SC 4 Deluxe EasyFix Premium - Nettoyeur à vapeur Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC 4 Deluxe EasyFix Premium Kärcher au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur à vapeur avec réservoir d'eau amovible |
| Marque | Kärcher |
| Modèle | SC 4 Deluxe EasyFix Premium |
| Dimensions (L × l × h) | 400 × 270 × 300 mm |
| Poids (sans accessoires) | 6,8 kg |
| Alimentation électrique | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Puissance de chauffe | 2200 W |
| Pression de service maximale | 0,4 MPa |
| Durée de chauffage | Environ 3 minutes |
| Vaporisation continue | 60 g/min |
| Pic de vapeur maximal | 150 g/min |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,3 L |
| Capacité de la chaudière à vapeur | 0,5 L |
| Indice de protection | IPX4 |
| Classe de protection | I |
| Type de buse pour sol | EasyFix |
| Accessoires inclus | Buse à jet crayon, petites et grandes brosses rondes, buse Power, brosse à joints, suceur à main, revêtement microfibre, tubes de rallonge, serpillière microfibre, patin à moquette |
| Sécurité | Thermostat de sécurité, thermostat de chaudière, fermeture de maintenance avec soupape de sûreté, sécurité enfants sur la manette vapeur |
| Fonctions spéciales | Réglage du débit de vapeur (3 niveaux), vidange de la chaudière en mode CLE, détartrage conseillé tous les 50 à 100 remplissages selon la dureté de l'eau |
| Entretien | Rinçage de la chaudière tous les 10 remplissages, détartrage avec agent KÄRCHER, lavage des serpillières à 60°C max sans adoucissant |
| Pièces détachées et réparabilité | Accessoires et pièces de rechange d'origine disponibles sur www.kaercher.com, service après-vente agréé |
| Garantie | Selon les conditions du pays, défauts de fabrication couverts sur présentation de la facture |
FOIRE AUX QUESTIONS - SC 4 Deluxe EasyFix Premium Kärcher
Questions des utilisateurs sur SC 4 Deluxe EasyFix Premium Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC 4 Deluxe EasyFix Premium - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC 4 Deluxe EasyFix Premium de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI SC 4 Deluxe EasyFix Premium Kärcher
Utilisation conforme 16
Protection de l'environnement 16
Accessoires et pieces de rechange 16
Etendue delivraison 16
Garantie 16
Dispositifs de sécurité 16
Description de l'appareil 17
Montage 17
Utilisation 18
Consignes d'utilisation importantes 19
Utilisation des accessoires 19
Entretien et maintenance 20
Dépannage en cas de défaut 21
Charactéristiques techniques 22
Remarques générales


Veuillez lore le present le manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première
utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté-rieure ou pour le contrôle suivant.
Utilisation conforme
Utilisez l'appareil uniquement dans pour votre menage. L'appareil est concu pour le nettoyage à la vapeur et peut être utilisé avec les accessoires appropriés, tel qu'il est décrit dans cette notice d'utilisation. Les déterments ne sont pas nécessaires. Respectez les consignes de sécurité.
Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez eliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

Les apparèils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'illes ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les apparèils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetsés dans les ordures menagères.
Remarques concernant les matieres composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matieres composantes sont disponibles sous: www.kaercher.com/REACH
Accessoires et pieces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pieces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sur et sans défaut de votre apparéil.
Des informations sur les accessoires et pieces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Etendue delivraison
L'etendue de livreaison de l'appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifie que le contenu de la livreaison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage d'au transport, veuillez informer votre distributeur.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux defaults possibles sur votre apparéil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du defaulted est un vice de matériel ou de fabrication. En cas de garantie, veillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Dispositifs de sécurité
△PRECAUTION
Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés
Les dispositifs de sécurité servent à vous protégger.
Ne modifiez, ni ne contourez jamais les dispositifs de sécurité.
