez)
9. Tálemelő / alsó fogantyú
10. VISSZAÁLLÍTÁS gomb (hátul)
11.Tálvédő fogantyú 12.Tálbölcső
Mellékletek Sík habverő Tésztatartó horog Habverő266
Előkészületek telepítés előtt
- Szükség esetén csavarkulccsal óvatosan csava- rozza ki a gépet a csúszótalpból.
- Távolítson el minden védőcsomagolást és cso- magolást.
- Ellenőrizze a gép teljességét és a szállítási sé- rüléseket. Hiányos szállítás (pl. habverő, lapos habverő és dagasztókampó) vagy sérülés esetén azonnal forduljon a szállítóhoz. NE használja a gépet. (Lásd ==> Garancia).
- Használat előtt tisztítsa meg a gépet és a feltéte- ket (lásd ==> Tisztítás és karbantartás).
- Ellenőrizze, hogy a készülék teljesen száraz-e.
- Őrizze meg a csomagolást, ha a jövőben tárolni kívánja a készüléket. Telepítés
- A telepítés és üzemeltetés előtt alaposan és gon- dosan olvassa el ezt a kézikönyvet.
- Gondoskodjon arról, hogy a gépet olyan száraz területre helyezze, amely elegendő szilárdsági felülettel rendelkezik ahhoz, hogy a közelben tör- ténő üzemeltetés során akadálymentesen meg- tartsa a tartófelületet.
- Győződjön meg arról, hogy az elektromos tápel- látás megfelel a gépen lévő névleges címkének.
- A gép körül elegendő helynek kell lennie a kezelő számára a működéshez. Tisztanak és akadály- mentesnek kell lennie, pl. semmi nincs a gépre vagy a gép köré helyezve, mint például kaparók, kések stb.
- Ne viseljen laza ruházatot, például sálat, stb., és a hosszú hajat kösse össze, és tartsa távol a mozgó alkatrészektől. VIGYÁZAT! Soha ne ugorjon át egyetlen biztonsági kapcsolót sem. Szállítás és kezelés
- Ne mozgassa a gépet működés közben.
- Húzza ki a gépet, távolítsa el a tálat (2) és az összes feltétet (habverőt, lapos keverőt vagy da- gasztóhorgot) a gép mozgatásakor.
- Tartsa meg a gép alját (1), amikor mozog, hogy jobb alátámasztást kapjon.
- Legalább 2 emberrel vagy kocsival, hogy segítsen mozgatni a gépet a nehéz súly miatt. Speciális biztonsági funkciók Figyelem: Ez a gép a következő 3 biztonsági kapcsolóval rendelkezik. A g?pet csak akkor lehet elind?tani, ha az összes biztons?gi kapcsol? a megfelel? helyzetben van.
- Tálhelyzet biztonsági kapcsoló: A g?pet akkor lehet elind?tani, amikor a tálat a megfelel? hely- zetbe ?ll?tj?k.
- Tálvédő (5) biztonsági kapcsoló: A g?pet csak ak- kor lehet elind?tani, amikor a t?rcsaburkolat (5) z?rva van.
- Tálemelő fogantyú (9) biztonsági kapcsoló: A g?- pet csak akkor lehet elind?tani, ha a t?lca emel? foganty?ja (9) felemelt helyzetben van. Ne viseljen laza ruházatot, például sálat, stb., és a hosszú hajat kösse össze, és tartsa távol a mozgó alkatrészektől Üzemeltetés A súlyos személyi sérülések elkerülése érdekében:
- NE üzemeltesse a gépet anélkül, hogy el ne ol- vasta volna a használati útmutatót.
- MINDIG ÁLLÍTSA LE a gépet a PIROS „O” gomb (8) megnyomásával, és húzza ki az elektromos hálózatból a tisztítás, karbantartás, javítás vagy a tartozékok cseréje előtt.
- MINDIG tartsa távol kezeit, haját és laza ruháza- tát a mozgó alkatrészektől.267
a) A tálvédőről Megjegyzés: Ha a tálvédő (5) nyitva van, vagy nincs megfelelően lezárva a zárhelyzetben, a gép nem mű- ködik.
1. A tálvédő (5) kinyitásához fogja meg a tálvédő
fogantyúját (11), és forgassa el az óramutató járásával megegyező irányba. A tálvédő (5) be- zárásához fogja meg a tálvédő fogantyúját (11), és forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányba.
