Kärcher SC 4 Deluxe EasyFix Premium - бумен тазалағыш

SC 4 Deluxe EasyFix Premium - бумен тазалағыш Kärcher - Тегін пайдаланушы нұсқаулығы

Құрылғының нұсқаулығын тегін табыңыз SC 4 Deluxe EasyFix Premium Kärcher PDF форматында.

📄 172 бет Қазақша KK Жүктеу 💬 ЖИ сұрағы 10 сұрақтар ⚙️ Сипаттамалар
Notice Kärcher SC 4 Deluxe EasyFix Premium - page 160
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Өнім түрі Алынбалы су ыдысы бар бу тазартқыш
Бренд Kärcher
Модель SC 4 Deluxe EasyFix Premium
Өлшемдері (Ұ × Е × Б) 400 × 270 × 300 мм
Салмағы (керек-жарақсыз) 6,8 кг
Электрмен қоректендіру 220-240 В ~ 50 Гц
Қыздыру қуаты 2200 Вт
Максималды жұмыс қысымы 0,4 МПа
Қыздыру уақыты Шамамен 3 минут
Үздіксіз булану 60 г/мин
Максималды бу шыңы 150 г/мин
Су ыдысының сыйымдылығы 1,3 л
Бу қазанының сыйымдылығы 0,5 л
Қорғаныс индексі IPX4
Қорғаныс класы I
Еденге арналған саптама түрі EasyFix
Жинаққа кіретін керек-жарақтар Қарындаш саптама, кіші және үлкен дөңгелек щеткалар, Power саптамасы, буын щеткасы, қол сорғыш, микрофибра жабыны, ұзартқыш түтіктер, микрофибра шүберек, кілем асты
Қауіпсіздік Қауіпсіздік термостаты, қазан термостаты, қауіпсіздік клапаны бар қызмет көрсету жапқышы, бу тетігіндегі балалар қауіпсіздігі
Арнайы функциялар Бу ағымын реттеу (3 деңгей), CLE режимінде қазанды босату, судың кермектігіне байланысты әр 50-100 толтыру сайын қақтан тазарту ұсынылады
Күтім Қазанды әр 10 толтыру сайын шаю, KÄRCHER агентімен қақтан тазарту, шүберектерді жұмсартқышсыз 60°C-тан аспайтын температурада жуу
Қосалқы бөлшектер және жөндеу мүмкіндігі Түпнұсқа керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектер www.kaercher.com сайтында қолжетімді, уәкілетті сатудан кейінгі қызмет
Кепілдік Елдің шарттарына сай, шотты көрсеткен кезде өндірістік ақаулар жабылады

