SC 3 Deluxe EasyFix Premium - Nettoyeur à vapeur Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC 3 Deluxe EasyFix Premium Kärcher au format PDF.

📄 188 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher SC 3 Deluxe EasyFix Premium - page 1
Caractéristiques techniques Puissance : 1900 W, Pression de vapeur : 3,5 bars, Temps de chauffe : 30 secondes, Capacité du réservoir : 1 litre
Accessoires inclus Serpillère EasyFix, buse manuelle, brosse ronde, brosse à vitres, entonnoir, gobelet doseur
Utilisation Idéal pour nettoyer les sols durs, les surfaces en carrelage, les joints, les vitres et les textiles
Maintenance Remplissage du réservoir à l'eau, nettoyage régulier des accessoires, détartrage recommandé
Sécurité Système de verrouillage de sécurité, protection contre la surchauffe, utilisation avec de l'eau du robinet
Informations générales Poids : 3,1 kg, Dimensions : 38 x 25 x 27 cm, Garantie : 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - SC 3 Deluxe EasyFix Premium Kärcher

Comment remplir le réservoir d'eau du Kärcher SC 3 Deluxe EasyFix Premium ?
Pour remplir le réservoir d'eau, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse. Ouvrez le couvercle du réservoir, remplissez-le d'eau jusqu'à la limite indiquée, puis refermez le couvercle.
Pourquoi le nettoyeur à vapeur ne produit-il pas de vapeur ?
Cela peut être dû à un réservoir d'eau vide. Vérifiez le niveau d'eau et remplissez le réservoir si nécessaire. Assurez-vous également que l'appareil est correctement branché et que le thermostat a atteint la température requise.
Comment nettoyer les accessoires du Kärcher SC 3 Deluxe EasyFix Premium ?
Les accessoires peuvent être nettoyés avec de l'eau chaude et un détergent doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs. Assurez-vous de bien rincer et de laisser sécher complètement avant de les réutiliser.
Quel type d'eau dois-je utiliser pour mon nettoyeur à vapeur ?
Il est recommandé d'utiliser de l'eau du robinet, mais évitez l'eau dure. Si votre eau est très calcaire, vous pouvez utiliser un mélange d'eau distillée et d'eau du robinet.
Comment détartrer le Kärcher SC 3 Deluxe EasyFix Premium ?
Pour détartrer l'appareil, utilisez un détartrant compatible avec les nettoyeurs à vapeur. Suivez les instructions du fabricant sur le produit de détartrage pour une utilisation correcte.
Puis-je utiliser le nettoyeur à vapeur sur des surfaces délicates ?
Il est conseillé de tester le nettoyeur à vapeur sur une petite zone peu visible avant de l'utiliser sur des surfaces délicates. Évitez d'utiliser la vapeur directement sur des matériaux sensibles à la chaleur.
Que faire si le câble d'alimentation est endommagé ?
Si le câble d'alimentation est endommagé, débranchez immédiatement l'appareil et ne l'utilisez plus. Contactez un service après-vente agréé pour le remplacement du câble.
Le nettoyeur à vapeur dégage-t-il une odeur lors de l'utilisation ?
Une légère odeur peut se dégager lors de la première utilisation, en raison des matériaux chauffés. Si l'odeur persiste ou devient désagréable, vérifiez que l'appareil est propre et détartré.
Quelle est la durée de chauffe du Kärcher SC 3 Deluxe EasyFix Premium ?
Le Kärcher SC 3 Deluxe EasyFix Premium chauffe généralement en environ 30 secondes, permettant une utilisation rapide.
Comment stocker le nettoyeur à vapeur lorsque je ne l'utilise pas ?
Assurez-vous que l'appareil est complètement refroidi et sec avant de le ranger. Rangez-le dans un endroit sec et frais, à l'abri de la lumière directe du soleil.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC 3 Deluxe EasyFix Premium - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC 3 Deluxe EasyFix Premium de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI SC 3 Deluxe EasyFix Premium Kärcher