2. Amikor a tálvédő fogantyúja (11) a gép jobb olda-
lán van egy vonalban, a tálvédő (5) lengő helyzet- ben van, és üzemkész. b) Szerelje fel a tálat (2) a gépre Megjegyzés: A feltétek rögzítése ELŐTT szerelje be a csészét (2). Csak a mellékelt tálat (2) használja.
1. Engedje le a tálat úgy, hogy a tálemelő kart (9)
lefelé húzza, amíg meg nem áll. Úgy, hogy a tál bölcsője (12) alacsonyabb helyzetben legyen.
2. Óvatosan és lassan helyezze el a tálat (2) a tál
fogantyúival (4) a 2 oldalon, és
i) A rögzítőcsapot a tálbölcső (12) közepén és
ii) Rögzítse a tálat (2) mindegyik
húzással tálbilincs (3) előre, amíg a tál (2) szorosan rögzítve van. c) Szereljen fel különböző feltéteket (lapos keverő, dagasztóhorog vagy habverő) a gépre Megjegyzés: Kényelmesebb és könnyebb a feltéte- ket beszerelni, mielőtt az összetevő- ket a tálba (2) helyezné.
1. Forgassa el óvatosan az óramutató járásával
megegyező irányba a tálvédőt (5) a tálvédő fo- gantyújával (6), hogy az nyitott helyzetben legyen.
2. VIGYÁZAT! A szűrőház védőelemének (5) kinyi-
tásához vagy zárásához túlzott erőt kell alkal- mazni, mert az károsíthatja a biztosítózár mikro- kapcsolóját. Legyen óvatos, amikor kinyitja vagy bezárja a tálvédőt (5).
3. Csúsztassa a feltéteket (lapos keverő, dagasztó-
horog vagy habverő) lassan felfelé a bolygóten- gelyre, és illessze be a tengelycsapot a feltéte- ken lévő nyíláson keresztül.
4. Forgassa el a feltéteket, hogy rögzítse azokat a
bolygótengelyhez. d) Összetevők öntése és keverése Megjegyzés: Kövesse a kézikönyvben található „Keverőanyagok kapacitása” című táblázatot. A túlterhelés túlcsordu- láshoz vagy a gép károsodásához ve- zethet. FONTOS: Győződjön meg arról, hogy a sebesség- szabályozó kar (6) a „dagasztóhorog” állásban van.
Tegye az összes megfelelő hozzávalót a tálba (2).
2. Emelje fel a csészeemelő kart (9), amíg a csésze
(2) a helyére nem rögzül.
3. Forgassa el a tálvédőt (5) az óramutató járásával
ellentétes irányba, és rögzítse a helyére. Figyelem: A gép nem indul el, ha a tál védőeleme (5) nyitva van / nincs megfelelően bezárva, vagy a tál (2) alsó helyzetben van. e) Állítsa be a sebességet, a feltétet és indítsa el a gépet
1. Válassza ki a megfelelő sebességet a sebesség-
szabályozó kar (6) felemelésével vagy leengedé- sével. A különböző feltétekhez három rögzített sebesség áll rendelkezésre: Forgási sebesség Összetevő típusa Tésztahorog (alacsony) Nehéz: Pizza, kenyér, tészta és Lapos keverő (közepes) Közepes: a keverés 2. fázi
sa fánktésztához stb. Keverő (magas) Világítás: Pirítós krém, to
jásfehérje, habcsók.268
FONTOS: MINDIG kövesse az ajánlott rátétet és sebességbeállítást a teljesítménytáblázatnak és a sebességszabályozó kar (6) melletti jelzésnek megfelelően. FIGYELEM: Ügyeljen arra, hogy a por és a liszt ki- szivárogjon, amikor az összetevõ zsákokat a tálba (2) helyezi. Szükség esetén viseljen védőmaszkot vagy szemüveget.
2. Ezután nyomja meg a ZÖLD „I” gombot (7) a gép
bekapcsolásához. Nyomja meg a PIROS „O” gombot (8) a gép LEÁLLÍTÁSÁHOZ. A gép az óramutató járásával megegyező irány- ba forog a 222843 cikknél, míg az óramutató járásával ellentétes irányba a 222836 cikknél.
3. VIGYÁZAT! A sebességváltás ELŐTT MINDIG
ÁLLÍTSA LE a gépet. Ennek elmulasztása káro- síthatja a belső fogaskerék szerkezetét.