Жиі қойылатын сұрақтар - SC 4 Deluxe EasyFix Premium Kärcher

Су ыдысын қалай толтыруға болады?
Су ыдысын тігінен жоғары тарту арқылы алып тастауға немесе толтыру саңылауы арқылы тікелей құрылғыда толтыруға болады. Ауыз суды немесе ең көбі 50% дистилденген сумен қоспасын қолданыңыз. Таза дистилденген суды, конденсация суын, жаңбыр суын, жуғыш затты немесе хош иісті заттарды қолданбаңыз.
Құрылғыны қалай іске қосуға болады?
Құрылғыны тұрақты бетке қойыңыз, қуат сымын жалғаңыз, селекторды OFF күйінен бу реттеу аймағына бұраңыз. ЖШД жолағы қызыл болып жанады, шамамен 3 минуттан кейін жасыл түске ауысады: құрылғы дайын. Буды шығару үшін бу тетігін іске қосыңыз.
Бу ағымын қалай реттеуге болады?
Бу ағымын таңдауыш үш күйді ұсынады: минималды, орташа және максималды. Таңдауышты қажетті күйге бұраңыз, содан кейін бу тетігін іске қосыңыз. Тазалау алдында бу тұтқасын шүберекке бағыттап, бу тұрақты аға бастағанша ұстаңыз.
Егер ЖШД шамы тез қызыл болып жыпылықтаса, не істеу керек?
Бұл су ыдысының бос немесе жеткіліксіз толтырылғанын көрсетеді. Су ыдысын ауыз сумен немесе ең көбі 50% дистилденген суы бар қоспамен толтырыңыз. Сонымен қатар дыбыстық сигнал естіледі.
Бу қазанын қақтан қалай тазартуға болады?
Құрылғыны өшіріп, суытыңыз. Су ыдысын босатыңыз, ұзартқыш түтікпен қызмет көрсету жапқышын ашыңыз, қазанды босатыңыз. KÄRCHER қақ кетіру агентін қолданыңыз: 0,5 л суға 1 доза. Қазанға құйып, 8 сағатқа қалдырыңыз, босатыңыз, суық сумен 2-3 рет шайыңыз. Жапқышты жабыңыз.
Құрылғыны кілемдерде қолдануға бола ма?
Иә, берілген кілем астымен. Еден саптамасына шүберекті бекітіңіз, содан кейін астын іліңіз. Төмен бу режимін пайдаланыңыз, бір жерде 5 секундтан артық бу шығармаңыз. Қолданар алдында кілемнің төзімділігін жасырын жерде тексеріңіз. Қалың кілемдерде қолданбаңыз.
Шыны беттерді қалай тазалауға болады?
Микрофибра жабыны бар қол сорғышты пайдаланыңыз. Бу ағынын тікелей терезе жақтауының буындарына бағыттамаңыз. Суық ауа райында, әйнекті бүкіл бетіне жеңіл бу шашыратып алдын ала қыздырыңыз. Суды сызғышпен алып тастаңыз немесе құрғақ сүртіңіз.
Егер бу тетігі бітеліп қалса, не істеу керек?
Балалар қауіпсіздігі белсендірілген болуы мүмкін. Бу тетігін құлпын ашу үшін қауіпсіздік құлпын алға итеріңіз. Мәселе сақталса, құрылғының қысымда екенін тексеріңіз.
Судың қандай түрі ұсынылады?
Краннан алынған ауыз суды немесе ең көбі 50% дистилденген суы бар қоспаны пайдаланыңыз. Таза дистилденген суды, кептіргіштің конденсация суын, жаңбыр суын, жуғыш затты немесе хош иісті заттарды қолданбаңыз. Тым кермек су саптамаларды бітеуі мүмкін.
Тоқыма керек-жарақтарына қалай күтім жасау керек?
Шүберектер мен микрофибра жабындарын ең көбі 60°C-та машинада жууға болады. Сіңіргіш қасиетін сақтау үшін жұмсартқышты қолданбаңыз. Оларды кептіргішке салмаңыз.

Пайдаланушылардың сұрақтары туралы SC 4 Deluxe EasyFix Premium Kärcher

0 сұрақ осы құрылғы туралы. Білетініңізге жауап беріңіз немесе өзіңіздікін қойыңыз.

Осы құрылғы туралы жаңа сұрақ қою

Электрондық пошта жеке болып қалады: ол тек сіздің сұрағыңызға біреу жауап берген жағдайда хабарлау үшін қолданылады.

Әзірге сұрақтар жоқ. Бірінші болып сұраңыз.

Құрылғыңыздың нұсқаулығын жүктеңіз бумен тазалағыш PDF форматында тегін! Нұсқаулықтарыңызды табыңыз SC 4 Deluxe EasyFix Premium - Kärcher және электрондық құрылғыңызды қайта қолыңызға алыңыз. Бұл бетте құрылғыңызды пайдалануға қажетті барлық құжаттар жарияланған. SC 4 Deluxe EasyFix Premium брендінің Kärcher.

ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ SC 4 Deluxe EasyFix Premium Kärcher

Utilisation conforme 16

Protection de l'environnement 16

Accessoires et pieces de rechange 16

Etendue delivraison 16

Garantie 16

Dispositifs de sécurité 16

Description de l'appareil 17

Montage 17

Utilisation 18

Consignes d'utilisation importantes 19

Utilisation des accessoires 19

Entretien et maintenance 20

Dépannage en cas de défaut 21

Charactéristiques techniques 22

Remarques générales

Kärcher SC 4 Deluxe EasyFix Premium - Remarques générales - 1

Kärcher SC 4 Deluxe EasyFix Premium - Remarques générales - 2

Veuillez lore le present le manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première

utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.

Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté-rieure ou pour le contrôle suivant.

Utilisation conforme

Utilisez l'appareil uniquement dans pour votre menage. L'appareil est concu pour le nettoyage à la vapeur et peut être utilisé avec les accessoires appropriés, tel qu'il est décrit dans cette notice d'utilisation. Les déterments ne sont pas nécessaires. Respectez les consignes de sécurité.