Symboles sur l'appareil
(Selon le type de l'appareil)
| Risque de brûlures, la surface de l'appa- reil devient très chaude pendant l'exploi- tation. | |
| Risque de brûlures avec la vapeur | |
| Lire le manuel d'utilisation |
Régulateur de pression
Le régulateur de pression maintient la pression la plus constante possible dans la chaudière à vapeur pendant le fonctionnement. Le chauffage est étant lorsque la pression de service maximale est atteinte dans la chaudière à vapeur et est de nouveau allumé en cas de chute de pression dans la chaudière à vapeur suite à un prélevement de vapeur.
Thermostat de sécurité
Le thermostat de sécurité permet d'éviter une surchauffe de l'appareil. Si le régulateur de pression et le thermostat de chaudière tombent en panne en cas de défaut et si l'appléil surchauffe, le thermostat de sécurité est eint l'appléil. Pour réinitialiser le thermostat de sécurité, adressez-vous au service après-vente KÄR-CHER compétent.
Thermostat de chaudière
En cas de défaut, le thermostat de chaudière estint le chauffage, p. ex. s'il n'y a pas d'eau dans la chaudière à vapeur et si la température augmente dans la chaudière à vapeur.
Dés que vous remplissez de l'eau, l'appareil est à nouveau opérationnel.
Fermeture de maintenance
La fermeture de maintenance obture la chaudière à vapeur contre la pression en attente. La fermeture de maintenance est en même temps une soupape de sureté. Si le régulateur de pression est défectueux et si la pression de la vapeur augmente dans la chaudière à vapeur, la soupape de sureté s'ouvre et la vapeur est éva-cuée vers l'extérieur par la fermeture de maintenance. Avant de remettre l'appareil en service, adressez-vous au service après-vente KÄRCHER compétent.
Description de l'appareil
Le present manuel d'utilisation décrit l'équipement complet. L'etendue de la livraison varie selon les modèles, voir l'emballage.
Pour les figures, voir la page des graphiques. Illustration A
Voyants LED
2 Selecteur
3 Compartment accessoires
4 Poignée de transport
5 Réservoir d'eau
6 Cable d'alimentation electrique avec fiche secteur
⑦ Affichage - Position OFF
Mode vapeur minimal
9 Mode vapeur moyen
10 Mode vapeur maximal
Fermeture de maintenance
12 Emplacement de rangement pour buse pour sol
③ Rouedirectionnelle
14 Poignée vapeur
15Manette vapeur
16 Touche de déverrouillage
17Securite enfants
18 Flexible vapeur
19Buse à jet crayon
20Petite brosse ronde
(2) ^ Granderosse ronde
(22)Buse《Power》
23Brosse à joints
24Suceur a main
25 Revêtement microfibre pour suceur à main
26 Tubes de rallonge (2 pieces)
27 Touche de déverrouillage
28Buse pour sol
29Liaison auto-agrippante
30 Serpilliere microfibre (1 piece)
31^ Chiffon de sol microfibre (2 pieces)
32^ Patin à moquette
**SC 4 Deluxe EasyFix Premium
Montage
Montage des accessoires
- Faire glisser l'extremité ouverte de l'accessoire sur la poignée vapeur jusqu'à ce que la touche de déverrouillage de la poignée vapeur s'enclenché. Illustration F
- Faire glisser l'extrémité ouverte de l'accessoire sur la buse à jet crayon.
Illustration G
- Relier les tubes de rallonge à la poignée vapeur.
a Pousser le 1er tube de rallonge sur la poignée vapeur jusqu'à ce que la touche de déverrouillage de la poignée vapeur s'enclenche.
Le tube de raccordement est raccardé.
b Pousser le 2e tube de rallonge sur le 1er tube de rallonge. Les tubes de raccordement sont raccordes.
Illustration H
- Faire glisser l'accessoire et/ou la buse pour sol sur l'extrémité libre du tube de rallonge.
Illustration I
L'accessoire est raccordé.
Démontage des accessoires
- Pousser la sécurité enfants vers l'arrière.
La manette vapeur est verrouillée.
- Appuyer sur la touche de déverrouillage et séparer les pièces.
Illustration N
Utilisation
Remplissage d'eau
Le réservoir d'eau peut être démontré à tout moment pour remplissage ou rempli directement sur l'appareil.