A sebesség megváltoztatása működés közben:
Nyomja meg a PIROS „O” gombot (8) a gép LE- ÁLLÍTÁSÁHOZ. b) Húzza ki a gépet a konnektorból, és cserélje ki a feltétet. [Lásd ==> c rész)].
A sebesség megváltoztatásához emelje fel vagy engedje le a sebességszabályozó kart (6) a megfe- lelő feltéttel. d) Nyomja meg a ZÖLD „I” gombot (7) a gép újra- indításához. A Hi-limiter VISSZAÁLLÍTÁSA (hőkivágás) Felhívjuk figyelmét, hogy a RESET gomb (10) a gép hátulján található a túlmelegedés megelőzése érdekében.
- Először húzza ki a gépet az elektromos aljzatból.
- Hagyja a gépet teljesen lehűlni.
- Nyomja meg a TÖRLÉS gombot (10) a Hi-limiter- nél (hőkivágás)
- Ezután csatlakoztassa az elektromos aljzathoz, és indítsa újra a gépet. Keverőanyagok kapacitása Az alábbi táblázat csak egy referencia a különböző ételek elkészítéséhez szükséges maximális meny- nyiségre vonatkozóan. Számos tényező befolyásol- ja például a liszt típusát, a víz hőmérsékletét stb. Termék Melléklet Max. mennyiség
Tojásfehér Habverő 1,0 kg 1,5 kg Pépesített burgonya Sík habverő 2,0 kg 2,5 kg Fúzió (vízmennyiség) Habverő 1,5 liter 2,0 liter Waffle vagy palacsinta tésztája Sík habverő 2,5 liter 3,0 liter Felvert tejszín Habverő 3,5 liter 4,0 liter Pizzatészta (közepes, 50% víz) Tésztatartó horog 2,0 kg 2,5 kg Pizzatészta (vastag, 60% víz) Tésztatartó horog 2,5 kg 3,0 kg Spongyatorta Habverő 1,5 kg 2,0 kg Tojásos tészta Sík habverő 2,0 kg 2,5 kg Kenyér vagy tésztatekercs (könnyű/közepes, 60% víz) Tésztatartó horog Víz 1,5 kg/liszt 2,5 kg Víz 3,0 kg/liszt 5,0 kg269
Tisztítás és karbantartás Figyelem: Tisztítás, karbantartás, javítás és tárolás előtt mindig húzza ki a készüléket az elektromos aljzat- ból, és hagyja teljesen lehűlni. Tisztítás
- A könnyű tisztítás előtt mindig távolítsa el az ösz- szes feltétet, különben a tengelyre ragad, és ké- sőbb nehéz lesz eltávolítani.
- Minden használat után alaposan tisztítsa meg a gépet és annak tartozékait, és győződjön meg ar- ról, hogy minden ételmaradványt eltávolított.
- Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más fo- lyadékba.
- Tisztítsa meg a felületet enyhén nedves ruhával vagy szivaccsal enyhe szappanos oldattal.
- Soha ne használjon súrolószivacsot, mosószert, acélgyapotot vagy fémeszközöket a készülék bel- sejének vagy külsejének tisztításához.
- NE mossa a készüléket víz- vagy vízsugárral. A vízzel történő mosás szivárgást okozhat, és nö- velheti az áramütés kockázatát.
- Egyetlen alkatrész vagy tartozék sem mosogató- gépben tisztítható. Ajánlott tisztítási eljárás: Alkatrészek Tisztítás Gyakoriság Tál Egy enyhe szappanos vízzel megned- vesített szivaccsal vagy ronggyal öblítse le, fertőtlenítse és alaposan szárítsa meg. Minden használat után tisztítsa meg Tartozékok (dagasztóhorog, keverő és habverő) Kézzel, szappannal és vízzel mossa le, öblítse le, fertőtlenítse és alaposan szárítsa meg. Minden használat után tisztítsa meg Tálvédő Kézzel, szivaccsal vagy nedves ru- hával, enyhe szappannal és vízzel mossa le, öblítse le, fertőtlenítse és alaposan szárítsa meg. Minden használat után tisztítsa meg Külső felület Törölje le tiszta, nedves ruhával szap- pannal és vízzel, öblítse le, fertőtle- nítse és szárítsa meg. Ne használjon vízsugarat. Hetente kétszer Bolygótengely Törölje le tiszta, nedves ruhával szap- pannal és vízzel, öblítse le, fertőtlenít- se és szárítsa meg. Minden használat után tisztítsa meg Tárolás
- Tárolás előtt mindig győződjön meg arról, hogy a készülék le lett választva az elektromos aljzatról, és teljesen lehűlt.