Protection de l'environnement

Kärcher SC 4 Deluxe EasyFix Premium - Protection de l'environnement - 1

Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez eliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

Kärcher SC 4 Deluxe EasyFix Premium - Protection de l'environnement - 2

Les apparèils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,

batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'illes ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les apparèils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetsés dans les ordures menagères.

Remarques concernant les matieres composantes (REACH)

Les informations actuelles concernant les matieres composantes sont disponibles sous: www.kaercher.com/REACH

Accessoires et pieces de rechange

Utiliser exclusivement des accessoires et pieces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sur et sans défaut de votre apparéil.

Des informations sur les accessoires et pieces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

Etendue delivraison

L'etendue de livreaison de l'appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifie que le contenu de la livreaison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage d'au transport, veuillez informer votre distributeur.

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux defaults possibles sur votre apparéil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du defaulted est un vice de matériel ou de fabrication. En cas de garantie, veillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.

(Voir l'adresse au dos)

Dispositifs de sécurité

△PRECAUTION

Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés

Les dispositifs de sécurité servent à vous protégger.
Ne modifiez, ni ne contourez jamais les dispositifs de sécurité.

Symboles sur l'appareil

(Selon le type de l'appareil)

Risque de brûlures, la surface de l'appa- reil devient très chaude pendant l'exploi- tation.
Risque de brûlures avec la vapeur
Lire le manuel d'utilisation

Régulateur de pression

Le régulateur de pression maintient la pression la plus constante possible dans la chaudière à vapeur pendant le fonctionnement. Le chauffage est étant lorsque la pression de service maximale est atteinte dans la chaudière à vapeur et est de nouveau allumé en cas de chute de pression dans la chaudière à vapeur suite à un prélevement de vapeur.

Thermostat de sécurité

Le thermostat de sécurité permet d'éviter une surchauffe de l'appareil. Si le régulateur de pression et le thermostat de chaudière tombent en panne en cas de défaut et si l'appléil surchauffe, le thermostat de sécurité est eint l'appléil. Pour réinitialiser le thermostat de sécurité, adressez-vous au service après-vente KÄR-CHER compétent.

Thermostat de chaudière

En cas de défaut, le thermostat de chaudière estint le chauffage, p. ex. s'il n'y a pas d'eau dans la chaudière à vapeur et si la température augmente dans la chaudière à vapeur.

Dés que vous remplissez de l'eau, l'appareil est à nouveau opérationnel.

Fermeture de maintenance

La fermeture de maintenance obture la chaudière à vapeur contre la pression en attente. La fermeture de maintenance est en même temps une soupape de sureté. Si le régulateur de pression est défectueux et si la pression de la vapeur augmente dans la chaudière à vapeur, la soupape de sureté s'ouvre et la vapeur est éva-cuée vers l'extérieur par la fermeture de maintenance. Avant de remettre l'appareil en service, adressez-vous au service après-vente KÄRCHER compétent.

Description de l'appareil

Le present manuel d'utilisation décrit l'équipement complet. L'etendue de la livraison varie selon les modèles, voir l'emballage.

Pour les figures, voir la page des graphiques. Illustration A

Voyants LED
2 Selecteur
3 Compartment accessoires
4 Poignée de transport
5 Réservoir d'eau
6 Cable d'alimentation electrique avec fiche secteur
⑦ Affichage - Position OFF
Mode vapeur minimal
9 Mode vapeur moyen

10 Mode vapeur maximal
Fermeture de maintenance
12 Emplacement de rangement pour buse pour sol
③ Rouedirectionnelle
14 Poignée vapeur
15Manette vapeur
16 Touche de déverrouillage
17Securite enfants
18 Flexible vapeur
19Buse à jet crayon
20Petite brosse ronde
(2) ^ Granderosse ronde
(22)
Buse《Power》
23Brosse à joints
24Suceur a main
25 Revêtement microfibre pour suceur à main
26 Tubes de rallonge (2 pieces)
27 Touche de déverrouillage
28Buse pour sol
29Liaison auto-agrippante
30 Serpilliere microfibre (1 piece)
31^ Chiffon de sol microfibre (2 pieces)
32^
Patin à moquette

**SC 4 Deluxe EasyFix Premium

Montage

Montage des accessoires

  1. Faire glisser l'extremité ouverte de l'accessoire sur la poignée vapeur jusqu'à ce que la touche de déverrouillage de la poignée vapeur s'enclenché. Illustration F
  2. Faire glisser l'extrémité ouverte de l'accessoire sur la buse à jet crayon.