the water. The steam lever cannot be pressed The steam lever is locked with the child lock. Move the child lock forward. The steam lever is released. No / little steam although there is water in the reser- voir The decalcification cartridge has not been inserted or has been inserted incorrectly. Insert the decalcification cartridge or insert it cor- rectly. The decalcification cartridge has been removed while topping up the water. Leave the decalcification cartridge in the device when topping up. New decalcification cartridge has been inserted. Press and hold the steam lever continuously. The full steam output is reached after approximately 30 seconds. Red “Replace decalcification cartridge” indicator light lights up / flashes The run time of the decalcification cartridge ends early. Insert the new decalcification cartridge and reset the maintenance indicator, see chapter Replacing the decalcification cartridge. The maintenance indicator was not reset after replace- ment of the decalcification cartridge. Press and hold the Maximum steam volume and Reduced steam volume buttons at the same time until the “Replace decalcification cartridge” indicator light goes out after inserting the decalcification car- tridge, see chapter Replacing the decalcification cartridge. The LED strip is in constantly red and no steam al- though there is water in the reservoir Run time for the decalcification cartridge has expired Insert the new decalcification cartridge and reset the maintenance indicator, see chapter Replacing the decalcification cartridge. Hardness range °dH mmol/l Number of flash pulses Interval between flash pulses I Soft 0-7 0-1.3 1x 4 seconds II Medium 7-14 1.3-2.5 2x III Hard 14-21 2.5-3.8 3x IV Very hard >21 >3.8 4xFrançais 17 The maintenance indicator is not reset after replace- ment of the decalcification cartridge. Press and hold the Maximum steam volume and Reduced steam volume buttons at the same time until the indicator light of "Replace decalcification cartridge" goes out after inserting the decalcification cartridge, see chapter Replacing the decalcification cartridge. Technical data Subject to technical modifications. Contenu Remarques générales Veuillez lire le présent le manuel d'ins- tructions original et les consignes de sé- curité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté- rieure ou pour le propriétaire suivant. Utilisation conforme Utilisez l'appareil uniquement dans pour votre ménage. L'appareil est conçu pour le nettoyage à la vapeur et peut être utilisé avec les accessoires appropriés, tel qu'il est décrit dans cette notice d'utilisation. Les dé- tergents ne sont pas nécessaires. Respectez les consignes de sécurité. Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger po- tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer- cher.com/REACH Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com. Etendue de livraison L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em- ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur. Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos) SC 3 De- luxe EasyFix SC 3 De- luxe EasyFix Premi-

  • Continuous steaming g/min 40 40 Maximum steam blast g/min 100 100 Filling quantity Water reservoir l 1.0 1.0 Dimensions and weights Weight (without accesso- ries) kg 3.3 3.3 Length mm 361 361 Width mm 250 250 Height mm 282 282 Remarques générales p. 17
  • Utilisation conforme p. 17
  • Protection de l'environnement p. 17
  • Accessoires et pièces de rechange p. 17
  • Etendue de livraison p. 17
  • Garantie p. 17
  • Dispositifs de sécurité p. 18
  • Description de l'appareil p. 18
  • Première mise en service p. 18
  • Montage p. 18
  • Utilisation p. 18
  • Consignes d'utilisation importantes p. 20
  • Utilisation des accessoires p. 20
  • Entretien et maintenance p. 21
  • Dépannage en cas de pannes p. 22
  • Caractéristiques techniques Français Dispositifs de sécurité 몇 PRÉCAUTION Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de sécurité. Symboles sur l'appareil (Selon le type de l'appareil) Régulateur de pression Si une pression trop élevée devait se produire en cas de défaut, une soupape de sécurité assure son évacuation à l'air libre. Fusible Le fusible permet d'éviter une surchauffe de l'appareil. Le fusible coupe l'appareil du secteur en cas de sur- chauffe. Avant de remettre l'appareil en service, adressez-vous au service après-vente KÄRCHER compétent. Description de l'appareil Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com- plet. L’étendue de la livraison varie selon les modèles, voir l’emballage. Pour les figures, voir la page des graphiques. Illustration A p. 2318

Cartouche de détartrage

Interrupteur Marche/Arrêt

Débit de vapeur réduit

Témoin lumineux rouge - Remplacement de la car- touche de détartrage.