ATTENTION
Dommages sur l'appareil
Une eau inappropriée peut boucher les buses ou endommager l'indicateur de niveau d'eau.
Ne pas replir d'eau distillée pure. Utilisez 50% d'eau distillée au maximum, melangée à de l'eau potable.
Ne pas remplir d'eau de condensation du sécheur à linge.
Ne pas remplir d'eau de pluie recuperee.
Ne pas remplir de détergent ou d'autres additifs (des parfums p. ex.).
Démonter le réservoir d'eau pour le replir
- Tirer le réservoir d'eau vers le haut à la verticale. Illustration B
- Remplir le réserve d'eau à la verticale avec de l'eau potable ou un mélange d'eau potable et de 50 % d'eau distilled au maximum.
- Insérer le réservoir d'eau et appuyer vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Remplissage du réservoir d'eau directement sur l'appareil
- Utiliser un écipient rempli d'eau potable ou d'un mélange d'eau potable et de 50 % d'eau distillée au maximum pour remplir le réservoir d'eau par l'orifice de remplissage.
Illustration C
Démarrage de l'appareil
Remarque
S'il n'y a pas d'eau ou trop peu d'eau dans la chaudiere à vapeur, la pompe à eau se met en marche et transporte de l'eau du réservoir d'au à la chaudiere à vapeur. L'opération de remplissage peut durer plusieurs minutes.
Remarque
L'appareil ferme brievement la soupape toutes les 60 secondes, on entend alors un léger clic. La fermetre empêche que la soupape se sédidente. La sortie de vapeur n'est pas perturbée.
- Placer l'appareil sur un support solide.
- Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
- Tourner le sélecteur pour le faire passer de la position OFF à la zone de réglage de la vapeur. Illustration D
La barre LED s'allume en rouge et s'eteint lente-ment.
- Au bout d'environ 3 minutes, la barre LED s'allume en vert en permanence. L'appareil est pret à l'em-ploi.
Illustration E
- Actionner la manette vapeur.
Illustration F
La vapeur s'échappe.
Réglage du débit de vapeur
Le débit de vapeur qui se dégage est régle par le selec-teur de débit de vapeur. Le selecteur possède trois positions.
| Débit de vapeur maximal | |
| Débit de vapeur moyen | |
| Débit de vapeur minimal |
- Régler le sélection de début de vapeur sur le début de vapeur souhaité.
- Actionner la manette vapeur.
- Avant le nettoyage, diriger la poignée vapeur sur un chiffon jusqu'à ce que la vapeur s'écoule régulière-ment.
Appoint d'eau
S'il n'y a pas suffisamment d'eau dans le réservoir d'eau, le voyant LED clignote rapidement en rouge et un signal sonore retentit.
Remarque
La pompe à eau remplit la chaudière à vapeur par intervalles. Lorsque le replissage est terminé, le voyant LED clignote rapidement en rouge.
Remarque
S'il n'y a pas d'eau ou trop peu d'eau dans la chaudiere à vapeur, la pompe à eau se met en marche et transporte de l'eau du réservoir d'au à la chaudiere à vapeur. L'opération de replissage peut durer plusieurs minutes.
ATTENTION
Dommages sur I'appareil
Une eau inappropriée peut boucher les buses ou endommager l'indicateur de niveau d'eau.
Ne pas replir d'eau distillée pure. Utilisez 50% d'eau distillée au maximum, mélangee à de l'eau potable. Ne pas replir d'eau de condensation du sécheur à linge.
Ne pas remplir d'eau de pluie recuperee.
Ne pas replir de détergent ou d'autres additifs (des parfums p. ex.).
- Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau potable ou un mélange d'eau potable et de 50 % d'eau distilled au maximum.
L'appareil est prét à l'emploi.
Mise hors tension de l'appareil
- Mettre l'interrupteur principal en position « OFF ». Illustration L
L'appareil est hors tension.
- Appuyer sur la manette vapeur jusqu'à ce qu'il ne s'échappe plus de vapeur.