Illustration G

  1. Relier les tubes de rallonge à la poignée vapeur.
    a Pousser le 1er tube de rallonge sur la poignée vapeur jusqu'à ce que la touche de déverrouillage de la poignée vapeur s'enclenche.
    Le tube de raccordement est raccardé.

b Pousser le 2e tube de rallonge sur le 1er tube de rallonge. Les tubes de raccordement sont raccordes.

Illustration H

  1. Faire glisser l'accessoire et/ou la buse pour sol sur l'extrémité libre du tube de rallonge.

Illustration I

L'accessoire est raccordé.

Démontage des accessoires

  1. Pousser la sécurité enfants vers l'arrière.

La manette vapeur est verrouillée.

  1. Appuyer sur la touche de déverrouillage et séparer les pièces.

Illustration N

Utilisation

Remplissage d'eau

Le réservoir d'eau peut être démontré à tout moment pour remplissage ou rempli directement sur l'appareil.

ATTENTION

Dommages sur l'appareil

Une eau inappropriée peut boucher les buses ou endommager l'indicateur de niveau d'eau.

Ne pas replir d'eau distillée pure. Utilisez 50% d'eau distillée au maximum, melangée à de l'eau potable.

Ne pas remplir d'eau de condensation du sécheur à linge.

Ne pas remplir d'eau de pluie recuperee.

Ne pas remplir de détergent ou d'autres additifs (des parfums p. ex.).

Démonter le réservoir d'eau pour le replir

  1. Tirer le réservoir d'eau vers le haut à la verticale. Illustration B
  2. Remplir le réserve d'eau à la verticale avec de l'eau potable ou un mélange d'eau potable et de 50 % d'eau distilled au maximum.
  3. Insérer le réservoir d'eau et appuyer vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Remplissage du réservoir d'eau directement sur l'appareil

  1. Utiliser un écipient rempli d'eau potable ou d'un mélange d'eau potable et de 50 % d'eau distillée au maximum pour remplir le réservoir d'eau par l'orifice de remplissage.

Illustration C

Démarrage de l'appareil

Remarque

S'il n'y a pas d'eau ou trop peu d'eau dans la chaudiere à vapeur, la pompe à eau se met en marche et transporte de l'eau du réservoir d'au à la chaudiere à vapeur. L'opération de remplissage peut durer plusieurs minutes.

Remarque

L'appareil ferme brievement la soupape toutes les 60 secondes, on entend alors un léger clic. La fermetre empêche que la soupape se sédidente. La sortie de vapeur n'est pas perturbée.

  1. Placer l'appareil sur un support solide.
  2. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
  3. Tourner le sélecteur pour le faire passer de la position OFF à la zone de réglage de la vapeur. Illustration D

La barre LED s'allume en rouge et s'eteint lente-ment.

  1. Au bout d'environ 3 minutes, la barre LED s'allume en vert en permanence. L'appareil est pret à l'em-ploi.

Illustration E

  1. Actionner la manette vapeur.

Illustration F

La vapeur s'échappe.

Réglage du débit de vapeur

Le débit de vapeur qui se dégage est régle par le selec-teur de débit de vapeur. Le selecteur possède trois positions.

Débit de vapeur maximal
Débit de vapeur moyen
Débit de vapeur minimal
  1. Régler le sélection de début de vapeur sur le début de vapeur souhaité.
  2. Actionner la manette vapeur.
  3. Avant le nettoyage, diriger la poignée vapeur sur un chiffon jusqu'à ce que la vapeur s'écoule régulière-ment.

Appoint d'eau

S'il n'y a pas suffisamment d'eau dans le réservoir d'eau, le voyant LED clignote rapidement en rouge et un signal sonore retentit.

Remarque

La pompe à eau remplit la chaudière à vapeur par intervalles. Lorsque le replissage est terminé, le voyant LED clignote rapidement en rouge.

Remarque

S'il n'y a pas d'eau ou trop peu d'eau dans la chaudiere à vapeur, la pompe à eau se met en marche et transporte de l'eau du réservoir d'au à la chaudiere à vapeur. L'opération de replissage peut durer plusieurs minutes.