Débit de vapeur maximal

Emplacement de rangement pour buse pour sol

Poignée de transport

Câble d’alimentation électrique avec fiche secteur

Touche de déverrouillage

Revêtement microfibre pour suceur à main

Tubes de rallonge (2 pièces)

Touche de déverrouillage

Serpillière microfibre (1 pièce)

** Chiffon de sol microfibre (2 pièces) ** SC 3 Deluxe EasyFix Premuium Première mise en service ATTENTION Endommagement de l'appareil dû à des dépôts de tartre La cartouche de détartrage ne fonctionne de manière optimale que si l'appareil a été adapté à la dureté de l'eau locale avant la 1re mise en service. Régler l'appareil en fonction de la dureté de l'eau locale. Lorsque l'appareil est utilisé dans une zone présentant une dureté d'eau différente (p. ex. après un déménage- ment), le régler sur la dureté de l'eau locale.

1. Placer la cartouche de détartrage dans l'ouverture

et l'y presser fermement. Illustration B

2. Régler la dureté de l'eau, voir le chapitre Réglage

de la dureté de l’eau. Montage Montage des accessoires

1. Faire glisser l'extrémité ouverte de l'accessoire sur

la poignée vapeur jusqu'à ce que la touche de dé- verrouillage de la poignée vapeur s'enclenche. Illustration C

2. Faire glisser l'extrémité ouverte de l'accessoire sur

la buse à jet crayon. Illustration D

3. Relier les tubes de rallonge à la poignée vapeur.

a Pousser le 1er tube de rallonge sur la poignée vapeur jusqu'à ce que la touche de déverrouil- lage de la poignée vapeur s'enclenche. Le tube de raccordement est raccordé. b Pousser le 2e tube de rallonge sur le 1er tube de rallonge. Les tubes de raccordement sont raccordés. Illustration E

4. Faire glisser l’accessoire et/ou la buse pour sol sur

l’extrémité libre du tube de rallonge. Illustration F L’accessoire est raccordé. Démontage des accessoires

1. Pousser la sécurité enfants vers l’arrière.

La manette vapeur est verrouillée.

2. Appuyer sur la touche de déverrouillage et séparer

les pièces. Illustration G Utilisation Remplissage d’eau Le réservoir d'eau peut être rempli à tout moment. Risque de brûlures, la surface de l'appa- reil devient très chaude pendant l'exploi- tation. Risque de brûlures avec la vapeur Lire le manuel d’utilisationFrançais 19 ATTENTION Dommages sur l'appareil Une eau inappropriée peut boucher les buses ou en- dommager l'indicateur de niveau d'eau. Ne pas remplir d'eau de condensation du sécheur à linge. Ne pas remplir d'eau de pluie récupérée. Ne pas remplir de détergent ou d'autres additifs (des parfums p. ex.).

1. Remplir le réservoir d’eau avec au maximum 1 l

d’eau potable. Illustration H Démarrage de l’appareil ATTENTION Détérioration de l'appareil due à une dureté de l'eau mal réglée La cartouche de détartrage ne fonctionne de manière optimale que si l'appareil est adapté à la dureté de l'eau locale. L'appareil peut s'entartrer si la dureté de l'eau est mal réglée. Adapter l'appareil à la dureté de l'eau locale avant la 1re mise en service, voir le chapitre Réglage de la dureté de l’eau. Remarque Lors de la 1re vapeur après retrait et remise en place de la cartouche de détartrage, le pic de vapeur peut être faible ou irrégulier, quelques gouttes sont susceptibles de s'écouler. L'appareil nécessite une brève durée de démarrage au cours de laquelle la cartouche de dé- tartrage se remplit d'eau. Le débit de vapeur qui s'écoule s'accroît continuellement jusqu'à ce que le dé- bit maximal soit atteint, après env. 30 secondes.

1. Placer l’appareil sur un support solide.

2. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.

3. Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt.

4. La barre LED s’allume en rouge et s’éteint lente-

lume en vert en permanence.L’appareil est prêt à l’emploi. Illustration J Réglage du débit de vapeur Le débit de vapeur qui se dégage est réglé par la touche de débit de vapeur. 2 touches de débit de vapeur diffé- rentes sont disponibles : Illustration K Remarque Lors du démarrage de l’appareil, le débit de vapeur maximal est toujours réglé.

1. Une fois le réglage du débit de vapeur effectué, ap-

puyer sur la manette vapeur.