- A készüléket hűvös, tiszta és száraz helyen tá- rolja.270
Hibaelhárítás Ha a gép nem működik megfelelően, kérjük, ellenőrizze az alábbi táblázatban a megoldást. Ha továbbra sem tudja megoldani a problémát, kérjük, forduljon a szállítóhoz/szolgáltatóhoz. NE javítsa saját magát. Problémák Lehetséges okok Lehetséges megoldás A gép nem indul el A tartályvédő (5) nincs megfelelően lezár
va. Forgassa jobbra a tálvédőt (5), amíg megfelelően nem záródik. A tartály (2) nem a megfelelő helyre van felemelve. Emelje fel a tálat (2) a megfelelő helyz
etbe a szintező (9) segítségével. A hálózati csatlakozódugó nincs megfele
lően csatlakoztatva. Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó megfelelően van-e csatlakoztatva. A gép működés közben leáll A belső túlterhelés aktiválódik a túlmel
egedés megelőzése érdekében. Nyomja meg a PIROS „O” gombot (8), húzza ki a gépet a konnektorból, hagy- ja teljesen lesülni, majd nyomja meg a RESET gombot (10) hátul. Sérült vagy törött hajtószíj Egyeztessen a szállítóval A gép hangja túl zajos A gépet nem vízszintes felületre helyezik. Állítsa be a felületet, vagy menjen egy másik vízszintes felületre. A tál (2) elhelyezése nem megfelelő. Ellenőrizze, hogy a tál (2) megfelelően van-e behelyezve a tál bölcsőjébe (12) a vezetőcsapokkal (3). A feltétek nincsenek megfelelően felsze
relve. Távolítsa el és helyezze vissza a feltéteket a helyükre. A tál túlterhelt. Csökkentse az összetevők kapacitását. Sérült vagy kopott hajtószíj. Egyeztessen a beszállítóval. A bolygókerekeknek kenőanyag hiányára van szükségük. A feltétek nem szerelhetők könnyen a bolygótengelyre A kenőanyag hiánya és/vagy a bolygótengely tisztítása szükséges. Törölje le a bolygótengelyt tiszta, nedves ruhával, és kenje meg a tengelyt ásványi olajjal vagy zsírral. A tálemelő / alsó fogantyú (9) nem működik könnyen Kenőanyag hiánya a tál csúszdáin. Kenje meg a tál tárgylemezeit ásványi olajjal vagy zsírral.271
Műszaki adatok Cikkszám 222836 222843 Üzemi feszültség és frekvencia 220–240 V~ 50/60 Hz Névleges bemeneti teljesítmény 600W 1100W Nettó tömeg (kb.) 53 kg 78 kg Védelmi osztály I. osztály Vízálló védelmi osztály IP21 Forgatási sebesség (r.p.m.) Tésztatartó horog 148 197 Sík habverő 244 317 Habverő 480 462 Maximális tálkapacitás 10L 20L Maximális mennyiségű liszt keverése 2,5 kg 5,0 kg Maximális zajszint < 70 dB (A) Külső méret 480 x 400 x (H) 630 mm 560 x 500 x (magasság) 880 mm Megjegyzés: A műszaki specifikációk előzetes értesítés nélkül változhatnak.272
Robbantott rajz és alkatrészlista Figyelem: A robbantott rajz és alkatrészlista az alábbi részekből áll: - Sebességváltó rendszer felül, a tál bölcsőjében és az állványon (1. ábra); - Tengely szerelvény (2. ábra); - Hajtómű tengely szerelvény (3. ábra); - Motor egység (4. ábra); - Tálemelő szerelvény (5. ábra);