ATTENTION

Dommages sur I'appareil

Une eau inappropriée peut boucher les buses ou endommager l'indicateur de niveau d'eau.

Ne pas replir d'eau distillée pure. Utilisez 50% d'eau distillée au maximum, mélangee à de l'eau potable. Ne pas replir d'eau de condensation du sécheur à linge.

Ne pas remplir d'eau de pluie recuperee.

Ne pas replir de détergent ou d'autres additifs (des parfums p. ex.).

  1. Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau potable ou un mélange d'eau potable et de 50 % d'eau distilled au maximum.

L'appareil est prét à l'emploi.

Mise hors tension de l'appareil

  1. Mettre l'interrupteur principal en position « OFF ». Illustration L

L'appareil est hors tension.

  1. Appuyer sur la manette vapeur jusqu'à ce qu'il ne s'échappe plus de vapeur.

Illustration M

La chaudière à vapeur est hors pression.

  1. Pousser la sécurité enfants vers l'arrière.
    La manette vapeur est verrouillée.
  2. Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
  3. Vider le réservoir d'eau.

Rinçage de la chaudière à vapeur

Rincer la chaudière à vapeur de l'appareil tous les dix replissages du réservoir.

  1. Eteindre l'appareil, voir chapitre Mise hors tension de l'appareil.
  2. Laisser refroidir l'appareil.
  3. Vider le réservoir d'eau.

  4. Sortir l'accessoire du compartmentement accessoires.

  5. Ouvrir la fermeture de maintenance. Pour cela, placer l'extrémité ouverte d'un tube de rallonge sur la fermeture de maintenance, l'enclencher dans le guidage et la dévisser.

Illustration R

  1. Remplir la chaudiere à vapeur d'eau et la faire pivoter vigoureusement d'un cote et de l'autre. Les résidus de tartre qui se sont déposés sur le fond de la chaudiere à vapeur peuvent alors se detacher.

  2. Vidanger entiement l'eau de la chaudiere à vapeur.

Illustration S

Vidange de la chaudiere à vapeur

L'eau présente dans le chauffe-eau peut être vidée à l'aide du mode CLE :

  1. Retirer le réservoir d'eau.
  2. Demarrer l'appareil.
  3. Appuyer 3 fois sur l'interrupteur de vapeur jusqu'à ce que le voyant LED clignote en vert et qu'un long signal sonore retentisse.
  4. La vapeur est disponible jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau dans la chaudière à vapeur.

Rangement de I'appareil

  1. Placer les tubes de rallonge dans les grands supports d'accessoires.
  2. Enficher un suéur à main et une buse à jet crayon sur chaque tube de rallonge.
  3. Fixer la grande brosse ronde sur la buse à jet crayon.
  4. Suspendre la buse pour sol dans le gardiennage de parking. Illustration O
  5. Enrouler le cable et le ranger dans le compartment accessoires.

Illustration Q

  1. Enrouler le flexible vapeur et le ranger dans le compartmentement accessoires. Illustration P
  2. Ranger la petite brosse ronde et la Brosse à joints dans le compartment accessoires.
  3. Stocker l'appareil dans un endroit sec et protégé du gel.

Consignes d'utilisation importantes

Nettoyer les surfaces au sol

Nous recommendons de balayer ou d'aspirer le sol avant d'utiliser l'appareil. Ainsi, le sol est déjà libre des salissures et des particules avant le nettoyage humide.

Rafraîchissement des textiles

Avant un traitement avec l'appareil, toujours vérifier la compatibilité des textiles sur un emplacement cache : Imprégner le textile de vapeur, le laisser secher et vérifier ensuite s'il y a modification de la couleur ou de la forme.

Nettoyage des surfaces revêues ou peintes

ATTENTION

Surfaces endommagées

La vapeur peut décoller la cire, le lustrant pour meubles, les revêtements synthétiques ou la couleur et la baguette de liSière des bords.

Ne dirigez pas la vapeur sur les bords collés, au risque de détacher la baguette de lièère.

N'utilissez pas l'appareil pour nettoyer les sols en bois ou les parquets non vitrifiés.

N'utilisez pas l'appareil pour nettoyer les surfaces peintes ou a revetuement synthetique tel que p. ex. les meubles de cuisine ou de maison, portes ou parquets.