2. Avant de commencer à nettoyer, diriger la poignée

vapeur sur un chiffon jusqu’à ce que la vapeur s’écoule régulièrement. Appoint d’eau En cas de manque d’eau, la barre LED clignote rapide- ment en rouge. Pour que la puissance de vaporisation soit constante, remplir l’eau par le couvercle de la cartouche de dé- tartrage. La cartouche de détartrage reste fixée sur l’ap- pareil lorsque de l’eau est ajoutée. Remarque L'appareil est équipé d'une protection contre la marche à sec de la pompe. Si la pompe marche à sec pendant une longue durée, p. ex. parce que la cartouche de dé- tartrage n'est pas bien en place, elle s'arrête et le té- moin lumineux de manque d'eau rouge clignote. L'appareil doit être mis hors et sous tension pour pou- voir être utilisé. Lors de cette opération, s'assurer que la cartouche est bien en place et qu'il y a suffisamment d'eau dans le réservoir.

1. Remplir au maximum 1 litre d’eau potable dans le

réservoir d’eau par le couvercle de la cartouche de détartrage. La barre LED s’allume en vert en permanence. Interruption d’utilisation Pour économiser de l’énergie, nous recommandons d’éteindre l’appareil lors de pauses de fonctionnement supérieures à 20 minutes.

1. Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt.

Mise hors tension de l’appareil

1. Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt.

Illustration L L’appareil est hors tension.

2. Appuyer sur la manette vapeur jusqu’à ce qu’il ne

s’échappe plus de vapeur. Illustration M La chaudière à vapeur est hors pression.

3. Pousser la sécurité enfants vers l’arrière.

La manette vapeur est verrouillée.

4. Retirer la fiche secteur de la prise de courant.

ATTENTION Endommagement de l'appareil dû à de l'eau croupie L'eau contenue dans le réservoir peut croupir si l'appa- reil n'est pas utilisé pendant plus de 2 mois. Vider le réservoir d'eau avant les pauses de fonctionne- ment.

5. Sortir la cartouche de détartrage de l’appareil.

Illustration N Rangement de l’appareil

1. Suspendre la buse pour sol dans le gardiennage de

parking. Illustration O

2. Placer les tubes de rallonge dans les grands sup-

ports d’accessoires.

3. Enficher un suceur à main et une buse à jet crayon

sur chaque tube de rallonge.

4. Enrouler le câble et le ranger dans le compartiment

5. Ranger la petite brosse ronde et la buse « Power »

dans le compartiment accessoires.

6. Ranger le flexible vapeur dans le compartiment ac-

cessoires. Illustration P Débit de vapeur maximal Débit de vapeur réduit Aucune vapeur - sécurité enfants Remarque Dans cette position, il n'est pas possible d'actionner la manette vapeur.20 Français

7. Stocker l’appareil dans un endroit sec et protégé du

gel. Consignes d'utilisation importantes Nettoyer les surfaces au sol Nous recommandons de balayer ou d'aspirer le sol avant d'utiliser l'appareil. Ainsi, le sol est déjà libéré des salissures et des particules avant le nettoyage humide. Rafraîchissement des textiles Avant un traitement avec l'appareil, toujours vérifier la compatibilité des textiles sur un emplacement caché : Imprégner le textile de vapeur, le laisser sécher et véri- fier ensuite s'il y a modification de la couleur ou de la forme. Nettoyage des surfaces revêtues ou peintes ATTENTION Surfaces endommagées La vapeur peut décoller la cire, le lustrant pour meubles, les revêtements synthétiques ou la couleur et la ba- guette de lisière des bords. Ne dirigez pas la vapeur sur les bords collés, au risque de détacher la baguette de lisière. N'utilisez pas l'appareil pour nettoyer les sols en bois ou les parquets non vitrifiés. N'utilisez pas l'appareil pour nettoyer les surfaces peintes ou à revêtement synthétique tel que p. ex. les meubles de cuisine ou de maison, portes ou parquets.