Illustration M
La chaudière à vapeur est hors pression.
- Pousser la sécurité enfants vers l'arrière.
La manette vapeur est verrouillée. - Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
- Vider le réservoir d'eau.
Rinçage de la chaudière à vapeur
Rincer la chaudière à vapeur de l'appareil tous les dix replissages du réservoir.
- Eteindre l'appareil, voir chapitre Mise hors tension de l'appareil.
- Laisser refroidir l'appareil.
-
Vider le réservoir d'eau.
-
Sortir l'accessoire du compartmentement accessoires.
-
Ouvrir la fermeture de maintenance. Pour cela, placer l'extrémité ouverte d'un tube de rallonge sur la fermeture de maintenance, l'enclencher dans le guidage et la dévisser.
Illustration R
-
Remplir la chaudiere à vapeur d'eau et la faire pivoter vigoureusement d'un cote et de l'autre. Les résidus de tartre qui se sont déposés sur le fond de la chaudiere à vapeur peuvent alors se detacher.
-
Vidanger entiement l'eau de la chaudiere à vapeur.
Illustration S
Vidange de la chaudiere à vapeur
L'eau présente dans le chauffe-eau peut être vidée à l'aide du mode CLE :
- Retirer le réservoir d'eau.
- Demarrer l'appareil.
- Appuyer 3 fois sur l'interrupteur de vapeur jusqu'à ce que le voyant LED clignote en vert et qu'un long signal sonore retentisse.
- La vapeur est disponible jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau dans la chaudière à vapeur.
Rangement de I'appareil
- Placer les tubes de rallonge dans les grands supports d'accessoires.
- Enficher un suéur à main et une buse à jet crayon sur chaque tube de rallonge.
- Fixer la grande brosse ronde sur la buse à jet crayon.
- Suspendre la buse pour sol dans le gardiennage de parking. Illustration O
- Enrouler le cable et le ranger dans le compartment accessoires.
Illustration Q
- Enrouler le flexible vapeur et le ranger dans le compartmentement accessoires. Illustration P
- Ranger la petite brosse ronde et la Brosse à joints dans le compartment accessoires.
- Stocker l'appareil dans un endroit sec et protégé du gel.
Consignes d'utilisation importantes
Nettoyer les surfaces au sol
Nous recommendons de balayer ou d'aspirer le sol avant d'utiliser l'appareil. Ainsi, le sol est déjà libre des salissures et des particules avant le nettoyage humide.
Rafraîchissement des textiles
Avant un traitement avec l'appareil, toujours vérifier la compatibilité des textiles sur un emplacement cache : Imprégner le textile de vapeur, le laisser secher et vérifier ensuite s'il y a modification de la couleur ou de la forme.
Nettoyage des surfaces revêues ou peintes
ATTENTION
Surfaces endommagées
La vapeur peut décoller la cire, le lustrant pour meubles, les revêtements synthétiques ou la couleur et la baguette de liSière des bords.
Ne dirigez pas la vapeur sur les bords collés, au risque de détacher la baguette de lièère.
N'utilissez pas l'appareil pour nettoyer les sols en bois ou les parquets non vitrifiés.
N'utilisez pas l'appareil pour nettoyer les surfaces peintes ou a revetuement synthetique tel que p. ex. les meubles de cuisine ou de maison, portes ou parquets.
- Pour nettoyer ces surfaces, imprégner légèrement de vapeur un chiffon et essayer les surfaces.
Nettoyage du verre
ATTENTION
Bris de verre et surfaces endommagées
La vapeur peut endommager les emplacement scelledés du cadre de fenetre et entrainer, à basse température extérieure, des tensions sur la surface des vitres et par conséquent un bris de verre.
Ne dirigez pas le jet de vapeur sur les emplacement scellés du cadre de fenetre.
À basse température extérieure, réchauffez les vitres de la fenêtre en evaporant légarement toute la surface du verre.
Nettoyer la surface de fenetre avec le suceur a main et le revetement. Pour-retirer I'eau,utiliser une raclette pour vitres ou essuyer les surfaces a sec.