  1. Pour nettoyer ces surfaces, imprégner légèrement de vapeur un chiffon et essayer les surfaces.

Nettoyage du verre

ATTENTION

Bris de verre et surfaces endommagées

La vapeur peut endommager les emplacement scelledés du cadre de fenetre et entrainer, à basse température extérieure, des tensions sur la surface des vitres et par conséquent un bris de verre.

Ne dirigez pas le jet de vapeur sur les emplacement scellés du cadre de fenetre.

À basse température extérieure, réchauffez les vitres de la fenêtre en evaporant légarement toute la surface du verre.

Nettoyer la surface de fenetre avec le suceur a main et le revetement. Pour-retirer I'eau,utiliser une raclette pour vitres ou essuyer les surfaces a sec.

Utilisation des accessoires

Poignée vapeur

La poignée vapeur peut être utilisé sans accessoire pour les domaines d'application suivants :

  • Pour enlever les pris légers sur les vêtements suspendus : vaporiser le vêtement à une distance de 10 à 20 cm.
  • Pour essuyer la poussière humide : imprégner légarrement de vapeur un chiffon et le passer surles meubles.

Buse à jet crayon

La buse à jet crayon convient pour le nettoyage des emplacements difficilement accessibles, joints, robinetterie, déversoirs, lavabos, WC, stores à lamelles ou radiateurs. Plus la buse à jet crayon est pres de l'emplacement encrassé, plus grand est l'effet de nettoyage, car la température et le débit de vapeur sur la sortie de buse sont au maximum. Les dépôts calcaires tenaces peuvent être traités avec un détergent approprié avant le nettoyage vapeur. Laisser agir le détergent env. 5 minutes et vaporiser ensuite.

  1. Pousser la buse à jet crayon sur la poignée vapeur. Illustration F

Brosse ronde (petite)

La petite brosse ronde convient pour le nettoyage des taches tenaces. Le brossage permet d'éliminer plus facilement les taches tenaces.

ATTENTION

Surfaces endommagées

Larosse risque de rayer les surfaces sensibles.

Non approprié pour le nettoyage des surfaces délicates.

  1. Monter la petite brosse ronde sur la buse à jet crayon.

Illustration G

Granderosse ronde

La granderosse ronde convient pour le nettoyage de grandes surfaces rondes, p. ex. lavabo, bac de douche, baignoire, évier, etc.

ATTENTION

Surfaces endomagees

Larosse risque de rayer les surfaces sensibles.

Non approprié pour le nettoyage des surfaces délicates.

  1. Fixer la grande brosse ronde sur la buse à jet

crayon.

Illustration G

Buse « Power »

La buse « Power » convient pour le nettoyage de salissures tenaces et pour le soufflage de coins, joints, etc.

  1. Monter la buse « Power » sur la buse à jet crayon adaptée à la brosse ronde.

Illustration G

Brosse à joints

  1. La Brosse à joints est utilisé pour le nettoyage de fentes étroites, p. ex. entre des niches de fenêtre et des manivelles sur le mur.

Illustration G

Suceur à main

Le suceur à main convient pour nettoyer les petites surfaces lavables, cabins de douche et miroirs.

  1. Pousser le suceur à main de la buse à jet crayon sur la poignée vapeur.

Illustration F

  1. Enfiler le revêtement sur le suceur à main.

Buse pour sol

La buse pour sol convient pour nettoyer les revêtements de mur et de sol lavables, p. ex. les sols en pierre, carreaux et sols en PVC.

ATTENTION

Dégats causés par l'imprégnation de vapeur

La chaleur et l'humidification peuvent cause des dégats.

Vérifier, avant l'utilisation, la résistance à la chaleur et à l'imprégnation de vapeur à un endroit dissimulé, à l'aide du plus petit débit de vapeur.

Remarque

Les résidus de détergent ou les émulsions d'entretien sur la surface à nettoyer peuvent entrainer des salissures lors du nettoyage vapeur, lesquelles disparaisnt néanmoins après plusieurs applications.

Nous recommendons de balayer ou d'aspirer le sol avant d'utiliser l'appareil. Ainsi, le sol est déjà libéré des salissures et des particules avant le nettoyage humide. Travailler lentement sur les surfaces encrassées pour que la valeur puisse agir plus longtemps.