1. Pour nettoyer ces surfaces, imprégner légèrement

de vapeur un chiffon et essuyer les surfaces. Nettoyage du verre ATTENTION Bris de verre et surfaces endommagées La vapeur peut endommager les emplacement scellés du cadre de fenêtre et entraîner, à basse température extérieure, des tensions sur la surface des vitres et par conséquent un bris de verre. Ne dirigez pas le jet de vapeur sur les emplacement scellés du cadre de fenêtre. À basse température extérieure, réchauffez les vitres de la fenêtre en évaporant légèrement toute la surface du verre. Nettoyer la surface de fenêtre avec le suceur à main et le revêtement. Pour retirer l'eau, utiliser une ra- clette pour vitres ou essuyer les surfaces à sec. Utilisation des accessoires Poignée vapeur La poignée vapeur peut être utilisée sans accessoire pour les domaines d'application suivants : ● Pour enlever les plis légers sur les vêtements suspendus : vaporiser le vêtement à une distance de 10 à 20 cm. ● Pour essuyer la poussière humide : imprégner légè- rement de vapeur un chiffon et le passer sur les meubles. Buse à jet crayon La buse à jet crayon convient pour le nettoyage des em- placements difficilement accessibles, joints, robinette- rie, déversoirs, lavabos, WC, stores à lamelles ou radiateurs. Plus la buse à jet crayon est près de l'empla- cement encrassé, plus grand est l'effet de nettoyage, car la température et le débit de vapeur sur la sortie de buse sont au maximum. Les dépôts calcaires tenaces peuvent être traités avec un détergent approprié avant le nettoyage vapeur. Laisser agir le détergent env. 5 minutes et vaporiser ensuite.

1. Pousser la buse à jet crayon sur la poignée vapeur.

Illustration C Brosse ronde (petite) La petite brosse ronde convient pour le nettoyage des taches tenaces. Le brossage permet d'éliminer plus fa- cilement les taches tenaces. ATTENTION Surfaces endommagées La brosse risque de rayer les surfaces sensibles. Non approprié pour le nettoyage des surfaces délicates.

1. Monter la petite brosse ronde sur la buse à jet

crayon. Illustration D Brosse ronde (grosse) La grosse Brosse ronde convient pour nettoyer de grandes surfaces arrondies, p. ex. des lavabos, des bacs de douche, des baignoires, des éviers. ATTENTION Surfaces endommagées La brosse risque de rayer les surfaces sensibles. Non approprié pour le nettoyage des surfaces délicates.

1. Monter la grosse brosse ronde sur la buse à jet

crayon. Illustration D Buse « Power » La buse « Power » convient pour le nettoyage d’encras- sements et pour le soufflage de coins, joints, etc.

1. Monter la buse « Power » sur la buse à jet crayon

adaptée à la brosse ronde. Illustration D Brosse à joints

1. La brosse à joints est utilisée pour le nettoyage de

fentes étroites, p. ex. entre des niches de fenêtre et des manivelles sur le mur. Illustration D Suceur à main Le suceur à main convient pour nettoyer les petites sur- faces lavables, cabines de douche et miroirs.

1. Pousser le suceur à main de la buse à jet crayon sur

la poignée vapeur. Illustration C

2. Enfiler le revêtement sur le suceur à main.

Buse pour sol La buse pour sol convient pour nettoyer les revêtements de mur et de sol lavables, p. ex. les sols en pierre, car- reaux et sols en PVC. ATTENTION Dégâts causés par l'imprégnation de vapeur La chaleur et l'humidification peuvent causer des dé- gâts. Vérifier, avant l’utilisation, la résistance à la chaleur et à l’imprégnation de vapeur à un endroit dissimulé, à l’aide du plus petit débit de vapeur. Remarque Les résidus de détergent ou les émulsions d'entretien sur la surface à nettoyer peuvent entraîner des salis- sures lors du nettoyage vapeur, lesquelles dispa- raissent néanmoins après plusieurs applications. Nous recommandons de balayer ou d'aspirer le sol avant d'utiliser l'appareil. Ainsi, le sol est déjà libéré desFrançais 21 salissures et des particules avant le nettoyage humide. Travailler lentement sur les surfaces encrassées pour que la valeur puisse agir plus longtemps.

1. Relier les tubes de rallonge avec la poignée vapeur.

2. Pousser la buse pour sol sur le tube de rallonge.

3. Fixer la serpillière sur la buse pour sol.

a Placer la serpillière sur le sol avec les bandes agrippantes vers le haut. b Placer la buse pour sol sur la serpillière avec une légère pression. Illustration Q La serpillière adhère d'elle-même sur la buse pour sol grâce à la fixation agrippante. Retirer la serpillière

1. Mettre un pied sur la languette de la serpillière et le-

ver la buse pour sol vers le haut. Illustration Q Remarque Au début, la bande agrippante de la serpillière est très raide et il est pos-sible qu'elle se laisse difficile-ment re- tirer de la buse pour sol. Après plusieurs utilisations et lavages de la serpillière, celle-ci se retire aisé-ment de la buse pour sol et a atteint l'adhérence optimale. Garer la buse pour sol