Utilisation des accessoires
Poignée vapeur
La poignée vapeur peut être utilisé sans accessoire pour les domaines d'application suivants :
- Pour enlever les pris légers sur les vêtements suspendus : vaporiser le vêtement à une distance de 10 à 20 cm.
- Pour essuyer la poussière humide : imprégner légarrement de vapeur un chiffon et le passer surles meubles.
Buse à jet crayon
La buse à jet crayon convient pour le nettoyage des emplacements difficilement accessibles, joints, robinetterie, déversoirs, lavabos, WC, stores à lamelles ou radiateurs. Plus la buse à jet crayon est pres de l'emplacement encrassé, plus grand est l'effet de nettoyage, car la température et le débit de vapeur sur la sortie de buse sont au maximum. Les dépôts calcaires tenaces peuvent être traités avec un détergent approprié avant le nettoyage vapeur. Laisser agir le détergent env. 5 minutes et vaporiser ensuite.
- Pousser la buse à jet crayon sur la poignée vapeur. Illustration F
Brosse ronde (petite)
La petite brosse ronde convient pour le nettoyage des taches tenaces. Le brossage permet d'éliminer plus facilement les taches tenaces.
ATTENTION
Surfaces endommagées
Larosse risque de rayer les surfaces sensibles.
Non approprié pour le nettoyage des surfaces délicates.
- Monter la petite brosse ronde sur la buse à jet crayon.
Illustration G
Granderosse ronde
La granderosse ronde convient pour le nettoyage de grandes surfaces rondes, p. ex. lavabo, bac de douche, baignoire, évier, etc.
ATTENTION
Surfaces endomagees
Larosse risque de rayer les surfaces sensibles.
Non approprié pour le nettoyage des surfaces délicates.
- Fixer la grande brosse ronde sur la buse à jet
crayon.
Illustration G
Buse « Power »
La buse « Power » convient pour le nettoyage de salissures tenaces et pour le soufflage de coins, joints, etc.
- Monter la buse « Power » sur la buse à jet crayon adaptée à la brosse ronde.
Illustration G
Brosse à joints
- La Brosse à joints est utilisé pour le nettoyage de fentes étroites, p. ex. entre des niches de fenêtre et des manivelles sur le mur.
Illustration G
Suceur à main
Le suceur à main convient pour nettoyer les petites surfaces lavables, cabins de douche et miroirs.
- Pousser le suceur à main de la buse à jet crayon sur la poignée vapeur.
Illustration F
- Enfiler le revêtement sur le suceur à main.
Buse pour sol
La buse pour sol convient pour nettoyer les revêtements de mur et de sol lavables, p. ex. les sols en pierre, carreaux et sols en PVC.
ATTENTION
Dégats causés par l'imprégnation de vapeur
La chaleur et l'humidification peuvent cause des dégats.
Vérifier, avant l'utilisation, la résistance à la chaleur et à l'imprégnation de vapeur à un endroit dissimulé, à l'aide du plus petit débit de vapeur.
Remarque
Les résidus de détergent ou les émulsions d'entretien sur la surface à nettoyer peuvent entrainer des salissures lors du nettoyage vapeur, lesquelles disparaisnt néanmoins après plusieurs applications.
Nous recommendons de balayer ou d'aspirer le sol avant d'utiliser l'appareil. Ainsi, le sol est déjà libéré des salissures et des particules avant le nettoyage humide. Travailler lentement sur les surfaces encrassées pour que la valeur puisse agir plus longtemps.
- Relier les tubes de rallonge avec la poignée vapeur. Illustration H
- Pousser la buse pour sol sur le tube de rallonge. Illustration I
- Fixer la serpillière sur la buse pour sol.
a Placer la serpillière sur le sol avec les bandes agrippantes vers le haut.
b Placer la buse pour sol sur la serpilliere avec une légere pression.
Illustration J
La serpilliere adhére d'elle-même sur la buse pour sol grâce à la fixation agrippante.
Retirer la serpilliere
- Mettre un pied sur la languette de la serpilliere et lever la buse pour sol vers le haut.