  1. Relier les tubes de rallonge avec la poignée vapeur. Illustration H
  2. Pousser la buse pour sol sur le tube de rallonge. Illustration I
  3. Fixer la serpillière sur la buse pour sol.
    a Placer la serpillière sur le sol avec les bandes agrippantes vers le haut.

b Placer la buse pour sol sur la serpilliere avec une légere pression.

Illustration J

La serpilliere adhére d'elle-même sur la buse pour sol grâce à la fixation agrippante.

Retirer la serpilliere

  1. Mettre un pied sur la languette de la serpilliere et lever la buse pour sol vers le haut.

Illustration J

Remarque

Au début, la bande agrippante de la serpillière est très raide et il est pos-sible qu'elle se laisse difficilement retarder de la buse pour sol. ÀpRES plusieurs utilisations et

lavages de la serpillière, celle-ci se retire aisément de la buse pour sol et a atteint l'adherence optimale.

Garer la buse pour sol

  1. Lorsque le travail est interrompu, suspendre la buse pour sol dans le gardiennage de parking. Illustration O

Patin à moquette

Les tapis peuvent etre rafraichis par le patin a mo- quette.

ATTENTION

Dommages sur le patin à moquette et le tapis

Les encrassements sur le patin à moquette ainsi que la chaleur et l'accumulation d'humidité peuvent entrainer des dommages sur le tapis.

Vérifier, avant l'utilisation, la résistance à la chaleur et l'impregnation de vapeur sur le tapis, à un endroit dissimulé, à l'aide du plus petit début de vapeur.

Respecter les consignes de nettoyage du fabricant du tapis.

S'assurer que le tapis puisse etre aspire et que les taches ont ete enlevees avant l'utilisation du patin a moque.

Retirer les éventuelles accumulations d'eau (condensat) dans l'appareil, avant l'utilisation et après les pauses de fonctionnement, en vaporisant dans un écoulement (sans serpillière / avec accessoires).

Utiliser le patin à moquette exclusivement avec une serpillière sur la buse pour sol.

Réaliser le nettoyage vapeur en utilisant le patin à moquette et le mode vapeur bas.

Ne pas orienter la vapeur en continu sur le même endroit (maximum 5 secondes) pour éviter une forte impregnation et le risque de dommages dus à l'effet de la température.

Ne pas utiliser le patin à moquette sur des tapis écais.

Fixer le patin à moquette à la buse pour sol

  1. Fixer la serpilliere à la buse pour sol, voir le chapitre Buse pour sol. Illustration J
  2. Faire glisser et enclencher la buse pour sol dans le patin à moquette avec une légère pression. Illustration K
  3. Commencer le nettoyage de tapis.

Retrait du patin à moquette de la buse pour sol

△PRECAUTION

Brûlures au pied

Le patin à moquette peut s'échauffer lors de la vaporisation.

Ne pas utiliser, ni retirer, le patin à moquette pieds nus ou avec des sandalettes.

Utiliser etsterol patin a moquette uniquement avec deschaussures adaptées.

  1. Appuyer la languette du patin à moquette vers le bas avec la pointe d'une chaussure rigide.
  2. Lever la buse pour sol vers le haut.

Illustration J

Entretien et maintenance

Détartrage de la chaudière à vapeur

Remarque

Sachant que du calcaire se dépose dans l'appareil, nous recommendons de détartrer l'appareil après le nombre de replissages du réservoir d'eau ( TF = replissages du réservoir) indiqué sur le tableau.

Plage de durété °dHmmol/l TF
I douce0 - 7 0 - 1,3 100
Il moyen 7 - 14 1,3- 2,5 90
IIIdure14 - 212,5 - 3,8 75
IVtrès dure >21>3,850

Remarque

L'administration des eaux ou les services publics Municipaux donnant des renseignements sur la durée de l'eau potable.

ATTENTION

Surfaces endommagées

La solution détartrante peut attaquer les surfaces délicates.

Remplissez et videz l'appareil avec précaution.

  1. Éteindre l'appareil, voir chapitre Mise hors tensio n de l'appareil.
  2. Laisser refroidir l'appareil.
  3. Vider le réservoir d'eau.
  4. Sortir l'accessoire du compartmentement accessoires.
  5. Ouvrir la fermeture de maintenance. Pour cela, placer l'extrémité ouverte d'un tube de rallonge sur la fermeture de maintenance, l'enclencher dans le guidage et la dévisser.