1. Lorsque le travail est interrompu, suspendre la buse

pour sol dans le gardiennage de parking. Illustration O Patin à moquette Les tapis peuvent être rafraîchis par le patin à mo- quette. ATTENTION Dommages sur le patin à moquette et le tapis Les encrassements sur le patin à moquette ainsi que la chaleur et l’accumulation d’humidité peuvent entraîner des dommages sur le tapis. Vérifier, avant l’utilisation, la résistance à la chaleur et l’imprégnation de vapeur sur le tapis, à un endroit dissi- mulé, à l’aide du plus petit débit de vapeur. Respecter les consignes de nettoyage du fabricant du tapis. S’assurer que le tapis puisse être aspiré et que les tâches ont été enlevées avant l’utilisation du patin à mo- quette. Retirer les éventuelles accumulations d’eau (conden- sat) dans l’appareil, avant l’utilisation et après les pauses de fonctionnement, en vaporisant dans un écoulement (sans serpillière / avec accessoires). Utiliser le patin à moquette exclusivement avec une ser- pillière sur la buse pour sol. Réaliser le nettoyage vapeur en utilisant le patin à mo- quette et le mode vapeur bas. Ne pas orienter la vapeur en continu sur le même en- droit (maximum 5 secondes) pour éviter une forte im- prégnation et le risque de dommages dus à l’effet de la température. Ne pas utiliser le patin à moquette sur des tapis épais. Fixer le patin à moquette à la buse pour sol

1. Fixer la serpillière à la buse pour sol, voir le chapitre

Buse pour sol. Illustration Q

2. Faire glisser et enclencher la buse pour sol dans le

patin à moquette avec une légère pression. Illustration R

3. Commencer le nettoyage de tapis.

Retirer le patin à moquette de la buse pour sol 몇 PRÉCAUTION Brûlures au pied Le patin à moquette peut s’échauffer lors de la vapori- sation. Ne pas utiliser, ni retirer, le patin à moquette pieds nus ou avec des sandalettes. Utiliser et retirer le patin à moquette uniquement avec des chaussures adaptées.

1. Appuyer la languette du patin à moquette vers le

bas avec la pointe de la chaussure.

2. Lever la buse pour sol vers le haut.

Illustration R Entretien et maintenance Vidange du réservoir d’eau ATTENTION Endommagement de l'appareil dû à de l'eau croupie L'eau contenue dans le réservoir peut croupir si l'appa- reil n'est pas utilisé pendant plus de 2 mois. Vider le réservoir d'eau avant les pauses de fonctionne- ment.

1. Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt.

L’appareil est hors tension.

2. Retirer la fiche secteur de la prise de courant.

3. Sortir l’accessoire du porte-accessoires.

4. Sortir la cartouche de détartrage de l'appareil.

5. Vider le réservoir d'eau.

Illustration S Remplacement de la cartouche de détartrage ATTENTION Endommagement de l'appareil et durée de vie rac- courcie Le non respect des intervalles de remplacement (indi- cateur par témoin lumineux) de la cartouche de dé- tartrage peut provoquer des dommages sur l'appareil et réduire sa durée de vie. Respecter les intervalles de remplacement (indicateur par témoin lumineux). Remarque Les intervalles de remplacement dépendent de la dure- té de l'eau locale. L'intervalle est plus fréquent dans les zones présentant une eau dure (p. ex. III/IV) que dans celles présentant une eau douce (p. ex. I/II). Affichage par témoin lumineux à la fin de la durée de marche Le témoin lumineux de la cartouche de détartrage in- dique quand il faut remplacer la cartouche de détartrage : ● le témoin lumineux clignote 2 heures avant la fin de la durée de marche. ● le témoin lumineux clignote plus rapidement 1 heure avant la fin de la durée de marche. ● Lorsque la durée de marche de la cartouche de dé- tartrage est écoulée, le témoin lumineux et la barre LED sont allumés en permanence en rouge et la pompe s’arrête automatiquement pour éviter d’endommager l’appareil. Mise en place de la cartouche de détartrage ATTENTION Dommages de l’appareil L'appareil peut être endommagé si la cartouche de dé- tartrage usée est remise en place.22 Français Travailler soigneusement pour éviter de confondre les cartouches. Remarque Lors de la 1re vapeur après retrait et remise en place de la cartouche de détartrage, le pic de vapeur peut être faible ou irrégulier, quelques gouttes sont susceptibles de s'écouler. L'appareil nécessite une brève durée de démarrage au cours de laquelle la cartouche de dé- tartrage se remplit d'eau. Le débit de vapeur qui s'écoule s'accroît continuellement jusqu'à ce que le dé- bit maximal soit atteint, après env. 30 secondes.