Illustration J
Remarque
Au début, la bande agrippante de la serpillière est très raide et il est pos-sible qu'elle se laisse difficilement retarder de la buse pour sol. ÀpRES plusieurs utilisations et
lavages de la serpillière, celle-ci se retire aisément de la buse pour sol et a atteint l'adherence optimale.
Garer la buse pour sol
- Lorsque le travail est interrompu, suspendre la buse pour sol dans le gardiennage de parking. Illustration O
Patin à moquette
Les tapis peuvent etre rafraichis par le patin a mo- quette.
ATTENTION
Dommages sur le patin à moquette et le tapis
Les encrassements sur le patin à moquette ainsi que la chaleur et l'accumulation d'humidité peuvent entrainer des dommages sur le tapis.
Vérifier, avant l'utilisation, la résistance à la chaleur et l'impregnation de vapeur sur le tapis, à un endroit dissimulé, à l'aide du plus petit début de vapeur.
Respecter les consignes de nettoyage du fabricant du tapis.
S'assurer que le tapis puisse etre aspire et que les taches ont ete enlevees avant l'utilisation du patin a moque.
Retirer les éventuelles accumulations d'eau (condensat) dans l'appareil, avant l'utilisation et après les pauses de fonctionnement, en vaporisant dans un écoulement (sans serpillière / avec accessoires).
Utiliser le patin à moquette exclusivement avec une serpillière sur la buse pour sol.
Réaliser le nettoyage vapeur en utilisant le patin à moquette et le mode vapeur bas.
Ne pas orienter la vapeur en continu sur le même endroit (maximum 5 secondes) pour éviter une forte impregnation et le risque de dommages dus à l'effet de la température.
Ne pas utiliser le patin à moquette sur des tapis écais.
Fixer le patin à moquette à la buse pour sol
- Fixer la serpilliere à la buse pour sol, voir le chapitre Buse pour sol. Illustration J
- Faire glisser et enclencher la buse pour sol dans le patin à moquette avec une légère pression. Illustration K
- Commencer le nettoyage de tapis.
Retrait du patin à moquette de la buse pour sol
△PRECAUTION
Brûlures au pied
Le patin à moquette peut s'échauffer lors de la vaporisation.
Ne pas utiliser, ni retirer, le patin à moquette pieds nus ou avec des sandalettes.
Utiliser etsterol patin a moquette uniquement avec deschaussures adaptées.
- Appuyer la languette du patin à moquette vers le bas avec la pointe d'une chaussure rigide.
- Lever la buse pour sol vers le haut.
Illustration J
Entretien et maintenance
Détartrage de la chaudière à vapeur
Remarque
Sachant que du calcaire se dépose dans l'appareil, nous recommendons de détartrer l'appareil après le nombre de replissages du réservoir d'eau ( TF = replissages du réservoir) indiqué sur le tableau.
| Plage de durété °dH | mmol/l TF | |||
| I douce | 0 - 7 0 - 1,3 100 | |||
| Il moyen 7 - 14 1,3 | - 2,5 90 | |||
| III | dure | 14 - 21 | 2,5 - 3,8 75 | |
| IV | très dure >21 | >3,8 | 50 | |
Remarque
L'administration des eaux ou les services publics Municipaux donnant des renseignements sur la durée de l'eau potable.
ATTENTION
Surfaces endommagées
La solution détartrante peut attaquer les surfaces délicates.
Remplissez et videz l'appareil avec précaution.
- Éteindre l'appareil, voir chapitre Mise hors tensio n de l'appareil.
- Laisser refroidir l'appareil.
- Vider le réservoir d'eau.
- Sortir l'accessoire du compartmentement accessoires.
- Ouvrir la fermeture de maintenance. Pour cela, placer l'extrémité ouverte d'un tube de rallonge sur la fermeture de maintenance, l'enclencher dans le guidage et la dévisser.
Illustration R
- Vidanger entiement l'eau de la chaudiere à vapeur.