Tálvédő forgólemez és keverőtengely (6. ábra); - Sebességszabályozó egység (7. ábra)
1. ábra: Felül sebességváltó, bölcső és állvány
Cik- kszám Alkatrész neve Menny- iség Cik- kszám Alkatrész neve Menny- iség 1 Csapágy fedél 1 22 Időzítő relé 1 2 Csavar (M6X16) 4 23 Relé 2 3 Burkolat 1 24 Kondenzátor 1 4 Csapágy 6202 1 25 Mikrokapcsoló 3 5 Középső burkolat 1 26 Kábel csatlakozás 1 6 Burkolat 2 27 Álló oszlop 1 7 Csavar (M5X16) 1 28 Álló oszloptábla 1 8 Felső burkolat 1 29 Kar kész 1 9 Burkolat 1 30 Hüvely (mikrokapcsolóhoz) 1 10 Csavar (M5X8) 5 31 Kupakanya (M8) 2 11 Csapágy 6001 1 32 Anya (M8) 4 12 Burkolat 1 33 Tál csavarja 2 13 Tápkapcsoló 1 34 Rögzített fogantyú 2 14 Hátsó fedél 1 35 Rögzített fogantyúrugó 2 15 Csavar (M6X35) 4 36 Csavar (M8X60) 2 16 Egérvédő lemez 1 37 Lapos bilincs 2 17 Elektromos kártya 1 38 Csavar (M6X16) 6 18 Transzformátor 1 39 Csavar (M4X8) 2 19 Elektromos doboz tömítőcsíkok 1 40 Mikrokapcsoló tartó 2 20 Csavar (M5X8) 4 41 Test 1 21 Elektromos doboz 1 42 Túlterhelt kapcsoló 1274
Cik- kszám Alkatrész neve Menny- iség Cik- kszám Alkatrész neve Menny- iség 1 Test 1 24 Kábel csatlakozás 1 2 Csapágy fedél 1 25 Kondenzátor 1 3 Burkolat 2 26 Réz csavar (M5X12) 1 4 Csapágy (6003) 1 27 Álló oszlop 1 5 Burkolat 3 28 Álló oszloptábla 1 6 Csavar (M6X45) 1 29 Csavar (M4X8) 2 7 Felső burkolat 1 30 Csavar (M6X16) 6 8 Csavar (M5X8) 7 31 Álló oszloptábla 1 9 Burkolat 1 32 Kar 1 10 Középső burkolat 1 33 Hüvely (mikrokapcsolóhoz) 1 11 Csapágy (6201) 2 34 Kupakanya (M8) 2 12 Csavar (M6X14) 4 35 Anya (M8) 2 13 Rugós alátét 6 4 36 Tál csavarja 2 14 Tápkapcsoló 1 37 Rögzített fogantyú 2 15 Hátsó fedél 1 38 Rögzített fogantyúrugó 2 16 Csavar (M6X35) 4 39 Csavar (M8X60) 2 17 Egérvédő lemez 1 40 Műanyag blokk 1 18 Elektromos kártya 1 41 Lapos bilincs 2 19 Relé 2 42 Csavar (M8X25) 4 20 Elektromos doboz tömítőcsíkok 1 43 Mikrokapcsoló tartó 1 21 Elektromos doboz 1 44 Mikrokapcsoló 2 22 Időzítő relé 1 45 Túlterhelés kapcsoló 1 23 Transzformátor 1276
2. ábra: Tengely szerelvény
A befogópofák függőleges oldalai egy másikon. JOBB HIBÁS 2-1. ábra 2-2. ábra Megjegyzés:
1. Győződjön meg arról, hogy a megfelelő hely-
zetben van, és kenje meg a 2-1. ábrán látható összes csapot.
2. Az összeszerelés után ellenőrizze, hogy az
olajtömítés fellépett-e. Cikkszám Alkatrész neve Mennyiség 1 Burkolat 1 2 Olajtömítés 1 3 Csapágy (6204) 1 4 Csatoló fogaskerék 1 5 csapágy 1 6 Középső tengely 1 7 Csatoló 1 8 Csapágy 1 9 Kis fogaskerék gyűrű 1 10 Elválasztó gyűrű 1 11 Működtető 1 12 Tavaszi 1 13 Görgő 1 14 Nagy fogaskerék gyűrű 1 15 Burkolat 1 16 Csapágy (6001) 1277
A pofák függőleges oldalainak egy másik oldalon kell állniuk. JOBB HIBÁS 2-1. ábra 2-2. ábra Megjegyzés:
1. Győződjön meg arról, hogy a megfelelő hely-
zetben van, és kenje meg a 2-1. ábrán látható összes csapot.