1. Appuyer sur l’interrupteur Arrêt.

L’appareil est hors tension.

2. Retirer la cartouche de détartrage.

3. Mettre en place la cartouche de détartrage neuve.

4. Appuyer sur l’interrupteur Marche.

L’appareil est sous tension.

5. Appuyer simultanément sur les touches « Débit de

vapeur maximal » et « Débit de vapeur réduit » et les maintenir enfoncées jusqu’à ce que l’affichage « Remplacement de la cartouche de détartrage » s’éteigne. Cela signifie que la réinitialisation est ter- minée.

6. Laisser chauffer l’appareil.

7. Maintenir la manette vapeur appuyée pendant envi-

ron 30 secondes pour purger la cartouche de dé- tartrage. Réglage de la dureté de l’eau ATTENTION Endommagement de l'appareil dû à des dépôts de tartre Sans cartouche de détartrage, l'appareil peut s'entartrer si la dureté de l'eau est mal réglée. Travailler toujours avec une cartouche de détartrage en place. Régler l'appareil en fonction de la dureté de l'eau locale. Lorsque l'appareil est utilisé avec une dureté d'eau dif- férente (p. ex. après un déménagement), le régler sur la dureté de l'eau locale. Remarque L'administration des eaux ou les services publics muni- cipaux donnent des renseignements sur la dureté de l'eau potable. Le réglage de la dureté de l’eau reste mémorisé jusqu’à ce qu’un nouveau réglage soit réalisé, par exemple après un déménagement. L’appareil est réglé en usine sur la dureté d’eau maximale (niveau IV). L'appareil in- dique la dureté de l'eau réglée par des impulsions cli- gnotantes. Niveaux de dureté de l'eau et impulsions cligno- tantes Remarque L'effet anti-calcaire de la cartouche de détartrage est activé dès que l'appareil est rempli d'eau et mis en ser- vice. Le calcaire contenu dans l'eau est absorbé par les granulés de la cartouche de détartrage. Un détartrage supplémentaire n'est pas nécessaire. Remarque La couleur des granulés présents dans la cartouche peut se modifier au contact de l’eau. Cela est dû à la te- neur en minéraux de l’eau. Cette coloration n’a aucun effet négatif sur l’appareil, les travaux de nettoyage ou le fonctionnement de la cartouche de détartrage. Remarque Pendant le réglage, ne pas faire de pause supérieure à 15 secondes, car l’appareil reprend sinon automatique- ment le dernière dureté de l’eau sélectionnée ou la plus élevée lors de la première mise en service.

1. S’assurer que l’appareil est hors tension.

2. Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt et le main-

tenir enfoncé pendant 6 secondes. Illustration K

3. Le témoin lumineux de la cartouche de détartrage

clignote et signale par le nombre d’impulsions le ré- glage actuel de la dureté de l’eau.

4. Appuyer de manière répétée sur la touche « Débit

de vapeur réduit » pour régler le niveau de dureté de l’eau plus faible.

5. Appuyer de manière répétée sur la touche « Débit

de vapeur maximal » pour régler le niveau de dureté de l’eau plus élevé.

6. Relâcher la touche « Débit de vapeur réduit » ou

« Débit de vapeur maximal ». L’impulsion clignotante de la dureté de l’eau réglée est indiquée.

7. Répéter éventuellement le processus jusqu’à ce

que le niveau de dureté de l’eau souhaité soit at- teint. Remarque Lorsque la touche de débit de vapeur est actionnée, l’impulsion clignotante du niveau de dureté de l’eau n’est pas indiquée.