Illustration R

  1. Vidanger entiement l'eau de la chaudiere à vapeur.

Illustration S

ATTENTION

Endommagement de l'appareil par l'agent détartrant

Un agent détartrant non approprié ainsi que le mauvais dosage de l'agent détartrant peuvent endommager l'appareil.

Utiliser uniquement l'agent détartrant KÄRCHER. Utilisez 1 unité de dosage de l'agent détartrant pour

0,5/ d'eau.

  1. Utiliser la solution détartrante conformément aux indications.
  2. Remplir la solution détartrante dans la chaudière à vapeur. Ne pas fermer la chaudière à vapeur.
  3. Laisser agir la solution détartrante pendant environ 8 heures.
  4. Vidanger entiement la solution détartrante de la chaudière à vapeur.
  5. Repeter eventuèlement le processus de détartrage.
  6. Rincer 2 à 3 fais la chaudière à vapeur avec de l'eau froide pour enlever tous les résidus de solution détartrante.
  7. Vidanger entièrement l'eau de la chaudière à vapeur.

Illustration R

  1. Secher la fixation du cable de branchement au sectionur.
  2. Revisser la fermetre de maintenance avec un tube de rallonge.

Entretien des accessoires

(accesoire - en fonction de l'etendue de livraison)

Remarque

Les chiffons microfibre ne sont pas adaptés pour le séchoir.

Remarque

Pour laver les chiffons, tener compte des indications sur la notice de lavage. Ne pas utiliser d'adoucissant textile

afin que les chiffons puissant bien absorber les salissures.

  1. Laver les serpillières et revêtements à 60^ max. en machine à laver.

Dépannage en cas de défaut

Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant.

En cas de doute, ou en absence de mention des dé-fauts, veuillesz vous adresser au service après-vente autorisé.

△AVERTISSEMENT

Risque d'électrocution et de brûlures

Tant que l'appareil est raccordé au réseau ou qu'il n'est pas encore refroidi, le dépannage est dangereux.

Débranche la fiche secteur.

Laissez l'appareil refroidir.

Débit de vapeur réduit

La chaudière à vapeur est entartrée.

  • Détartre la chaudière à vapeur.

Levoyant LED clignote rapidement en rouge et un signal sonore retentit

Le réservoir d'eau est vide.

  • Remplir le réservoir d'eau.

Impossible d'appuyer sur la manette vapeur

La manette vapeur est protégée par la sécurité enfants.

  • Pousser la sécurité enfants vers l'avant.

La manette vapeur est déverrouillée.

Longue durée de chauffage

La chaudière à vapeur est entarlée.

  • Détartrer la chaudière à vapeur.

Prélevement d'eau élevé

La chaudière à vapeur est entartrée.
- Détartre la chaudière à vapeur.

\section*{Caracteristiques techniques}

SC 4 Deluxe EasyFixSC 4 Deluxe EasyFix Pre-mium
Raccordement électrique
Tension V 220 -240220 - 240
Phase ~ 1 1
Fréquence Hz 50 50
Type de protection IPX4 IPX4
Classe de protection I I
Données relatives à la puissance de l'appareil
Puisance de chauffe W 2200 2200
Pression de service maxi- maleMPa0,40,4
Durée de chauffage Mi- nutes33
Vaporisation permanenteg/min60 60
Pic de vapeur maximal g/min 150150
Volume de remplissage
Réserveur d'eauI1,31,3
Chaudière à vapeur I0,50,5
Dimensions et poids
Poids (sans accessoires)kg6,86,8
Longueurmm400400
Largeur mm 270270
Hauteurmm300300

Sous réserve de modifications techniques.

Indices

A gozkazán leuritése

A bojlerben levoviz CLE-uzemmoddal urithetoe le:

Aramutés égési sérulés veszelye

VíztartályI1,31,3
GőzkazánI0,50,5

Méretek és tömegek

Poluga za paru ne doit se pritsnuti

Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages.

Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.

Мазмұны Оған қол жеткізу үшін атауға басыңыз
Нұсқаулық көмекшісі
Anthropic қолдайды
Хабарламаңызды күтуде
Өнім туралы ақпарат

Бренд : Kärcher

Модель : SC 4 Deluxe EasyFix Premium

Санат : бумен тазалағыш