2. Az összeszerelés után ellenőrizze, hogy az
olajtömítés fellépett-e. Cikkszám Alkatrész neve Mennyiség 1 Burkolat 1 2 Görgő 1 3 Tavaszi 1 4 Működtető 1 5 Fogaskerék 1 6 Elválasztó gyűrű 1 7 Felső fokozat 1 8 Csapágy gyűrű 1 9 Tengelykapcsoló gyűrű 1 10 Csapágy gyűrű 1 11 Alsó fokozat 1 12 Gyűrű 1 13 Csapágy (6205) 1 14 Olajtömítés (30X45X10) 1 15 Kiállás 1 16 Középső tengely 1 17 Kulcs (6X14) 1 18 Kulcs (5X35) 1 19 Kulcs (6X30) 1 20 Csapágy (6003) 1278
3. ábra: Fogaskerék-tengely szerelvény
Cikkszám Alkatrész neve Menny- iség 1 Csapágy (6001) 2
Nagysebességű hajtómű tengely
3 Kulcs (5X58) 1 4 Legnagyobb fokozat 1 5 Kis stand-off 1 6 Fokozat (alsó) 1 7 Nagy stand-off 1 8 Alsó fogaskerék 1 9 Circlip 1 Megjegyzés: Győződjön meg róla, hogy a kulcsok be vannak helyezve az egyes fogaskerekekbe.279
Egyfokozatú tengely Cik- kszám Alkatrész neve Menny- iség Cik- kszám Alkatrész neve Menny- iség 1 Csapágy (6201) 4 6 Alsó fokozat 1 2 Kétfokozatú tengely 1 7 Egyfokozatú tengely 1 3 Kulcs (5X11) 2 8 Kulcs (5X14) 1 4 Felső fokozat 1 9 Fogaskerék 1 5 Circlip 3 Megjegyzés: Győződjön meg róla, hogy a kulcsok be vannak helyezve az egyes fogaskerekekbe.280
4. ábra: Motor szerelvény
Cik- kszám Alkatrész neve Menny- iség Cik- kszám Alkatrész neve Menny- iség 1 Leállítógyűrű (csak 222843) 1 7 Rotor 1 2 Spirál 2 8 Kapcsoló 1 3 Olajtömítés 1 9 Műanyag kapcsolólemez 1 4 Csapágy 1 10 Csapágy fedél 1 5 Kulcs (4x22) 1 11 Ventilátor 1 6 Tengely 1 4-1. ábra Tengely Csapágy Olajtömítés Csapágy fedél Műanyag kapcsoló Kapcsoló Spirál Ventilátor281
5. ábra: Tálemelő szerelvény
Cik- kszám Alkatrész neve Menny- iség Cik- kszám Alkatrész neve Menny- iség 1 Anya (M10) 3 7 Hajtókerék 1 2 Lapos alátét 2 8 Karima csomó 1 3 Kar rugója 1 9 Csavar (M6X25) 4 4 Emelőrúd 1 10 Kulcs (5x20) 1 5 Leállító gyűrű 1 11 Tálemelő fogantyú 1 6 Potter csap 1 12 Műanyag golyó 1282
6. ábra: Forgólemez és keverőtengely
Cik- kszám Alkatrész neve Menny- iség Cik- kszám Alkatrész neve Menny- iség 1 Belső fogaskerék 1 11 Rugós alátét 6 5 2 M4x8 csavar 3 12 Gyűrű 1 3 Csavar M6x20 4 13 Bolygós felszerelés 1 4 Forgótányér 1 14 Csapágy 6203 1 5 Burkolat 1 15 Csapágy 6003 1 6 Rugós alátét 8 1 16 Olajtömítés (20X40X10) 1 7 M8x25 csavar 1 17 Kulcs (5X14) 1 8 Tálvédő 1 18 Keverő tengely 1 9 Műanyag borítás 1 19 A tálvédő hátsó burkolata 1 10 M6x16 csavar 1283
Cik- kszám Alkatrész neve Menny- iség Cik- kszám Alkatrész neve Menny- iség 1 Belső fogaskerék 1 11 M8x16 csavar 1 2 M5x10 csavar 3 12 Rugós alátét 8 1 3 Rugós alátét 6 6 13 Gyűrű 5 4 Csavar M6x25 6 14 Bolygós felszerelés 1 5 Forgótányér 1 15 Csapágy 6203 1 6 Rugós alátét 18 1 16 Csapágy 6204 1 7 Anya (M18) 1 17 Olajtömítés (25X50X10) 1 8 Műanyag borítás 2 18 Kulcs (5X14) 1 9 Tálvédő 1 19 Keverő tengely 1 10 A tálvédő hátsó burkolata 1284
7. ábra: Sebességszabályozó egység
Cikkszám Alkatrész neve Menny- iség
6 Tű (3X20) 1 7 csomó 1 8 Acél golyóscsapágy 3 9 Tavaszi 3 10 Blokk fedél 1 11 Csavar (M5X10) 1 12 Tengely 1 13 Kar 1 Sebesség blokk Villa285