8. Maintenir l’interrupteur Marche/Arrêt appuyé pen-

dant 4 secondes pour mémoriser le réglage du ni- veau de dureté de l’eau. Le témoin lumineux de la cartouche de détartrage s’allume. Entretien des accessoires (accessoire - en fonction de l'étendue de livraison) Remarque Les chiffons microfibre ne sont pas adaptés pour le sé- choir. Remarque Pour laver les chiffons, tenir compte des indications sur la notice de lavage. Ne pas utiliser d'adoucissant textile afin que les chiffons puissent bien absorber les salis- sures.

1. Laver les serpillières et revêtements à 60 ° max. en

machine à laver. Dépannage en cas de pannes Les pannes ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des pannes, veuillez vous adresser au service client au- torisé. Plage de dureté °dH mmol/l Nombre d'impul- sions cli- gnotantes Espace- ment des impul- sions cli- gnotantes I douce 0 - 7 0 - 1,3 1x 4 se- condes II moyenn

III dure 14 - 21 2,5 - 3,8 3x IV très dure >21 >3,8 4xFrançais 23 몇 AVERTISSEMENT Risque d'électrocution et de brûlures Tant que l'appareil est raccordé au réseau ou qu'il n'est pas encore refroidi, le dépannage est dangereux. Débranchez la fiche secteur. Laissez l’appareil refroidir. La barre LED clignote en rouge La protection contre la marche à sec de la pompe est activée.

1. Éteindre, puis rallumer l’appareil.

2. S'assurer que la cartouche de détartrage est bien en

place et que le réservoir contient suffisamment d'eau. Le réservoir d’eau est vide.

1. Rajouter de l'eau dans le réservoir, voir le chapitre

Appoint d’eau. Impossible d'appuyer sur la manette vapeur La manette vapeur est protégée par la sécurité enfants. Pousser la sécurité enfants vers l’avant. La manette vapeur est déverrouillée. Pas ou peu de vapeur malgré un remplissage suffi- sant du réservoir La cartouche de détartrage n’a pas été correctement mise en place ou n’est pas insérée. Mettre en place la cartouche de détartrage ou l’in- sérer correctement. La cartouche de détartrage a été enlevée lors du rem- plissage de l’eau. Laisser la cartouche de détartrage dans l’appareil lors du remplissage. Une cartouche de détartrage neuve a été mise en place. Maintenir la manette vapeur appuyée en perma- nence. La puissance de vaporisation maximale est obtenue au bout de 30 secondes. Le témoin lumineux « Remplacement de la car- touche de détartrage » s’allume ou clignote en rouge La durée de marche de la cartouche de détartrage ar- rive à terme. Mettre en place la cartouche de détartrage neuve et réinitialiser l’indicateur de maintenance, voir cha- pitre Remplacement de la cartouche de détartrage. L’indicateur de maintenance n’a pas été réinitialisé après le remplacement de la cartouche de détartrage. Après la mise en place de la cartouche de dé- tartrage, appuyer simultanément sur les touches « Débit de vapeur maximal » et « Débit de vapeur réduit » et les maintenir enfoncées jusqu’à ce que le témoin lumineux « Remplacement de la cartouche de détartrage » s’éteigne, voir chapitre Remplace- ment de la cartouche de détartrage. La barre LED est allumée en rouge en permanence et il n’y a pas de vapeur malgré un remplissage suf- fisant du réservoir La durée de marche de la cartouche de détartrage est arrivée à terme.. Mettre en place la cartouche de détartrage neuve et réinitialiser l’indicateur de maintenance, voir cha- pitre Remplacement de la cartouche de détartrage. L’indicateur de maintenance n’a pas été réinitialisé après le remplacement de la cartouche de détartrage. Après la mise en place de la cartouche de dé- tartrage, appuyer simultanément sur les touches « Débit de vapeur maximal » et « Débit de vapeur réduit » et les maintenir enfoncées jusqu’à ce que le témoin lumineux « Remplacement de la cartouche de détartrage » s’éteigne, voir chapitre Remplace- ment de la cartouche de détartrage. Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques. SC 3 Deluxe EasyFix SC 3 Deluxe EasyFix Pre- mium Raccordement électrique Tension V 220 -

Phase ~ 1 1 Fréquence Hz 50 - 60 50 - 60 Type de protection IPX4 IPX4 Classe de protection I I Caractéristiques de puissance Puissance de chauffe W 1900 1900 Pression de service maxi- male MPa 0,35 0,35 Durée de chauffage Se- conde

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : SC 3 Deluxe EasyFix Premium

Catégorie : Nettoyeur à vapeur