Illustration S
ATTENTION
Endommagement de l'appareil par l'agent détartrant
Un agent détartrant non approprié ainsi que le mauvais dosage de l'agent détartrant peuvent endommager l'appareil.
Utiliser uniquement l'agent détartrant KÄRCHER. Utilisez 1 unité de dosage de l'agent détartrant pour
0,5/ d'eau.
- Utiliser la solution détartrante conformément aux indications.
- Remplir la solution détartrante dans la chaudière à vapeur. Ne pas fermer la chaudière à vapeur.
- Laisser agir la solution détartrante pendant environ 8 heures.
- Vidanger entiement la solution détartrante de la chaudière à vapeur.
- Repeter eventuèlement le processus de détartrage.
- Rincer 2 à 3 fais la chaudière à vapeur avec de l'eau froide pour enlever tous les résidus de solution détartrante.
- Vidanger entièrement l'eau de la chaudière à vapeur.
Illustration R
- Secher la fixation du cable de branchement au sectionur.
- Revisser la fermetre de maintenance avec un tube de rallonge.
Entretien des accessoires
(accesoire - en fonction de l'etendue de livraison)
Remarque
Les chiffons microfibre ne sont pas adaptés pour le séchoir.
Remarque
Pour laver les chiffons, tener compte des indications sur la notice de lavage. Ne pas utiliser d'adoucissant textile
afin que les chiffons puissant bien absorber les salissures.
- Laver les serpillières et revêtements à 60^ max. en machine à laver.
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant.
En cas de doute, ou en absence de mention des dé-fauts, veuillesz vous adresser au service après-vente autorisé.
△AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution et de brûlures
Tant que l'appareil est raccordé au réseau ou qu'il n'est pas encore refroidi, le dépannage est dangereux.
Débranche la fiche secteur.
Laissez l'appareil refroidir.
Débit de vapeur réduit
La chaudière à vapeur est entartrée.
- Détartre la chaudière à vapeur.
Levoyant LED clignote rapidement en rouge et un signal sonore retentit
Le réservoir d'eau est vide.
- Remplir le réservoir d'eau.
Impossible d'appuyer sur la manette vapeur
La manette vapeur est protégée par la sécurité enfants.
- Pousser la sécurité enfants vers l'avant.
La manette vapeur est déverrouillée.
Longue durée de chauffage
La chaudière à vapeur est entarlée.
- Détartrer la chaudière à vapeur.
Prélevement d'eau élevé
La chaudière à vapeur est entartrée.
- Détartre la chaudière à vapeur.
\section*{Caracteristiques techniques}
| SC 4 Deluxe EasyFix | SC 4 Deluxe EasyFix Pre-mium | ||
| Raccordement électrique | |||
| Tension V 220 - | 240 | 220 - 240 | |
| Phase ~ 1 1 | |||
| Fréquence Hz 50 50 | |||
| Type de protection IPX4 IPX4 | |||
| Classe de protection I I | |||
| Données relatives à la puissance de l'appareil | |||
| Puisance de chauffe W 2200 2200 | |||
| Pression de service maxi- male | MPa | 0,4 | 0,4 |
| Durée de chauffage Mi- nutes | 3 | 3 | |
| Vaporisation permanente | g/min | 60 60 | |
| Pic de vapeur maximal g/min 150 | 150 | ||
| Volume de remplissage | |||
| Réserveur d'eau | I | 1,3 | 1,3 |
| Chaudière à vapeur I | 0,5 | 0,5 | |
| Dimensions et poids | |||
| Poids (sans accessoires) | kg | 6,8 | 6,8 |
| Longueur | mm | 400 | 400 |
| Largeur mm 270 | 270 | ||
| Hauteur | mm | 300 | 300 |
Sous réserve de modifications techniques.
Indices
A gozkazán leuritése
A bojlerben levoviz CLE-uzemmoddal urithetoe le:
Aramutés égési sérulés veszelye
| Víztartály | I | 1,3 | 1,3 |
| Gőzkazán | I | 0,5 | 0,5 |
Méretek és tömegek
Poluga za paru ne doit se pritsnuti
Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.