Kapcsolási rajz K1 Túlterhelés elleni védelem (hőkikapcsoló) KM1,KM2 AC érintkező eszköz K2 Tálemelő kar biztonsági kapcsolója K3 Tálvédő biztonsági kapcsoló K4 STOP kapcsoló K5 BE kapcsoló K Reaktor K0 Tálhelyzet biztonsági kapcsoló KT idő relé C Kondenzátor M Motor
KM1 KM1 KM2 KM2 CK5 N L Jótállás A készülék működését érintő minden olyan hibát, amely a vásárlást követő egy éven belül nyilvánva- lóvá válik, ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük, feltéve, hogy a készüléket az utasításoknak meg- felelően használták és karbantartották, és semmi- lyen módon nem használták fel vagy használták fel helytelenül. Ez nem befolyásolja az Ön törvényes jogait. Ha a készülékre jótállás vonatkozik, adja meg, hogy hol és mikor vásárolták, és mellékelje a vásárlás igazolását (pl. nyugta). A folyamatos termékfejlesztésre vonatkozó irányel- vünkkel összhangban fenntartjuk a jogot a termék, csomagolás és dokumentáció specifikációinak elő- zetes értesítés nélküli módosítására. Eldobás és környezetvédelem A készülék üzemen kívül helyezésekor a terméket nem szabad más háztartási hulladékkal együtt ár- talmatlanítani. Ehelyett az Ön felelőssége, hogy a hulladékberendezést egy kijelölt gyűjtőhelyre adja át. E szabály be nem tartása a hulladékkezelésre vonatkozó előírásoknak megfelelően büntethető. A hulladékberendezés ártalmatlanításkor történő külön gyűjtése és újrahasznosítása segít a termé- szeti erőforrások megőrzésében és annak biztosí- tásában, hogy az újrahasznosítás az emberi egész- ség és a környezet védelme érdekében történjen. Ha többet szeretne megtudni arról, hogy hol adhat- ja le a hulladékot újrahasznosítás céljából, fordul- jon a helyi hulladékgyűjtő vállalathoz. A gyártók és importőrök nem vállalnak felelősséget a közvetlen vagy nyilvános rendszeren keresztüli újrahasznosí- tásért, kezelésért és ökológiai hulladékkezelésért.286287HENDI B.V. Innovatielaan 6 6745 XW De Klomp, The Netherlands Tel: +31 317 681 040 Email: info@hendi.eu HENDI Polska Sp. z o.o. ul. Firmowa 12 62-023 Robakowo, Poland Tel: +48 61 658 7000 Email: info@hendi.pl HENDI GmbH Ehring 15 5112 Lamprechtshausen, Austria Tel: +43 6274 200 10 0 Email: office.austria@hendi.eu HENDI Romania S.R.L. Str. 13 decembrie 94A, Hala 14 Brașov, 500164, Romania Tel: +40 268 320330 Email: office@hendi.ro PKS HENDI South East Europe SA 5 Metsovou Str. 18346 Moschato, Athens, Greece Tel: +30 210 4839700 Email: info@pks-hendi.com HENDI Italia S.R.L. Via Leonardo da Vinci 4 39100 Bolzano (BZ), Italy Tel: +39 800 727 438 Email: office.italy@hendi.eu HENDI HK Ltd. 1208, 12/F Exchange Tower 33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong Tel: +852 2154 2618 Email: info-hk@hendi.eu Find HENDI on internet: www.hendi.com www.facebook.com/HendiToolsforChefs https://www.linkedin.com/company/hendi-tools-for-chefs/ www.youtube.com/HendiEquipment GB: Changes, printing and typesetting errors reserved. DE: Änderungen und Druckfehler vorbehalten. NL: Wijzigingen en drukfouten voorbehouden. PL: Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz błędów drukar
Notice-Facile